J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
Baby j'vais t'abandonner
J't'aurais emmenée d'hiver en été
Si j'passe c'est pas la menace
Et là j'trace avec des lovés
Gyros, provocation, marmots, allocations
J'ai la mort dans le caleçon
Tout mon gang en rotation
Ces chiens m'ont rendu mauvais
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
J'refuse ton feat
Il m'faut d'quoi les faire
Quand j'serais au sommet
Les fautes on les payes en chute du sommet
Baby mama j'suis le même
Dis-moi qui était là dans la merde
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
Baby j'vais t'abandonner
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
Si j'passe c'est pas la menace
Et là j'trace avec des lovés
Vends mon shit fais pas mes backs
J'traîne trop rarement sans métaux
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Résultat, j't'ai rasé
J'les aimes moins qu'mon bonus
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
Ces chiens m'ont rendu mauvais
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
J'refuse ton feat
Il m'faut d'quoi les faire
Quand j'serais au sommet
Les fautes on les payes en chute du sommet
Baby mama j'suis le même
Dis-moi qui était là dans la merde
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
J'vais pas viser les TN, dans la tête
J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
I told you there would be no stopover, let's leave it at that
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
We drift apart like two souls who don't know each other
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
There's only the species and you understood even if I don't speak
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
I'm sorry but I'm with it every weekend
Baby j'vais t'abandonner
Baby I'm going to abandon you
J't'aurais emmenée d'hiver en été
I would have taken you from winter to summer
Si j'passe c'est pas la menace
If I pass it's not a threat
Et là j'trace avec des lovés
And now I'm leaving with loved ones
Gyros, provocation, marmots, allocations
Gyros, provocation, kids, benefits
J'ai la mort dans le caleçon
I have death in my pants
Tout mon gang en rotation
All my gang in rotation
Ces chiens m'ont rendu mauvais
These dogs made me bad
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
I could, I'm not going to inquire
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
For me respect is better than Monopoly
J'refuse ton feat
I refuse your feature
Il m'faut d'quoi les faire
I need something to make them
Quand j'serais au sommet
When I'll be at the top
Les fautes on les payes en chute du sommet
Mistakes are paid for by falling from the top
Baby mama j'suis le même
Baby mama I'm the same
Dis-moi qui était là dans la merde
Tell me who was there in the shit
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
It's working you're coming back
J'vais pas viser les TN, dans la tête
I'm not going to aim for the TN, in the head
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Louis Vuitton in the tar, loaded in front of the grocery store
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
More gore than television, I'm not going to take the money when leaving
Baby j'vais t'abandonner
Baby I'm going to abandon you
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
I would have taken you from winter to summer
Si j'passe c'est pas la menace
If I pass it's not a threat
Et là j'trace avec des lovés
And now I'm leaving with loved ones
Vends mon shit fais pas mes backs
Sell my shit don't do my backs
J'traîne trop rarement sans métaux
I hang out too rarely without metal
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Yes, I'm venting I haven't started you have your head in the vice
Résultat, j't'ai rasé
Result, I shaved you
J'les aimes moins qu'mon bonus
I love them less than my bonus
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
It's your best friend when you die I'm in the passenger seat
Ces chiens m'ont rendu mauvais
These dogs made me bad
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
I could, I'm not going to inquire
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
For me respect is better than Monopoly
J'refuse ton feat
I refuse your feature
Il m'faut d'quoi les faire
I need something to make them
Quand j'serais au sommet
When I'll be at the top
Les fautes on les payes en chute du sommet
Mistakes are paid for by falling from the top
Baby mama j'suis le même
Baby mama I'm the same
Dis-moi qui était là dans la merde
Tell me who was there in the shit
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
It's working you're coming back
J'vais pas viser les TN, dans la tête
I'm not going to aim for the TN, in the head
