Plus d'amour

Emir Chelabi, Davy Ngoma Di Malonda

Lyrics Translation

(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Stef Becker beatmaker)

J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
La musique, pélo, ça dure juste un temps
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Comment expliquer? La police, on aime pas
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
Pour les trafiquantes, faut un PGP
Ouais, c'est pour de vrai

Moi, je vais leur faire du sale
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
On récup' la boîte et puis, on détaille
Ton point d'vente est pas rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Peu sincère et pas fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Moi, je vais leur faire du sale
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
On récup' la boîte et puis, on détaille
Ton point d'vente est pas rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Peu sincère et pas fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess

Fais pas la mafia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
Sept piges, on faisait les posteurs
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
La folie conduit, elle est plus passagère
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
J'change toutes les semaines
Ça mythonne comme en taule
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
Et j'leur mets dans la cage
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
J'les ai tous vu donner le go
C'est des hommes ou des gos
Faut qu'je prie pour mes potes

Moi, je vais leur faire du sale
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
On récup' la boîte et puis, on détaille
Ton point d'vente est pas rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Peu sincère et pas fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Moi, je vais leur faire du sale
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
On récup' la boîte et puis, on détaille
Ton point d'vente est pas rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Peu sincère et pas fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess

Stef Becker beatmaker

(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Yeah, it's good, it's good)
(Stef Becker beatmaker)
(Stef Becker beatmaker)
J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
I understood, life is not simple (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
When there's nothing, well, everything annoys you
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
I understood that problems, well, they don't come in fives
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
And in these moments, big guy, people hide
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Whether you like it or not, yeah it's the same
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
Me, I don't have long arms, I only have my brothers (ooh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
I gave love to sons of bitches
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
But it's nothing, they will pay once in heaven
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
We are not like them, it's the blessing
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
We aim so high they are not capable
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
Apart from being stars and crazy on Snap' (huh?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Lost dude, it's the artist's life
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
The time I lost, it won't come back
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
The future for the little ones, it's already messed up (yeah)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
In football, you were nine, you grow up, you have your nine
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
Everyone on the lookout for a plan, just need to call
La musique, pélo, ça dure juste un temps
Music, dude, it only lasts a while
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
The buzz, its grandmother, you have to fuck it up
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
Anyway, you know, we don't have any fuss
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
I take matches when there's no lighter
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
A joint, a can, end of a spree at Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
If you haven't done that, big guy, you're not from the city
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
A charger, two clips, two bikes that stop you
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
It can take your life, it's more complicated
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
In the six-nine, keep your friends well
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
If you trust them, they won't screw you over
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Yeah, it's for real, when this bitch of a judge
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Shouts out loud in front of everyone that you're involved
Comment expliquer? La police, on aime pas
How to explain? We don't like the police
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
Because they hurt us instead of protecting
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
Security, it's the minimum on the left
Pour les trafiquantes, faut un PGP
For the traffickers, you need a PGP
Ouais, c'est pour de vrai
Yeah, it's for real
Moi, je vais leur faire du sale
Me, I'm going to do them dirty
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
The buddies of buddies, they wish you harm
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Me, I don't like those who talk too much
On récup' la boîte et puis, on détaille
We get the box and then, we detail
Ton point d'vente est pas rentable
Your selling point is not profitable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
No more love among us, in parentheses
Peu sincère et pas fiable
Not sincere and not reliable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
It's become commonplace all this in the projects
Moi, je vais leur faire du sale
Me, I'm going to do them dirty
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
