PARLE MOI FRANÇAIS

Joyce Okrou

Lyrics Translation

Draco dans ta face

J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high

Viens on fait la paix
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Il faut qu'ça paye
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
SI t'en vaux la peine

Parle moi français dis moi c'que tu veux
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Si tu veux on rentrera tous les deux

Parle moi français dis moi c'que tu veux
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Si tu veux on rentrera tous les deux

Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Pistée par des groupies bien pires que la bac
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
Enfoncée le snapback
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
En amour Juiicy c'est une rookie
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
Tu connais ta go elle est low key
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
Pour les dépasser faudra du toupet
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
Tu va boire mon jus pour le souper
Regarde comment je suis sapé
Pour ce job y a pas plus qualifiée

(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique

J'sais que t'en as marre de m'courir après
Il faut qu'ça paye
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Si t'en vaux la peine

Parle moi français dis moi c'que tu veux
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Si tu veux on rentrera tous les deux

Parle moi français dis moi c'que tu veux
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Si tu veux on rentrera tous les deux

Draco dans ta face
Draco in your face
J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
I know you have a lot of girls on your phone, don't lie
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
Don't swear on your mother's life, you'll scare me away
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Of course, you're that kind of guy always out partying
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Business, Class A, in the car I ride
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high
Big drip, ice, I roll big blunt I'm high
Viens on fait la paix
Let's make peace
J'sais que t'en as marre de m'courir après
I know you're tired of chasing me
Il faut qu'ça paye
It has to pay off
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Don't think you're going to get me just because you drive a Benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
I'll put my heart on you only if you're worth it
SI t'en vaux la peine
If you're worth it
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Speak to me in French tell me what you want
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
It's getting dangerous it's not a game
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
I pull up at your party it's fire
Si tu veux on rentrera tous les deux
If you want we can go home together
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Speak to me in French tell me what you want
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
It's getting dangerous it's not a game
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
I pull up at your party it's fire
Si tu veux on rentrera tous les deux
If you want we can go home together
Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
If you didn't understand I'm the quarterback
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Just with my money I can make packs
Pistée par des groupies bien pires que la bac
Tracked by groupies worse than the cops
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
I get too many nudes I blocked snapchat
Enfoncée le snapback
Pushed back the snapback
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
Baby I know you want to taste my cookie
En amour Juiicy c'est une rookie
In love Juiicy is a rookie
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
I have feelings but I'm afraid you'll pookie me
Tu connais ta go elle est low key
You know your girl she's low key
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
You know me I'm dressed up I'm everywhere I'm booked
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
No need to offer me this bouquet
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
I read in a book love lasts three years
Pour les dépasser faudra du toupet
To exceed them will require audacity
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
I'm always on the ball The Juiice she's freaky
Tu va boire mon jus pour le souper
You're going to drink my juice for supper
Regarde comment je suis sapé
Look how I'm dressed
Pour ce job y a pas plus qualifiée
For this job there's no one more qualified
(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
(?) in the car, we dodge police checks
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
It's just the two of us in the room, you want me to show you a magic trick
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
No need to rush, we still have the jacuzzi
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique
We've already done it in the kitchen, we (?) it's magic
J'sais que t'en as marre de m'courir après
I know you're tired of chasing me
Il faut qu'ça paye
It has to pay off
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Don't think you're going to get me just because you drive a Benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
I'll put my heart on you only if you're worth it
Si t'en vaux la peine
If you're worth it
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Speak to me in French tell me what you want
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
It's getting dangerous it's not a game
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
I pull up at your party it's fire
Si tu veux on rentrera tous les deux
If you want we can go home together
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Speak to me in French tell me what you want
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
It's getting dangerous it's not a game
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
I pull up at your party it's fire
Si tu veux on rentrera tous les deux
If you want we can go home together
Draco dans ta face
Draco na tua cara
J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
Sei que tens muitos gigas no teu telemóvel, não venhas mentir
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
Não jures pela vida da tua mãe, vais me fazer fugir
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Claro que és esse tipo de cara, sempre fora a festejar
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Negócios, Classe A, no carro eu ando
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high
Big drip, gelo, eu rolo um big blunt, estou high
Viens on fait la paix
Vamos fazer as pazes
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Sei que estás cansado de correr atrás de mim
Il faut qu'ça paye
Tem que valer a pena
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Não penses que vais me pegar só porque andas num benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Só colocarei meu coração em ti se valeres a pena
SI t'en vaux la peine
Se valeres a pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Fala-me em francês, diz-me o que queres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Está a ficar perigoso, não é um jogo
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Eu apareço na tua festa, é fogo
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se quiseres, podemos ir embora juntos
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Fala-me em francês, diz-me o que queres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Está a ficar perigoso, não é um jogo
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Eu apareço na tua festa, é fogo
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se quiseres, podemos ir embora juntos
Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
Se não percebeste, eu sou a quarterback
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Só com o meu dinheiro, posso fazer packs
Pistée par des groupies bien pires que la bac
Perseguida por groupies piores que a polícia
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
Recebo tantos nudes que bloqueei o snapchat
