Bellek track
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
On a les armes, et Dieu nous protège
Tu te maries, les djinns font le cortège
De Miami a coulé la neige
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
T'as peur de canner bébé
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
Pas de mythos ni de ragots
Mon équipe envoie dans les cargos
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
J'fête le benef' déguste un bon repas
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
Que les balles, la vérité qui blesse
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
Petite ambition pour petit salaire
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
Grande souffrance égal niquer ta mère
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
Ouais, ouais, ouais
J'ai 16 ans, je rêve de butin
J'sais que mon avenir est lointain
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
J'vais rester jusqu'à demain
De Medellín, deux pilotes en ligne
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
Faut tout niquer mon pote
200 putains, pris quelques millions putain
Il faut rester le même, pas devenir une putain
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
Bellek à la prod
R.I.P.R.O. 3
DZ
Pleure pas ma mama
Ce n'est qu'un drama
On fait pas zarma
Je n'étais pas là
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
On va les choquer
On veut gratter des millions
Fumée j'suis OK
Oh non non non non
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Et la police, mon fils
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
Bellek track
Memory track
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
Completely true but you have prosthetics
On a les armes, et Dieu nous protège
We have the weapons, and God protects us
Tu te maries, les djinns font le cortège
You're getting married, the djinns lead the procession
De Miami a coulé la neige
From Miami the snow has melted
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
The storm didn't make the trees grow
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
Submission to God, submission to weapons
T'as peur de canner bébé
You're afraid of dying baby
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
I don't want my son to be a snitch or become a drug addict
Pas de mythos ni de ragots
No lies or gossip
Mon équipe envoie dans les cargos
My team sends in the cargo
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
Throughout Europe, from all of Europe
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
From all of Europe, we fuck your mom from the motorcycle
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
They won't get me don't worry dad
J'fête le benef' déguste un bon repas
I celebrate the profit enjoy a good meal
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
I need my piece, an island in Greece
Que les balles, la vérité qui blesse
That the bullets, the truth that hurts
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Damn the minimum wage and never the rent that decreases
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
And I'm not used to life fucking me
Petite ambition pour petit salaire
Small ambition for small salary
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
I slept outside it was freezing its mother
Grande souffrance égal niquer ta mère
Great suffering equals fuck your mother
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
I've done harm but it was necessary
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
J'ai 16 ans, je rêve de butin
I'm 16, I dream of loot
J'sais que mon avenir est lointain
I know my future is far away
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
I want something to take a V12, suitcases and Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
Hello dad, I have the tarp in hand
J'vais rester jusqu'à demain
I'm going to stay until tomorrow
De Medellín, deux pilotes en ligne
From Medellín, two pilots online
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
You bring back liters in a movie, you have Paris in hand
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
I'll go to bed when the sky is blue
Faut tout niquer mon pote
You have to fuck everything up my friend
200 putains, pris quelques millions putain
200 bitches, took a few million damn
Il faut rester le même, pas devenir une putain
You have to stay the same, not become a bitch
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