The buddies of buddies, they wish you harm
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Me, I don't like those who talk too much
On récup' la boîte et puis, on détaille
We get the box and then, we detail
Ton point d'vente est pas rentable
Your selling point is not profitable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
No more love among us, in parentheses
Peu sincère et pas fiable
Not sincere and not reliable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
It's become commonplace all this in the projects
Fais pas la mafia
Don't play the mafia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
At my place, it's the chikwangue, the mafé, the shattered teeth
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
I devour life to tell the truth, the tower, the call of the kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
Love, it's dead, take flight
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
9.3.2.7.0, zero Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Only fast bastards
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
And then, from my window, I hear, it shoots
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
It shoots in the night, to what I can see, there are no more cowards
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
These Slytherins, witches, fucking hard-ons
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
No room, no space for posters
Sept piges, on faisait les posteurs
Seven years old, we were the posters
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Sixteen years old, we could track you, no imposture
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
Mom, sit down, I'm going to change everything
La folie conduit, elle est plus passagère
Madness drives, it's no longer a passenger
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Me, I wanted to take everything from them, I asked for nothing
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
And then, when I believed in myself, I doubled the amounts
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
And I parked my mental, it hurts me
J'change toutes les semaines
I change every week
Ça mythonne comme en taule
It lies like in jail
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
And this is my joint, I can light you up without gloves
Et j'leur mets dans la cage
And I put them in the cage
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
They are all in abuse, we saw it, I'm Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
I'm the big one, it's the three, it's the city
J'les ai tous vu donner le go
I saw them all give the go
C'est des hommes ou des gos
Are they men or kids
Faut qu'je prie pour mes potes
I have to pray for my buddies
Moi, je vais leur faire du sale
Me, I'm going to do them dirty
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
The buddies of buddies, they wish you harm
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Me, I don't like those who talk too much
On récup' la boîte et puis, on détaille
We get the box and then, we detail
Ton point d'vente est pas rentable
Your selling point is not profitable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
No more love among us, in parentheses
Peu sincère et pas fiable
Not sincere and not reliable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
It's become commonplace all this in the projects
Moi, je vais leur faire du sale
Me, I'm going to do them dirty
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
The buddies of buddies, they wish you harm
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Me, I don't like those who talk too much
On récup' la boîte et puis, on détaille
We get the box and then, we detail
Ton point d'vente est pas rentable
Your selling point is not profitable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
No more love among us, in parentheses
Peu sincère et pas fiable
Not sincere and not reliable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
It's become commonplace all this in the projects
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Sim, está bom, está bom)
(Stef Becker beatmaker)
(Stef Becker beatmaker)
J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
Eu entendi, a vida não é simples (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
Quando não há nada, bem, tudo te irrita
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
Eu entendi que os problemas, bem, eles não vêm cinco
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
E nesses momentos, cara, há pessoas que se escondem
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Se você gosta ou não, sim, é a mesma coisa
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
Eu, eu não tenho o braço longo, eu só tenho meus irmãos (ouh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
Eu dei amor a filhos da puta
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
Mas não é nada, eles pagarão uma vez no céu
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
Nós não somos como eles, é a baraka
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
Nós miramos tão alto que eles não são capazes
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
Além de serem estrelas e loucos no Snap' (hein?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Cara perdido, é a vida de artista
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
O tempo que eu perdi, não vai voltar
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
O futuro para os pequenos, já está arruinado (sim)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
No futebol, você era nove, você cresce, você tem o seu nove
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
Todos à espreita de um plano, basta ligar
La musique, pélo, ça dure juste un temps
A música, cara, dura apenas um tempo
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
O buzz, sua avó, você tem que foder bem
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
De qualquer forma, você sabe, nós não temos frescura
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
Eu pego fósforos quando não tem isqueiro
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
Um baseado, uma lata, fim de festa na Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