J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
Eu te disse que não haveria paradas, vamos ficar por aqui
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
Que nos afastemos como duas almas que não se conhecem
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
Só há a espécie e você entendeu mesmo que eu não fale
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
Desculpe, mas estou com isso todos os fins de semana
Baby j'vais t'abandonner
Baby, vou te abandonar
J't'aurais emmenée d'hiver en été
Eu teria te levado do inverno ao verão
Si j'passe c'est pas la menace
Se eu passar, não é uma ameaça
Et là j'trace avec des lovés
E agora estou indo com amores
Gyros, provocation, marmots, allocations
Gyros, provocação, crianças, benefícios
J'ai la mort dans le caleçon
Eu tenho a morte nas calças
Tout mon gang en rotation
Todo o meu grupo em rotação
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Esses cães me tornaram mau
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Eu poderia, não vou me informar
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Para mim, o respeito é melhor que o Monopólio
J'refuse ton feat
Eu recuso o seu feat
Il m'faut d'quoi les faire
Eu preciso de algo para fazê-los
Quand j'serais au sommet
Quando eu estiver no topo
Les fautes on les payes en chute du sommet
Os erros são pagos na queda do topo
Baby mama j'suis le même
Baby mama, eu sou o mesmo
Dis-moi qui était là dans la merde
Diga-me quem estava lá na merda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Está funcionando, você está voltando
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Não vou mirar nos TN, na cabeça
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Louis Vuitton no asfalto, carregado na frente da loja de conveniência
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
Mais gore do que a televisão, não vou pegar a grana ao sair
Baby j'vais t'abandonner
Baby, vou te abandonar
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
Eu teria te levado do inverno ao verão
Si j'passe c'est pas la menace
Se eu passar, não é uma ameaça
Et là j'trace avec des lovés
E agora estou indo com amores
Vends mon shit fais pas mes backs
Vendo minha merda, não faço minhas costas
J'traîne trop rarement sans métaux
Eu raramente ando sem metal
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Sim, estou desgaseificando, não comecei, você está com a cabeça na prensa
Résultat, j't'ai rasé
Resultado, eu te raspei
J'les aimes moins qu'mon bonus
Eu gosto menos deles do que do meu bônus
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
É o seu melhor amigo quando você morre, estou no lado do passageiro
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Esses cães me tornaram mau
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Eu poderia, não vou me informar
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Para mim, o respeito é melhor que o Monopólio
J'refuse ton feat
Eu recuso o seu feat
Il m'faut d'quoi les faire
Eu preciso de algo para fazê-los
Quand j'serais au sommet
Quando eu estiver no topo
Les fautes on les payes en chute du sommet
Os erros são pagos na queda do topo
Baby mama j'suis le même
Baby mama, eu sou o mesmo
Dis-moi qui était là dans la merde
Diga-me quem estava lá na merda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Está funcionando, você está voltando
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Não vou mirar nos TN, na cabeça
J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
Te había dicho que no habría paradas, vamos a dejarlo aquí
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
Que nos separemos como dos almas que no se conocen
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
Solo importa la especie y lo has entendido aunque no hable
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
Lo siento pero estoy todos los fines de semana con eso
Baby j'vais t'abandonner
Baby, voy a abandonarte
J't'aurais emmenée d'hiver en été
Te habría llevado del invierno al verano
Si j'passe c'est pas la menace
Si paso no es una amenaza
Et là j'trace avec des lovés
Y ahora me voy con los enamorados
Gyros, provocation, marmots, allocations
Gyros, provocación, niños, subsidios
J'ai la mort dans le caleçon
Tengo la muerte en los pantalones
Tout mon gang en rotation
Todo mi grupo en rotación
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Estos perros me han vuelto malo
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Podría, no voy a investigar
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Para mí el respeto es mejor que el Monopoly
J'refuse ton feat
Rechazo tu colaboración
Il m'faut d'quoi les faire
Necesito algo para hacerlos
