Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
Comme qui?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
Ils ont montré leurs vrais visages
Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
There are some great people in Gotham, hahahahahaha
Comme qui?
Like who?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
All these sheep who lock their doors
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
And who rush straight to hide under their beds?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Get this into your head, there are no heroes in Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
Dare or not dare? For 10K, I'll make a contract (contract, contract, contract, contract)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
Your death is planned but I'm not the guilty one (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Just need a mixtape and Gotham is profitable (yeah, okay)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
You say "the mental" but buddy, you're pitiful (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
Touch-car on all your tieks, came bullets from the charger, I deploy
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
I put co, co, in the RS and vroom, vroom, I know where you live
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
What's up doc? Master binks, clients, zipette, waiting line
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
L.A.2R makes a racket, I put it in his ass, you offer the bouquet
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
They have weapons like in Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
He acts proud, he's a bitch (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
I don't have a dirty mouth, it's a fact (what I observe, what I observe)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
I don't have a dirty mouth, it's a fact (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
They have weapons like in Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
Everything is fake, these bitches run
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
To my enemies, I want to send a salam (a salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
And to the clients, I resell the salad, salad
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Hello, your future is sealed (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Since you put the co'-co' under your nose
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Since your bitch is good to support you
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Since your little one's ass is getting stuck (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
The goal is that all these people who are vandalizing, looting and killing
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
Are the same people who wash cars
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Who prepare coffees, who come to pick up the trash
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
And what happened when all the lights went out?
Ils ont montré leurs vrais visages
They showed their true faces
Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
Há pessoas incríveis em Gotham, hahahahahaha
Comme qui?
Como quem?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
Todos esses cordeiros que trancam suas portas
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
E que correm para se esconder debaixo de suas camas?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Coloque isso na sua cabeça, não há heróis em Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
Você é capaz ou não? Por 10K, eu faço um contrato (contrato, contrato, contrato, contrato)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
Sua morte está planejada, mas eu não sou o culpado (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Basta uma mixtape e Gotham se torna lucrativa (yeah, okay)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
Você diz "a mental" mas cara, você é lamentável (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
Toque o carro em todo o seu bairro, balas de carregador, eu desdobro
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
Eu coloco co, co, no RS e vrum, vrum, eu sei onde você mora
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
O que há de novo, doutor? Master binks, clientes, zipette, fila de espera
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
L.A.2R faz barulho, eu coloco nele, você oferece o buquê
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
Eles têm armas como em Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
Ele age todo orgulhoso, é uma vadia (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
Eu não tenho boca suja, é uma constatação (o que eu constato, o que eu constato)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
Eu não tenho boca suja, é uma constatação (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
Eles têm armas como em Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
Tudo é falso, essas vadias estão correndo
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
Para meus inimigos, eu quero dizer um salam (um salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
E para os clientes, eu revendo a salada, salada
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Oi, seu futuro está selado (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Desde que você colocou a co'-co' no seu nariz
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Desde que sua puta é boa para te apoiar
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Desde que a bunda da sua garota está sendo colada (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
O objetivo é que todas essas pessoas que estão saqueando, roubando e matando
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
São as mesmas pessoas que lavam os carros
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Que preparam os cafés, que vêm recolher o lixo
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
E o que aconteceu quando todas as luzes se apagaram?
Ils ont montré leurs vrais visages
Eles mostraram seus verdadeiros rostos
Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
Hay gente maravillosa en Gotham, jajajajajaja
Comme qui?
¿Como quién?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
Todos esos corderos que cierran sus puertas
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
¿Y los que corren a esconderse debajo de sus camas?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Métetelo en la cabeza, no hay héroes en Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
¿Te atreves o no? Por 10K, hago un contrato (contrato, contrato, contrato, contrato)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
Tu muerte está prevista pero no soy yo el culpable (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Basta con una mixtape y Gotham es rentable (sí, de acuerdo)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
Dices "la mental" pero amigo, eres lamentable (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
Toco el coche en todo tu barrio, balas de la recámara, despliego
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
Pongo co, co, en el RS y vroom, vroom, sé dónde vives
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
¿Qué hay de nuevo doctor? Master binks, clientes, zipette, cola
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
L.A.2R hace ruido, se lo meto en el culo, ofreces el ramo
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
Tienen armas como en Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
Se hace el valiente, es una zorra (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
No tengo la boca sucia, es una constatación (lo que constato, lo que constato)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
No tengo la boca sucia, es una constatación (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
Tienen armas como en Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
Todo es falso, huyen estas zorras
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
A mis enemigos, quiero darles un salam (un salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
Y a los clientes, les revendo la ensalada, ensalada
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Hola, tu futuro está sellado (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Desde que metiste la co'-co' en tu nariz
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Desde que tu puta es buena para apoyarte
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Desde que el culo de tu chica se está pegando (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
El objetivo es que todas estas personas que están saqueando, robando y matando
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
Son las mismas personas que lavan los coches
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Que preparan los cafés, que vienen a recoger la basura
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
¿Y qué pasó cuando todas las luces se apagaron?
Ils ont montré leurs vrais visages
Mostraron sus verdaderos rostros
Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
Es gibt großartige Leute in Gotham, hahahahahaha
Comme qui?