Se você não fez isso, cara, você não é do gueto
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
Um carregador, duas barras, duas motos que te param
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
Isso pode te tirar a vida, é mais complicado
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
No seis-nove, mantenha bem seus amigos
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
Se você confia neles, eles não vão te foder
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Sim, é de verdade, quando essa vadia de juíza
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Grita alto na frente de todos que você está envolvido
Comment expliquer? La police, on aime pas
Como explicar? A polícia, nós não gostamos
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
Porque eles nos machucam em vez de proteger
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
A segurança, é o mínimo à esquerda
Pour les trafiquantes, faut un PGP
Para os traficantes, precisa de um PGP
Ouais, c'est pour de vrai
Sim, é de verdade
Moi, je vais leur faire du sale
Eu, vou fazer sujeira com eles
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Os amigos dos amigos, eles te desejam o mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Eu, não gosto muito daqueles que falam
On récup' la boîte et puis, on détaille
Nós pegamos a caixa e então, nós detalhamos
Ton point d'vente est pas rentable
Seu ponto de venda não é rentável
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Mais amor entre nós, entre parênteses
Peu sincère et pas fiable
Pouco sincero e não confiável
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Isso se tornou banal tudo isso no gueto
Moi, je vais leur faire du sale
Eu, vou fazer sujeira com eles
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Os amigos dos amigos, eles te desejam o mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Eu, não gosto muito daqueles que falam
On récup' la boîte et puis, on détaille
Nós pegamos a caixa e então, nós detalhamos
Ton point d'vente est pas rentable
Seu ponto de venda não é rentável
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Mais amor entre nós, entre parênteses
Peu sincère et pas fiable
Pouco sincero e não confiável
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Isso se tornou banal tudo isso no gueto
Fais pas la mafia
Não faça a máfia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
Na minha casa, é o chikwangue, o mafé, os dentes quebrados
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
Eu devoro a vida para dizer a verdade, a torre, o chamado do kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
O amor, está morto, fuja
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
9.3.2.7.0, zero Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Só canalhas muito rápidos
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
E então, da minha janela, eu ouço, tiros
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
Tiros na noite, a quem puder, não há mais covardes
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
Esses Serpentard, bruxas, malditos tarados
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
Sem quarto, sem espaço para pôsteres
Sept piges, on faisait les posteurs
Sete anos, nós éramos os carteiros
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Dezesseis anos, nós poderíamos te rastrear, sem impostura
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
Mãe, sente-se, eu vou mudar tudo
La folie conduit, elle est plus passagère
A loucura dirige, ela não é mais passageira
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Eu, eu queria pegar tudo deles, eu não pedi nada
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
E então, quando eu acreditei em mim, eu dobrei os valores
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
E eu estacionei minha mentalidade, isso me machuca
J'change toutes les semaines
Eu mudo toda semana
Ça mythonne comme en taule
Isso mente como na prisão
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
E isso, é meu baseado, eu posso te acender sem luvas
Et j'leur mets dans la cage
E eu coloco eles na gaiola
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
Eles estão todos abusando, nós vimos, eu sou Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
Eu sou o grande, são os três, é a cidade
J'les ai tous vu donner le go
Eu vi todos eles dando o go
C'est des hommes ou des gos
São homens ou crianças
Faut qu'je prie pour mes potes
Eu preciso orar pelos meus amigos
Moi, je vais leur faire du sale
Eu, vou fazer sujeira com eles
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Os amigos dos amigos, eles te desejam o mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Eu, não gosto muito daqueles que falam
On récup' la boîte et puis, on détaille
Nós pegamos a caixa e então, nós detalhamos
Ton point d'vente est pas rentable
Seu ponto de venda não é rentável
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Mais amor entre nós, entre parênteses
Peu sincère et pas fiable
Pouco sincero e não confiável
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Isso se tornou banal tudo isso no gueto
Moi, je vais leur faire du sale
Eu, vou fazer sujeira com eles
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Os amigos dos amigos, eles te desejam o mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Eu, não gosto muito daqueles que falam
On récup' la boîte et puis, on détaille
Nós pegamos a caixa e então, nós detalhamos
Ton point d'vente est pas rentable
Seu ponto de venda não é rentável
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Mais amor entre nós, entre parênteses
Peu sincère et pas fiable
Pouco sincero e não confiável
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Isso se tornou banal tudo isso no gueto
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Sí, está bien, está bien)
(Stef Becker beatmaker)
(Stef Becker beatmaker)
J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
Entendí, la vida no es simple (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
Cuando no hay nada, bueno, todo te molesta
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
Entendí que los problemas, bueno, no vienen de a cinco