Quand j'serais au sommet
Cuando esté en la cima
Les fautes on les payes en chute du sommet
Los errores se pagan cayendo de la cima
Baby mama j'suis le même
Baby mama, soy el mismo
Dis-moi qui était là dans la merde
Dime quién estaba allí en la mierda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Está funcionando, te acercas
J'vais pas viser les TN, dans la tête
No voy a apuntar a las TN, en la cabeza
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Louis Vuitton en el asfalto, cargado frente a la tienda de comestibles
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
Más gore que la televisión, no voy a tomar el dinero al irme
Baby j'vais t'abandonner
Baby, voy a abandonarte
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
Te habría llevado del invierno al verano
Si j'passe c'est pas la menace
Si paso no es una amenaza
Et là j'trace avec des lovés
Y ahora me voy con los enamorados
Vends mon shit fais pas mes backs
Vendo mi mierda, no hago mis espaldas
J'traîne trop rarement sans métaux
Rara vez ando sin metales
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Sí, estoy desgasificando, no he empezado, tienes la cabeza en un tornillo
Résultat, j't'ai rasé
Como resultado, te afeité
J'les aimes moins qu'mon bonus
Los amo menos que mi bono
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
Es tu mejor amigo cuando mueres, estoy en el asiento del pasajero
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Estos perros me han vuelto malo
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Podría, no voy a investigar
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Para mí el respeto es mejor que el Monopoly
J'refuse ton feat
Rechazo tu colaboración
Il m'faut d'quoi les faire
Necesito algo para hacerlos
Quand j'serais au sommet
Cuando esté en la cima
Les fautes on les payes en chute du sommet
Los errores se pagan cayendo de la cima
Baby mama j'suis le même
Baby mama, soy el mismo
Dis-moi qui était là dans la merde
Dime quién estaba allí en la mierda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Está funcionando, te acercas
J'vais pas viser les TN, dans la tête
No voy a apuntar a las TN, en la cabeza
J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
Ich hatte dir gesagt, es wird keinen Zwischenstopp geben, lass uns hier aufhören
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
Dass wir uns wie zwei Seelen aus dem Weg gehen, die sich nicht kennen
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
Es geht nur um die Art und du hast verstanden, auch wenn ich nicht spreche
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
Es tut mir leid, aber ich bin jedes Wochenende damit beschäftigt
Baby j'vais t'abandonner
Baby, ich werde dich verlassen
J't'aurais emmenée d'hiver en été
Ich hätte dich vom Winter bis zum Sommer mitgenommen
Si j'passe c'est pas la menace
Wenn ich vorbeikomme, ist es keine Bedrohung
Et là j'trace avec des lovés
Und jetzt mache ich mich mit den Geliebten auf den Weg
Gyros, provocation, marmots, allocations
Gyros, Provokation, Kinder, Sozialleistungen
J'ai la mort dans le caleçon
Ich habe den Tod in der Unterhose
Tout mon gang en rotation
Meine ganze Gang ist im Einsatz
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Diese Hunde haben mich schlecht gemacht
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Ich könnte, ich werde mich nicht informieren
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Für mich ist Respekt besser als Monopoly
J'refuse ton feat
Ich lehne dein Feature ab
Il m'faut d'quoi les faire
Ich brauche etwas, um sie zu machen
Quand j'serais au sommet
Wenn ich an der Spitze bin
Les fautes on les payes en chute du sommet
Fehler bezahlen wir mit dem Sturz von der Spitze
Baby mama j'suis le même
Baby Mama, ich bin der Gleiche
Dis-moi qui était là dans la merde
Sag mir, wer da war, als es Scheiße war
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Es funktioniert gerade, du kommst zurück
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Ich werde nicht auf die TN zielen, im Kopf
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Louis Vuitton im Teer, beladen vor dem Lebensmittelgeschäft
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
Schlimmer als das Fernsehen, ich werde das Geld nicht mitnehmen, wenn ich gehe
Baby j'vais t'abandonner
Baby, ich werde dich verlassen
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
Ich hätte dich vom Winter bis zum Sommer mitgenommen
Si j'passe c'est pas la menace
Wenn ich vorbeikomme, ist es keine Bedrohung
Et là j'trace avec des lovés
Und jetzt mache ich mich mit den Geliebten auf den Weg
Vends mon shit fais pas mes backs