Wie wer?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
All diese Schafe, die ihre Türen abschließen
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
Und die sich direkt unter ihren Betten verstecken?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Bekomm das in den Kopf, es gibt keine Helden in Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
Traust du dich oder nicht? Für 10K mache ich einen Vertrag (Vertrag, Vertrag, Vertrag, Vertrag)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
Dein Tod ist geplant, aber ich bin nicht der Schuldige (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Eine Mixtape reicht aus und Gotham ist profitabel (yeah, okay)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
Du sagst „die mentale“, aber Kumpel, du bist erbärmlich (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
Berühre das Auto in deinem Viertel, Kammerkugeln aus dem Magazin, ich entfalte
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
Ich lege Kokain, Kokain, in den RS und vroom, vroom, ich weiß, wo du wohnst
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
Was gibt's Neues, Doktor? Master Binks, Kunden, Zipette, Warteschlange
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
L.A.2R macht Krach, ich stecke es in den Arsch, du bietest den Strauß an
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
Sie haben Waffen wie in Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
Er spielt den Stolzen, er ist eine Schlampe (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
Ich habe keinen schmutzigen Mund, es ist eine Feststellung (was ich feststelle, was ich feststelle)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
Ich habe keinen schmutzigen Mund, es ist eine Feststellung (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
Sie haben Waffen wie in Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
Alles ist künstlich, sie rennen, diese Schlampen
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
An meine Feinde, ich möchte einen Salam senden (einen Salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
Und an die Kunden verkaufe ich den Salat, Salat
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Hallo, deine Zukunft ist besiegelt (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Seit du das Kokain unter deine Nase gelegt hast
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Seit deine Hure gut genug ist, um dich zu unterstützen
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Seit der Arsch deiner Kleinen geklebt wird (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
Das Ziel ist, dass all diese Leute, die plündern, zerstören und töten
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
Sind die gleichen Leute, die Autos waschen
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Die den Kaffee zubereiten, die den Müll abholen
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
Und was ist passiert, als alle Lichter ausgingen?
Ils ont montré leurs vrais visages
Sie haben ihre wahren Gesichter gezeigt
Il y a des gens formidables à Gotham, hahahahahaha
Ci sono persone fantastiche a Gotham, hahahahahaha
Comme qui?
Come chi?
Tous ces moutons qui verrouillent leurs portes
Tutte quelle pecore che chiudono a chiave le loro porte
Et qui foncent tout droit se planquer sous leurs lits?
E che corrono a nascondersi sotto i loro letti?
Mets-toi ça dans l'crâne, il n'y a pas d'héros à Gotham
Mettiti questo in testa, non ci sono eroi a Gotham
Cap ou pas cap? Pour 10K, j'fais un contrat (contrat, contrat, contrat, contrat)
Sei capace o no? Per 10K, faccio un contratto (contratto, contratto, contratto, contratto)
Ta mort est prévue mais c'est pas moi le coupable (paw, paw, paw)
La tua morte è prevista ma non sono io il colpevole (paw, paw, paw)
Il suffit d'une mixtape et Gotham est rentable (yeah, okay)
Basta un mixtape e Gotham è redditizia (yeah, okay)
Tu dis "la mentale" mais poto, t'es lamentable (shoo, yah)
Dici "la mentale" ma amico, sei patetico (shoo, yah)
Touche-car sur tout ton tieks, came balles du chargeur, j'déploie
Tocco-auto su tutto il tuo quartiere, pallottole del caricatore, dispiego
J'mets du co, co, dans l'RS et vroum, vroum, je sais où tu crèches
Metto della co, co, nell'RS e vroom, vroom, so dove abiti
Quoi d'neuf docteur? Master binks, clients, zipette, file d'attente
Che c'è di nuovo dottore? Master binks, clienti, zipette, fila d'attesa
L.A.2R fout l'boucan, j'lui mets dans l'cul, t'offres le bouquet
L.A.2R fa rumore, glielo metto nel culo, offri il bouquet
Ils ont des armes comme dans Call Of (blablablabla)
Hanno armi come in Call Of (blablablabla)
Il fait le fier, c'est une salope (blablablabla)
Fa il fiero, è una troia (blablablabla)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (c'que je constate, c'que je constate)
Non ho la bocca sporca, è un dato di fatto (quello che constato, quello che constato)
J'ai pas la bouche sale, c'est un constat (grr, pah, pah, pah, pah)
Non ho la bocca sporca, è un dato di fatto (grr, pah, pah, pah, pah)
Ils ont des armes comme dans Call Of (yah)
Hanno armi come in Call Of (yah)
Tout est factice, ils cavalent ces salopes
Tutto è falso, scappano queste troie
À mes ennemis, j'veux passer un salam (un salam)
Ai miei nemici, voglio dire un salam (un salam)
Et aux clients, je revends la salade, salade
E ai clienti, rivendo l'insalata, insalata
Salut, ton avenir est scellé (ouh)
Ciao, il tuo futuro è sigillato (ouh)
Depuis qu't'as mis la co'-co' sous ton nez
Da quando hai messo la co'-co' sotto il tuo naso
Depuis qu'ta pute est bonne pour t'épauler
Da quando la tua puttana è buona per sostenerti
Depuis qu'le cul d'ta p'tite se fait coller (pah, pah, pah)
Da quando il culo della tua piccola si fa incollare (pah, pah, pah)
Le but, c'est que toutes ces personnes en train de saccager, de piller et tuer
L'obiettivo è che tutte queste persone che stanno devastando, saccheggiando e uccidendo
Sont les mêmes personnes qui lavent les voitures
Sono le stesse persone che lavano le auto
Qui préparent les cafés, qui viennent ramasser les poubelles
Che preparano i caffè, che vengono a raccogliere i rifiuti
Et il s'est passé quoi quand toutes les lumières se sont éteintes?
E cosa è successo quando tutte le luci si sono spente?
Ils ont montré leurs vrais visages
Hanno mostrato i loro veri volti