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
Y en esos momentos, hermano, la gente se esconde
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Te guste o no, sí, es lo mismo
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
Yo, no tengo influencias, solo tengo a mis amigos (ouh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
He dado amor a hijos de puta
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
Pero no importa, pagarán una vez en el cielo
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
Nosotros no somos como ellos, es la baraka
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
Nosotros apuntamos tan alto que ellos no son capaces
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
Aparte de hacerse las estrellas y las locas en Snap' (¿eh?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Chico perdido, es la vida de artista
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
El tiempo que he perdido, no volverá
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
El futuro para los pequeños, ya está arruinado (sí)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
En el fútbol, eras nueve, creces, tienes tu nueve
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
Todos a la espera de un plan, solo hay que llamar
La musique, pélo, ça dure juste un temps
La música, chico, solo dura un tiempo
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
El hype, su abuela, hay que joder bien
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
De todos modos, ya sabes, nosotros no tenemos tonterías
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
Tomo cerillas cuando no hay mechero
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
Un porro, una lata, final de fiesta en Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
Si no has hecho eso, hermano, no eres del barrio
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
Un cargador, dos clips, dos motos que te paran
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
Eso puede quitarte la vida, es más complicado
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
En el seis-nueve, cuida bien a tus amigos
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
Si confías en ellos, no te joderán
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Sí, es de verdad, cuando esa perra de juez
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Grita alto delante de todos que estás implicado
Comment expliquer? La police, on aime pas
¿Cómo explicar? No nos gusta la policía
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
Porque nos hacen daño en lugar de proteger
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
La seguridad, es lo mínimo a la izquierda
Pour les trafiquantes, faut un PGP
Para los traficantes, necesitas un PGP
Ouais, c'est pour de vrai
Sí, es de verdad
Moi, je vais leur faire du sale
Yo, voy a hacerles daño
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Los amigos de los amigos, te desean el mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Yo, no me gustan mucho los que hablan
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperamos la caja y luego, la detallamos
Ton point d'vente est pas rentable
Tu punto de venta no es rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Más amor en nosotros, entre paréntesis
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero y no fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Todo eso se ha vuelto banal en el barrio
Moi, je vais leur faire du sale
Yo, voy a hacerles daño
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Los amigos de los amigos, te desean el mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Yo, no me gustan mucho los que hablan
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperamos la caja y luego, la detallamos
Ton point d'vente est pas rentable
Tu punto de venta no es rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Más amor en nosotros, entre paréntesis
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero y no fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Todo eso se ha vuelto banal en el barrio
Fais pas la mafia
No hagas la mafia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
En mi casa, es el chikwangue, el mafé, los dientes rotos
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
Devoro la vida a decir verdad, la torre, la llamada de la kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
El amor, está muerto, huye
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
9.3.2.7.0, cero Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Solo bastardos muy rápidos
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
Y luego, desde mi ventana, oigo, disparos
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
Disparos en la noche, a lo que parece, ya no hay maricones
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
Estos Slytherin, brujas, malditos erectos
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
No hay habitación, no hay espacio para pósters
Sept piges, on faisait les posteurs
Siete años, éramos los carteros
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Dieciséis años, podríamos rastrearte, no hay impostura
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
Mamá, relájate, voy a cambiar todo
La folie conduit, elle est plus passagère
La locura conduce, ya no es pasajera
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Yo, quería tomarles todo, no pedí nada
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
Y luego, cuando creí en mí, duplicé las cantidades
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
Y aparqué mi mentalidad, me duele
J'change toutes les semaines
Cambio todas las semanas
Ça mythonne comme en taule
Mienten como en la cárcel
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
Y eso, es mi porro, puedo encenderte sin guantes
Et j'leur mets dans la cage
Y los meto en la jaula
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
Todos están abusando, lo vimos, soy Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
Soy el gordo, son los tres, es la ciudad
J'les ai tous vu donner le go
Los he visto a todos dar el go
C'est des hommes ou des gos
¿Son hombres o niños?