Verkaufe meinen Scheiß, mache nicht meine Backs
J'traîne trop rarement sans métaux
Ich hänge zu selten ohne Metall ab
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Ja, ich entlüfte gerade, ich habe noch nicht angefangen, du hast den Kopf in der Zange
Résultat, j't'ai rasé
Ergebnis, ich habe dich rasiert
J'les aimes moins qu'mon bonus
Ich mag sie weniger als meinen Bonus
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
Es ist dein bester Freund, wenn du stirbst, ich bin auf der Beifahrerseite
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Diese Hunde haben mich schlecht gemacht
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Ich könnte, ich werde mich nicht informieren
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Für mich ist Respekt besser als Monopoly
J'refuse ton feat
Ich lehne dein Feature ab
Il m'faut d'quoi les faire
Ich brauche etwas, um sie zu machen
Quand j'serais au sommet
Wenn ich an der Spitze bin
Les fautes on les payes en chute du sommet
Fehler bezahlen wir mit dem Sturz von der Spitze
Baby mama j'suis le même
Baby Mama, ich bin der Gleiche
Dis-moi qui était là dans la merde
Sag mir, wer da war, als es Scheiße war
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Es funktioniert gerade, du kommst zurück
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Ich werde nicht auf die TN zielen, im Kopf
J't'avais dit y aura pas d'escale, viens on en reste là
Ti avevo detto che non ci sarebbe stata una sosta, vieni, lasciamolo così
Qu'on s'écarte comme deux âmes qui ne se connaissent pas
Che ci allontaniamo come due anime che non si conoscono
Y a que l'espèce et t'as compris même si je parle pas
C'è solo la specie e hai capito anche se non parlo
J'suis désolé mais je suis tous les week avec ça
Mi dispiace ma sono con questo ogni fine settimana
Baby j'vais t'abandonner
Baby, ti abbandonerò
J't'aurais emmenée d'hiver en été
Ti avrei portato dall'inverno all'estate
Si j'passe c'est pas la menace
Se passo non è una minaccia
Et là j'trace avec des lovés
E ora vado avanti con dei soldi
Gyros, provocation, marmots, allocations
Gyros, provocazione, bambini, sussidi
J'ai la mort dans le caleçon
Ho la morte nei pantaloni
Tout mon gang en rotation
Tutta la mia banda in rotazione
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Questi cani mi hanno reso cattivo
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Potrei, non mi informerò
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Per me il rispetto è meglio del Monopoli
J'refuse ton feat
Rifiuto la tua collaborazione
Il m'faut d'quoi les faire
Ho bisogno di qualcosa per farli
Quand j'serais au sommet
Quando sarò in cima
Les fautes on les payes en chute du sommet
Gli errori si pagano cadendo dalla cima
Baby mama j'suis le même
Baby mama sono lo stesso
Dis-moi qui était là dans la merde
Dimmi chi c'era nella merda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Sta funzionando, torni
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Non mirerò le TN, nella testa
Louis Vuitton dans le goudron, chargé devant l'alimentation
Louis Vuitton nell'asfalto, carico davanti al negozio di alimentari
Plus gore que la télévision, j'vais pas prendre le biff en partant
Più gore della televisione, non prenderò i soldi andando via
Baby j'vais t'abandonner
Baby, ti abbandonerò
Je t'aurais emmenée d'hiver en été
Ti avrei portato dall'inverno all'estate
Si j'passe c'est pas la menace
Se passo non è una minaccia
Et là j'trace avec des lovés
E ora vado avanti con dei soldi
Vends mon shit fais pas mes backs
Vendo la mia roba, non faccio i miei back
J'traîne trop rarement sans métaux
Raramente giro senza metallo
Oui là je dégaze j'ai pas commencé t'as la tête dans l'étau
Sì, sto sfiatando, non ho iniziato, hai la testa in una morsa
Résultat, j't'ai rasé
Risultato, ti ho rasato
J'les aimes moins qu'mon bonus
Li amo meno del mio bonus
C'est ton meilleur ami quand tu meurs j'suis coté passager
È il tuo migliore amico quando muori, sono sul lato del passeggero
Ces chiens m'ont rendu mauvais
Questi cani mi hanno reso cattivo
J'pourrais, j'vais pas me renseigner
Potrei, non mi informerò
Pour moi le respect c'est mieux qu'le Monopoly
Per me il rispetto è meglio del Monopoli
J'refuse ton feat
Rifiuto la tua collaborazione
Il m'faut d'quoi les faire
Ho bisogno di qualcosa per farli
Quand j'serais au sommet
Quando sarò in cima
Les fautes on les payes en chute du sommet
Gli errori si pagano cadendo dalla cima
Baby mama j'suis le même
Baby mama sono lo stesso
Dis-moi qui était là dans la merde
Dimmi chi c'era nella merda
C'est en train de fonctionner tu t'ramènes
Sta funzionando, torni
J'vais pas viser les TN, dans la tête
Non mirerò le TN, nella testa