It's the story of these kids who started from nothing, my face
Bellek à la prod
Bellek on the prod
R.I.P.R.O. 3
R.I.P.R.O. 3
DZ
DZ
Pleure pas ma mama
Don't cry my mama
Ce n'est qu'un drama
It's just a drama
On fait pas zarma
We don't pretend
Je n'étais pas là
I wasn't there
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
Madam the prosecutor at this time I was at home
On va les choquer
We're going to shock them
On veut gratter des millions
We want to scratch millions
Fumée j'suis OK
Smoke I'm OK
Oh non non non non
Oh no no no no
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
It's true to have me dead or alive, it all depends on you
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
At night the djinns meet so that your bitches only talk about me
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
They want me in the flames (I have my heart and my bulletproof my brother)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
The cops on my cell phone (today there's the PGP my brother)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Vice, son, you'll only see that
Et la police, mon fils
And the police, my son
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
You know we're not made for that
Bellek track
Bellek track
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
Totalmente verdade, mas você tem próteses
On a les armes, et Dieu nous protège
Temos as armas, e Deus nos protege
Tu te maries, les djinns font le cortège
Você se casa, os gênios fazem o cortejo
De Miami a coulé la neige
De Miami a neve derreteu
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
A tempestade não fez as árvores crescerem
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
Submissão a Deus, submissão às armas
T'as peur de canner bébé
Você tem medo de morrer, bebê
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
Eu não quero que meu filho seja um covarde ou se torne um drogado
Pas de mythos ni de ragots
Sem mentiras nem fofocas
Mon équipe envoie dans les cargos
Minha equipe envia nos cargueiros
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
Em toda a Europa, de toda a Europa
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
De toda a Europa, nós fodemos sua mãe da moto
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
Eles não vão me pegar, não se preocupe papai
J'fête le benef' déguste un bon repas
Eu celebro o lucro, desfruto de uma boa refeição
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
Eu preciso do meu dinheiro, uma ilha na Grécia
Que les balles, la vérité qui blesse
Que as balas, a verdade que fere
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Porra o salário mínimo e nunca o aluguel que diminui
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
E eu não tenho o hábito de ser fodido pela vida
Petite ambition pour petit salaire
Pequena ambição para pequeno salário
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
Eu dormi fora, estava frio pra caralho
Grande souffrance égal niquer ta mère
Grande sofrimento igual foder sua mãe
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
Eu fiz mal, mas era necessário
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
J'ai 16 ans, je rêve de butin
Eu tenho 16 anos, sonho com o butim
J'sais que mon avenir est lointain
Eu sei que meu futuro está distante
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
Eu quero algo para pegar um V12, malas e Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
Olá papai, eu tenho o controle na mão
J'vais rester jusqu'à demain
Vou ficar até amanhã
De Medellín, deux pilotes en ligne
De Medellín, dois pilotos online
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
Você traz litros em um filme, você tem Paris na mão
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
Vou me deitar quando o céu estiver azul
Faut tout niquer mon pote
Precisamos foder tudo, meu amigo
200 putains, pris quelques millions putain
200 putas, peguei alguns milhões, porra
Il faut rester le même, pas devenir une putain
Você tem que permanecer o mesmo, não se tornar uma puta
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
É a história desses garotos que começaram do nada, cara
Bellek à la prod
Bellek na produção
R.I.P.R.O. 3
R.I.P.R.O. 3
DZ
DZ
Pleure pas ma mama
Não chore minha mãe
Ce n'est qu'un drama
É apenas um drama
On fait pas zarma
Nós não fazemos zarma
Je n'étais pas là
Eu não estava lá
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
Senhora procuradora, a essa hora eu estava em casa