Faut qu'je prie pour mes potes
Tengo que rezar por mis amigos
Moi, je vais leur faire du sale
Yo, voy a hacerles daño
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Los amigos de los amigos, te desean el mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Yo, no me gustan mucho los que hablan
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperamos la caja y luego, la detallamos
Ton point d'vente est pas rentable
Tu punto de venta no es rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Más amor en nosotros, entre paréntesis
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero y no fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Todo eso se ha vuelto banal en el barrio
Moi, je vais leur faire du sale
Yo, voy a hacerles daño
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Los amigos de los amigos, te desean el mal
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Yo, no me gustan mucho los que hablan
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperamos la caja y luego, la detallamos
Ton point d'vente est pas rentable
Tu punto de venta no es rentable
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Más amor en nosotros, entre paréntesis
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero y no fiable
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Todo eso se ha vuelto banal en el barrio
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker
(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Ja, das ist gut, das ist gut)
(Stef Becker beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
Ich habe verstanden, das Leben ist nicht einfach (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
Wenn nichts da ist, dann ärgert dich alles
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
Ich habe verstanden, dass die Probleme nicht zu fünft kommen
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
Und in diesen Momenten, Bruder, verstecken sich die Leute
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Ob du es magst oder nicht, ja, es ist dasselbe
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
Ich habe keinen langen Arm, ich habe nur meine Kumpels (ouh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
Ich habe Hurensohnen Liebe gegeben
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
Aber das ist nichts, sie werden im Himmel bezahlen
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
Wir sind nicht wie sie, es ist Baraka
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
Wir zielen so hoch, dass sie es nicht schaffen
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
Außer Stars und Verrückte auf Snap' zu spielen (hein?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Verlorener Kerl, das ist das Künstlerleben
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
Die Zeit, die ich verloren habe, kommt nicht zurück
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
Die Zukunft für die Kleinen ist schon ruiniert (ja, sicher)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
Im Fußball warst du neun, du wächst auf, du hast deine Neun
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
Alle auf der Suche nach einem Plan, man muss nur anrufen
La musique, pélo, ça dure juste un temps
Die Musik, Kumpel, dauert nur eine Weile
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
Der Hype, seine Großmutter, man muss gut ficken
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
Wie auch immer, du weißt, wir haben keine Chichi
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
Ich nehme Streichhölzer, wenn es kein Feuerzeug gibt
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
Ein Joint, eine Dose, Ende der Khapta bei Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
Wenn du das nicht gemacht hast, Bruder, bist du nicht aus der Stadt
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
Ein Ladegerät, zwei Clips, zwei Motorräder, die dich stoppen
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
Das kann dir das Leben nehmen, es ist komplizierter
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
Im sechs-neun, behalte deine Freunde gut im Auge
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
Wenn du ihnen vertraust, werden sie dich nicht ficken
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Ja, es ist echt, wenn diese Hure von einem Richter
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Laut vor allen verkündet, dass du beteiligt bist
Comment expliquer? La police, on aime pas
Wie erklären? Die Polizei mögen wir nicht
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
Weil sie uns wehtun, anstatt zu schützen
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
Sicherheit ist das Minimum auf der linken Seite
Pour les trafiquantes, faut un PGP
Für die Händler braucht man ein PGP
Ouais, c'est pour de vrai
Ja, es ist echt
Moi, je vais leur faire du sale
Ich werde ihnen Dreck machen
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Die Kumpels der Kumpels, sie wünschen dir das Böse
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Ich mag diejenigen, die reden, nicht besonders
On récup' la boîte et puis, on détaille
Wir holen die Box und dann zerlegen wir sie
Ton point d'vente est pas rentable
Dein Verkaufspunkt ist nicht rentabel
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Keine Liebe mehr bei uns, in Klammern
Peu sincère et pas fiable
Wenig aufrichtig und nicht zuverlässig
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Das ist alles normal geworden in der Tess
Moi, je vais leur faire du sale
Ich werde ihnen Dreck machen
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Die Kumpels der Kumpels, sie wünschen dir das Böse
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Ich mag diejenigen, die reden, nicht besonders
On récup' la boîte et puis, on détaille
Wir holen die Box und dann zerlegen wir sie
Ton point d'vente est pas rentable
Dein Verkaufspunkt ist nicht rentabel
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Keine Liebe mehr bei uns, in Klammern
Peu sincère et pas fiable
Wenig aufrichtig und nicht zuverlässig
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Das ist alles normal geworden in der Tess
Fais pas la mafia
Mach nicht die Mafia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
Bei mir ist es Chikwangue, Mafé, zerbrochene Zähne
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
Ich verschlinge das Leben, um ehrlich zu sein, der Turm, der Ruf der Kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
Liebe ist tot, flieh
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
9.3.2.7.0, null Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Nur schnelle Bastarde
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
Und dann, von meinem Fenster aus, höre ich, es schießt
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
Es schießt in der Nacht, soweit ich weiß, gibt es keine Schwuchteln mehr
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
Diese Slytherins, Hexen, verdammte Wichser
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
Kein Zimmer, kein Platz für Poster
Sept piges, on faisait les posteurs
Mit sieben Jahren waren wir die Posterjungs
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Mit sechzehn konnten wir dich verfolgen, keine Täuschung
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
Mama, setz dich hin, ich werde alles ändern
La folie conduit, elle est plus passagère
Der Wahnsinn fährt, er ist nicht mehr nur ein Passagier
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Ich wollte ihnen alles nehmen, ich habe nichts gefragt
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
Und dann, als ich an mich glaubte, habe ich die Beträge verdoppelt
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
Und ich habe meine mentale geparkt, es tut weh
J'change toutes les semaines
Ich wechsle jede Woche
Ça mythonne comme en taule
Es lügt wie im Gefängnis
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
Und das ist mein Joint, ich kann dich ohne Handschuhe anzünden
Et j'leur mets dans la cage
Und ich stecke sie in den Käfig
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
Sie sind alle im Missbrauch, wir haben es gesehen, ich bin Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
Ich bin der Große, es sind die drei, es ist die Stadt
J'les ai tous vu donner le go
Ich habe sie alle gesehen, den Startschuss geben
C'est des hommes ou des gos
Sind das Männer oder Kinder
Faut qu'je prie pour mes potes
Ich muss für meine Freunde beten
Moi, je vais leur faire du sale
Ich werde ihnen Dreck machen
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Die Kumpels der Kumpels, sie wünschen dir das Böse
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Ich mag diejenigen, die reden, nicht besonders
On récup' la boîte et puis, on détaille
Wir holen die Box und dann zerlegen wir sie
Ton point d'vente est pas rentable
Dein Verkaufspunkt ist nicht rentabel
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Keine Liebe mehr bei uns, in Klammern
Peu sincère et pas fiable
Wenig aufrichtig und nicht zuverlässig
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Das ist alles normal geworden in der Tess
Moi, je vais leur faire du sale
Ich werde ihnen Dreck machen
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Die Kumpels der Kumpels, sie wünschen dir das Böse
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Ich mag diejenigen, die reden, nicht besonders
On récup' la boîte et puis, on détaille
Wir holen die Box und dann zerlegen wir sie
Ton point d'vente est pas rentable
Dein Verkaufspunkt ist nicht rentabel
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Keine Liebe mehr bei uns, in Klammern
Peu sincère et pas fiable
Wenig aufrichtig und nicht zuverlässig
C'est devenu banal tout ça dans la tess
Das ist alles normal geworden in der Tess
Stef Becker beatmaker
Stef Becker Beatmaker
(Ouais, c'est bon, c'est bon)
(Sì, va bene, va bene)
(Stef Becker beatmaker)
(Stef Becker beatmaker)
J'ai compris, la vie c'est pas simple (wAllah)
Ho capito, la vita non è semplice (wAllah)
Quand y a rien, bah y a tout qui t'fâche
Quando non c'è niente, beh, tutto ti infastidisce
J'ai compris qu'les problèmes, bah ils viennent pas cinq
Ho capito che i problemi, beh, non vengono a cinque
Et dans ces moments, gros, y a les gens qui s'cachent
E in questi momenti, amico, c'è gente che si nasconde
Que t'aimes ou non, ouais c'est pareil
Che tu ami o no, sì, è lo stesso
Moi, j'ai pas l'bras long, j'ai que mes kheys (ouh)
Io, non ho il braccio lungo, ho solo i miei fratelli (ouh)
J'ai donné d'l'amour à des fils de putes
Ho dato amore a dei figli di puttana
Mais c'est rien, ils payeront une fois au ciel
Ma non importa, pagheranno una volta in cielo
Nous on n'est pas comme eux, c'est la baraka
Noi non siamo come loro, è la baraka
Nous on vise tellement haut qu'ils sont pas capables
Noi puntiamo così in alto che non sono capaci
À part faire les stars et les folles sur Snap' (hein?)