On va les choquer
Vamos chocá-los
On veut gratter des millions
Queremos arranhar milhões
Fumée j'suis OK
Fumaça, estou OK
Oh non non non non
Oh não não não não
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
É verdade me ter morto ou vivo, tudo dependerá de você
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
À noite os gênios se encontram para que suas cadelas só falem de mim
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
Eles me querem nas chamas (eu tenho meu coração e meu colete à prova de balas, meu irmão)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
Os policiais no meu celular (hoje tem o PGP, meu irmão)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Vício, filho, você só verá isso
Et la police, mon fils
E a polícia, meu filho
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
Você sabe que não somos feitos para isso
Bellek track
Pista Bellek
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
Completamente cierto pero tienes prótesis
On a les armes, et Dieu nous protège
Tenemos las armas, y Dios nos protege
Tu te maries, les djinns font le cortège
Te casas, los genios hacen el cortejo
De Miami a coulé la neige
Desde Miami ha caído la nieve
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
La tormenta no hizo crecer los árboles
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
La sumisión a Dios, la sumisión a las armas
T'as peur de canner bébé
Tienes miedo de morir, bebé
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
No quiero que mi hijo sea un soplón o se convierta en un drogadicto
Pas de mythos ni de ragots
No hay mentiras ni chismes
Mon équipe envoie dans les cargos
Mi equipo envía en los cargueros
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
En toda Europa, de toda Europa
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
De toda Europa, te jodemos a tu madre desde la moto
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
No me atraparán, no te preocupes papá
J'fête le benef' déguste un bon repas
Celebro los beneficios disfrutando de una buena comida
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
Necesito mi parte, una isla en Grecia
Que les balles, la vérité qui blesse
Que las balas, la verdad que hiere
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Joder el salario mínimo y nunca el alquiler que baja
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
Y no tengo la costumbre de que la vida me joda
Petite ambition pour petit salaire
Pequeña ambición para pequeño salario
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
Dormí fuera, hacía un frío de cojones
Grande souffrance égal niquer ta mère
Gran sufrimiento igual a joder a tu madre
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
He hecho daño pero era necesario
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
J'ai 16 ans, je rêve de butin
Tengo 16 años, sueño con botín
J'sais que mon avenir est lointain
Sé que mi futuro está lejos
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
Quiero algo para tomar un V12, maletas y Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
Hola papá, tengo el trapo en la mano
J'vais rester jusqu'à demain
Voy a quedarme hasta mañana
De Medellín, deux pilotes en ligne
De Medellín, dos pilotos en línea
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
Te traigo litros en una película, tienes París en la mano
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
Me iré a la cama cuando el cielo sea azul
Faut tout niquer mon pote
Hay que joderlo todo, amigo
200 putains, pris quelques millions putain
200 putas, cogí unos millones joder
Il faut rester le même, pas devenir une putain
Hay que seguir siendo el mismo, no convertirse en una puta
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
Es la historia de esos chicos que empezaron de la nada, tío
Bellek à la prod
Bellek en la producción
R.I.P.R.O. 3
R.I.P.R.O. 3
DZ
DZ
Pleure pas ma mama
No llores mamá
Ce n'est qu'un drama
Es solo un drama
On fait pas zarma
No estamos fingiendo
Je n'étais pas là
No estaba allí
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
Señora fiscal, a esa hora estaba en casa
On va les choquer
Vamos a sorprenderlos
On veut gratter des millions
Queremos rascar millones
Fumée j'suis OK
Fumado estoy bien
Oh non non non non
Oh no no no no
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
Es cierto que me quieren muerto o vivo, todo dependerá de ti
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