A parte fare le star e le pazze su Snap' (eh?)
Pélo égaré, c'est la vie d'artiste
Ragazzo sperduto, è la vita d'artista
Le temps qu'j'ai perdu, il reviendra pas
Il tempo che ho perso, non tornerà
L'avenir pour les p'tits, il est déjà raté (bah ouais)
Il futuro per i piccoli, è già rovinato (beh sì)
Au foot, t'étais neuf, tu grandis, t'as ton neuf
Nel calcio, eri nove, cresci, hai il tuo nove
Tous à l'affût d'un plan, suffit juste d'appeler
Tutti in attesa di un piano, basta solo chiamare
La musique, pélo, ça dure juste un temps
La musica, ragazzo, dura solo un tempo
Le buzz, sa grand-mère, il faut bien niquer
Il buzz, sua nonna, bisogna scopare bene
T'façon, tu connais, nous y a pas d'chichi
Comunque, lo sai, noi non facciamo fronzoli
J'prends des allumettes quand y a pas d'briquet
Prendo dei fiammiferi quando non c'è l'accendino
Un pétard, une canette, fin d'khapta chez Banette
Un petardo, una lattina, fine del turno da Banette
Si t'as pas fait ça, gros, t'es pas d'la cité
Se non hai fatto questo, amico, non sei del quartiere
Un chargeur, deux barrettes, deux bécanes qui t'arrêtent
Un caricatore, due clip, due moto che ti fermano
Ça peut t'enlever la vie, c'est plus compliqué
Può toglierti la vita, è più complicato
Dans le six-nueve, garde-les bien tes amis
Nel 69, tieni bene i tuoi amici
Si t'as confiance en eux, qui vont pas t'niquer
Se hai fiducia in loro, non ti fregano
Ouais, c'est pour de vrai, quand c'te salope de juge
Sì, è vero, quando quella puttana di giudice
Crie tout haut devant tous que t'es impliqué
Grida forte davanti a tutti che sei coinvolto
Comment expliquer? La police, on aime pas
Come spiegare? La polizia, non ci piace
Parce qu'ils nous font du mal au lieu d'protéger
Perché ci fanno del male invece di proteggerci
La sécurité, c'est l'minimum à gauche
La sicurezza, è il minimo a sinistra
Pour les trafiquantes, faut un PGP
Per i trafficanti, serve un PGP
Ouais, c'est pour de vrai
Sì, è vero
Moi, je vais leur faire du sale
Io, farò loro del male
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Gli amici degli amici, ti augurano il male
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Io, non mi piacciono molto quelli che parlano
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperiamo la scatola e poi, dettagliamo
Ton point d'vente est pas rentable
Il tuo punto di vendita non è redditizio
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Più amore da noi, tra parentesi
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero e non affidabile
C'est devenu banal tout ça dans la tess
È diventato banale tutto questo nella tess
Moi, je vais leur faire du sale
Io, farò loro del male
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Gli amici degli amici, ti augurano il male
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Io, non mi piacciono molto quelli che parlano
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperiamo la scatola e poi, dettagliamo
Ton point d'vente est pas rentable
Il tuo punto di vendita non è redditizio
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Più amore da noi, tra parentesi
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero e non affidabile
C'est devenu banal tout ça dans la tess
È diventato banale tutto questo nella tess
Fais pas la mafia
Non fare la mafia
Chez moi, c'est l'chikwangue, le mafé, les chicots éclatés
Da me, c'è il chikwangue, il mafé, i denti rotti
J'dévore la vie à vrai dire, la tour, l'appel de la kich'
Divoro la vita a dire il vero, la torre, la chiamata della kich'
L'amour, c'est mort, prends la fuite
L'amore, è morto, scappa
9.3.2.7.0, zéro Brad Pitt
9.3.2.7.0, zero Brad Pitt
Que des salauds bien rapides
Solo bastardi molto veloci
Et puis, depuis ma fenêtre, j'entends, ça tire
E poi, dalla mia finestra, sento, sparano
Ça tire dans la nuit, à c'qui p', y a plus d'tapettes
Sparano nella notte, a quanto pare, non ci sono più froci
Ces Serpentard, des sorcières, des putains d'bandeurs
Questi Serpentard, streghe, maledetti eccitati
Pas d'chambre, pas d'place aux posters
Nessuna stanza, nessun posto per i poster
Sept piges, on faisait les posteurs
Sette anni, facevamo i postini
Seize piges, on pouvait t'pister, pas d'imposture
Sedici anni, potevamo seguirti, nessuna impostura
Maman, pose-toi, j'vais tout changer
Mamma, siediti, cambierò tutto
La folie conduit, elle est plus passagère
La follia guida, non è più passeggera
Moi, je voulais tout leur prendre, j'ai rien demandé
Io, volevo prendere tutto da loro, non ho chiesto niente
Et puis, quand j'ai cru en moi, j'ai doublé les montants
E poi, quando ho creduto in me, ho raddoppiato gli importi
Et j'ai garé ma mentale, ça m'fait mal
E ho parcheggiato la mia mente, mi fa male
J'change toutes les semaines
Cambio tutte le settimane
Ça mythonne comme en taule
Mentono come in prigione
Et ça, c'est mon pétard, j'peux t'allumer sans gants
E questo, è il mio petardo, posso accenderti senza guanti
Et j'leur mets dans la cage
E li metto nella gabbia
Ils sont tous dans l'abus, on l'a vu, j'suis Zedia
Sono tutti nell'abuso, l'abbiamo visto, sono Zedia
J'suis le gros, c'est les trois, c'est la ville
Sono il grosso, sono i tre, è la città
J'les ai tous vu donner le go
Li ho visti tutti dare il via
C'est des hommes ou des gos
Sono uomini o bambini
Faut qu'je prie pour mes potes
Devo pregare per i miei amici
Moi, je vais leur faire du sale
Io, farò loro del male
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Gli amici degli amici, ti augurano il male
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Io, non mi piacciono molto quelli che parlano
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperiamo la scatola e poi, dettagliamo
Ton point d'vente est pas rentable
Il tuo punto di vendita non è redditizio
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Più amore da noi, tra parentesi
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero e non affidabile
C'est devenu banal tout ça dans la tess
È diventato banale tutto questo nella tess
Moi, je vais leur faire du sale
Io, farò loro del male
Les potos des potos, ils t'souhaitent le mal
Gli amici degli amici, ti augurano il male
Moi, j'aime pas trop ceux qui parlent
Io, non mi piacciono molto quelli che parlano
On récup' la boîte et puis, on détaille
Recuperiamo la scatola e poi, dettagliamo
Ton point d'vente est pas rentable
Il tuo punto di vendita non è redditizio
Plus d'amour chez nous, entre parenthèses
Più amore da noi, tra parentesi
Peu sincère et pas fiable
Poco sincero e non affidabile
C'est devenu banal tout ça dans la tess
È diventato banale tutto questo nella tess
Stef Becker beatmaker
Stef Becker beatmaker

Trivia about the song Plus d'amour by L'Allemand

When was the song “Plus d'amour” released by L'Allemand?
The song Plus d'amour was released in 2021, on the album “On Verra Bien”.
Who composed the song “Plus d'amour” by L'Allemand?
The song “Plus d'amour” by L'Allemand was composed by Emir Chelabi, Davy Ngoma Di Malonda.

Most popular songs of L'Allemand

Other artists of Trap