Por la noche los genios se ven para que tus perras solo hablen de mí
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
Me quieren en las llamas (tengo mi corazón y mi chaleco antibalas, hermano)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
Los policías en mi móvil (hoy está el PGP, hermano)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Vicio, hijo, solo verás eso
Et la police, mon fils
Y la policía, hijo mío
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
Sabes que no estamos hechos para eso
Bellek track
Bellek Track
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
Vollkommen wahr, aber du hast Prothesen
On a les armes, et Dieu nous protège
Wir haben die Waffen, und Gott schützt uns
Tu te maries, les djinns font le cortège
Du heiratest, die Dschinns bilden den Umzug
De Miami a coulé la neige
Aus Miami ist der Schnee geschmolzen
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
Das Gewitter hat die Bäume nicht wachsen lassen
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
Die Unterwerfung unter Gott, die Unterwerfung unter die Waffen
T'as peur de canner bébé
Du hast Angst zu sterben, Baby
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
Ich will nicht, dass mein Sohn ein Feigling wird oder drogenabhängig wird
Pas de mythos ni de ragots
Keine Lügen oder Klatsch
Mon équipe envoie dans les cargos
Mein Team schickt in die Frachtschiffe
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
In ganz Europa, aus ganz Europa
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
Aus ganz Europa, wir ficken deine Mutter vom Motorrad
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
Sie werden mich nicht kriegen, mach dir keine Sorgen, Papa
J'fête le benef' déguste un bon repas
Ich feiere den Gewinn, genieße eine gute Mahlzeit
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
Ich brauche mein Stück, eine Insel in Griechenland
Que les balles, la vérité qui blesse
Nur die Kugeln, die Wahrheit, die verletzt
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Verdammt der Mindestlohn und nie die Miete, die sinkt
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
Und ich bin es nicht gewohnt, dass das Leben mich fickt
Petite ambition pour petit salaire
Kleine Ambition für kleines Gehalt
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
Ich habe draußen geschlafen, es war verdammt kalt
Grande souffrance égal niquer ta mère
Großes Leid gleich fick deine Mutter
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
Ich habe Schaden angerichtet, aber es war notwendig
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
J'ai 16 ans, je rêve de butin
Ich bin 16 Jahre alt, ich träume von Beute
J'sais que mon avenir est lointain
Ich weiß, dass meine Zukunft weit weg ist
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
Ich will genug, um einen V12 zu nehmen, Koffer und Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
Hola Papa, ich habe das Tarp in der Hand
J'vais rester jusqu'à demain
Ich werde bis morgen bleiben
De Medellín, deux pilotes en ligne
Von Medellín, zwei Piloten online
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
Du bringst Liter in einem Film zurück, du hast Paris in der Hand
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
Ich werde ins Bett gehen, wenn der Himmel blau ist
Faut tout niquer mon pote
Wir müssen alles ficken, mein Freund
200 putains, pris quelques millions putain
200 Huren, ein paar Millionen verdammt
Il faut rester le même, pas devenir une putain
Du musst der Gleiche bleiben, nicht zu einer Hure werden
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
Es ist die Geschichte dieser Kinder, die von nichts angefangen haben, mein Gesicht
Bellek à la prod
Bellek in der Produktion
R.I.P.R.O. 3
R.I.P.R.O. 3
DZ
DZ
Pleure pas ma mama
Weine nicht, meine Mama
Ce n'est qu'un drama
Es ist nur ein Drama
On fait pas zarma
Wir tun nicht so
Je n'étais pas là
Ich war nicht da
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
Frau Staatsanwältin, zu dieser Zeit war ich zu Hause
On va les choquer
Wir werden sie schockieren
On veut gratter des millions
Wir wollen Millionen kratzen
Fumée j'suis OK
Rauch, ich bin OK
Oh non non non non
Oh nein nein nein nein
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
Es ist wahr, mich tot oder lebendig zu haben, das hängt von dir ab
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
Abends treffen sich die Dschinns, damit deine Hündinnen nur von mir sprechen
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
Sie wollen mich in den Flammen (ich habe mein Herz und meine kugelsichere Weste, mein Bruder)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
Die Bullen auf meinem Handy (heute gibt es den PGP, mein Bruder)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Vize, Sohn, du wirst nur das sehen
Et la police, mon fils
Und die Polizei, mein Sohn
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
Du weißt, dass wir dafür nicht gemacht sind
Bellek track
Traccia Bellek
Entièrement vrai mais t'as des prothèses
Completamente vero ma hai delle protesi
On a les armes, et Dieu nous protège
Abbiamo le armi, e Dio ci protegge
Tu te maries, les djinns font le cortège
Ti sposi, i djinn fanno il corteo
De Miami a coulé la neige
Da Miami è caduta la neve
L'orage n'a pas fait pousser les arbres
Il temporale non ha fatto crescere gli alberi
La soumission à Dieu, la soumission aux armes
La sottomissione a Dio, la sottomissione alle armi
T'as peur de canner bébé
Hai paura di morire, baby
Moi j'veux pas que mon fils soit une poucave ou devienne un drogué
Io non voglio che mio figlio sia un codardo o diventi un drogato
Pas de mythos ni de ragots
Nessuna bugia né pettegolezzi
Mon équipe envoie dans les cargos
La mia squadra invia nei cargo
Dans toute l'Europe, de toute l'Europe
In tutta l'Europa, da tutta l'Europa
De toute l'Europe, on t'nique ta reum de la moto
Da tutta l'Europa, ti scopiamo tua madre dalla moto
Ils m'auront pas t'inquiètes papa
Non mi avranno, non preoccuparti papà
J'fête le benef' déguste un bon repas
Festeggio il beneficio, gustando un buon pasto
Il me faut ma pièce, une île en Grèce
Ho bisogno del mio pezzo, un'isola in Grecia
Que les balles, la vérité qui blesse
Che le pallottole, la verità che ferisce
Putain le SMIC et jamais l'loyer qui baisse
Cazzo il salario minimo e mai l'affitto che diminuisce
Et j'ai pas pour habitude que la vie me baise
E non ho l'abitudine che la vita mi scopi
Petite ambition pour petit salaire
Piccola ambizione per piccolo stipendio
J'ai dormi dehors il caillait sa mère
Ho dormito fuori, faceva freddo da morire
Grande souffrance égal niquer ta mère
Grande sofferenza uguale scopare tua madre
J'en ai fait du mal mais c'était nécessaire
Ho fatto del male ma era necessario
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
J'ai 16 ans, je rêve de butin
Ho 16 anni, sogno di bottino
J'sais que mon avenir est lointain
So che il mio futuro è lontano
J'veux de quoi prendre un V12, des valises et Louboutin
Voglio qualcosa per prendere un V12, valigie e Louboutin
Hola papa, j'ai le tarpé en main
Ciao papà, ho il tappeto in mano
J'vais rester jusqu'à demain
Resterò fino a domani
De Medellín, deux pilotes en ligne
Da Medellín, due piloti in linea
T'en ramène des litres dans un film, t'as Paname en main
Ti riporta dei litri in un film, hai Parigi in mano
J'irai me coucher quand le ciel il sera bleu
Andrò a letto quando il cielo sarà blu
Faut tout niquer mon pote
Devi scopare tutto, amico mio
200 putains, pris quelques millions putain
200 puttane, presi alcuni milioni cazzo
Il faut rester le même, pas devenir une putain
Devi rimanere lo stesso, non diventare una puttana
C'est l'histoire de ces gamins qui sont partis de rien, ma gueule
È la storia di questi ragazzi che sono partiti dal nulla, amico mio
Bellek à la prod
Bellek alla produzione
R.I.P.R.O. 3
R.I.P.R.O. 3
DZ
DZ
Pleure pas ma mama
Non piangere mia mamma
Ce n'est qu'un drama
È solo un dramma
On fait pas zarma
Non facciamo zarma
Je n'étais pas là
Non ero lì
Madame la proc' à cette heure j'étais chez moi
Signora procuratore, a quell'ora ero a casa mia
On va les choquer
Li shockeremo
On veut gratter des millions
Vogliamo grattare milioni
Fumée j'suis OK
Fumo sono OK
Oh non non non non
Oh no no no no
C'est vrai m'avoir mort ou vif, tout cela dépendra de toi
È vero avere me morto o vivo, tutto dipenderà da te
Le soir les djinns se voient pour qu'tes chiennes ne parlent que de moi
La sera i djinn si vedono perché le tue cagne parlano solo di me
Ils me veulent dans les flammes (j'ai mon cœur et mon pare-balles mon frérot)
Mi vogliono nelle fiamme (ho il mio cuore e il mio giubbotto antiproiettile, fratello)
Les keufs sur mon portable (aujourd'hui y a le PGP mon frérot)
I poliziotti sul mio cellulare (oggi c'è il PGP, fratello)
Vice, fils, tu ne verras que ça
Vizio, figlio, vedrai solo quello
Et la police, mon fils
E la polizia, mio figlio
Tu sais qu'on est pas fait pour ça
Sai che non siamo fatti per questo