Enfoncée le snapback
Enfiei o snapback
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
Baby, eu sei que queres provar o meu cookie
En amour Juiicy c'est une rookie
No amor, Juiicy é uma novata
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
Tenho sentimentos, mas tenho medo que me enganes
Tu connais ta go elle est low key
Conheces a tua garota, ela é discreta
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
Conheces-me, estou sempre na moda, estou em todo o lado, estou ocupada
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
Não precisas de me oferecer esse bouquet
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
Li num livro que o amor dura três anos
Pour les dépasser faudra du toupet
Para ultrapassá-los, vais precisar de coragem
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
Estou sempre pronta, a Juiice é louca
Tu va boire mon jus pour le souper
Vais beber o meu sumo para o jantar
Regarde comment je suis sapé
Olha como estou vestida
Pour ce job y a pas plus qualifiée
Para este trabalho, não há mais qualificada
(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
(?) no carro, evitamos os controlos policiais
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
Só estamos nós dois na sala, queres que te mostre um truque de magia?
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
Não, não te apresses, ainda temos o jacuzzi
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique
Já fizemos na cozinha, (?) é mágico
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Sei que estás cansado de correr atrás de mim
Il faut qu'ça paye
Tem que valer a pena
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Não penses que vais me pegar só porque andas num benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Só colocarei meu coração em ti se valeres a pena
Si t'en vaux la peine
Se valeres a pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Fala-me em francês, diz-me o que queres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Está a ficar perigoso, não é um jogo
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Eu apareço na tua festa, é fogo
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se quiseres, podemos ir embora juntos
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Fala-me em francês, diz-me o que queres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Está a ficar perigoso, não é um jogo
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Eu apareço na tua festa, é fogo
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se quiseres, podemos ir embora juntos
Draco dans ta face
Draco en tu cara
J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
Sé que tienes muchos gigas en el móvil, no vengas a mentir
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
No jures por la vida de tu madre, me harás huir
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Por supuesto, eres ese tipo de chico siempre fuera de fiesta
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Negocios, Clase A, en el bólido conduzco
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high
Gran estilo, hielo, conduzco un gran porro, estoy colocado
Viens on fait la paix
Vamos a hacer las paces
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Sé que estás cansado de perseguirme
Il faut qu'ça paye
Tiene que valer la pena
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
No creas que me vas a atrapar solo porque conduces un Mercedes
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Pondré mi corazón en ti solo si vales la pena
SI t'en vaux la peine
Si vales la pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Háblame en francés, dime lo que quieres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Se está volviendo peligroso, no es un juego
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Aparezco en tu fiesta, es el fuego
Si tu veux on rentrera tous les deux
Si quieres, nos iremos juntos
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Háblame en francés, dime lo que quieres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Se está volviendo peligroso, no es un juego
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Aparezco en tu fiesta, es el fuego
Si tu veux on rentrera tous les deux
Si quieres, nos iremos juntos
Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
Si no lo entendiste, soy la mariscal de campo
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Solo con mi dinero puedo hacer paquetes
Pistée par des groupies bien pires que la bac
Perseguida por groupies peores que la policía
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
Recibo demasiados desnudos, he bloqueado Snapchat
Enfoncée le snapback
Puse la gorra hacia atrás
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
Cariño, sé que quieres probar mi galleta
En amour Juiicy c'est une rookie
En el amor, Juiicy es una novata
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
Tengo sentimientos pero tengo miedo de que me engañes
Tu connais ta go elle est low key
Conoces a tu chica, es discreta
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
Me conoces, estoy a la moda, estoy en todas partes, estoy ocupada
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
No hace falta que me ofrezcas ese ramo
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
Lo leí en un libro, el amor dura tres años
Pour les dépasser faudra du toupet
Para superarlo, necesitarás audacia
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
Siempre estoy lista, La Juiice es rara
Tu va boire mon jus pour le souper
Vas a beber mi jugo para la cena
Regarde comment je suis sapé
Mira cómo estoy vestida
Pour ce job y a pas plus qualifiée
Para este trabajo no hay nadie más cualificado
(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
(?) en el coche, esquivamos los controles de policía
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
Solo estamos nosotros dos en la habitación, quieres que te muestre un truco de magia
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
No, no tienes que apresurarte, todavía nos queda el jacuzzi
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique
Ya lo hicimos en la cocina, (?) es mágico
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Sé que estás cansado de perseguirme
Il faut qu'ça paye
Tiene que valer la pena
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
No creas que me vas a atrapar solo porque conduces un Mercedes
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Pondré mi corazón en ti solo si vales la pena
Si t'en vaux la peine
Si vales la pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Háblame en francés, dime lo que quieres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Se está volviendo peligroso, no es un juego
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Aparezco en tu fiesta, es el fuego
Si tu veux on rentrera tous les deux
Si quieres, nos iremos juntos
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Háblame en francés, dime lo que quieres
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Se está volviendo peligroso, no es un juego
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Aparezco en tu fiesta, es el fuego
Si tu veux on rentrera tous les deux
Si quieres, nos iremos juntos
Draco dans ta face
Draco in dein Gesicht
J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
Ich weiß, dass du viele GB auf deinem Handy hast, lüg nicht
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
Schwöre nicht auf das Leben deiner Mutter, du wirst mich verjagen
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Natürlich bist du dieser Typ, der immer draußen feiert
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Geschäft, Klasse A, im Bolide fahre ich
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high
Big Drip, Eis, ich rauche einen großen Blunt, ich bin high
Viens on fait la paix
Lass uns Frieden schließen
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Ich weiß, dass du es satt hast, mir nachzulaufen
Il faut qu'ça paye
Es muss sich auszahlen
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Glaube nicht, dass du mich kriegst, nur weil du in einer Benz fährst
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Ich würde mein Herz auf dich setzen, nur wenn du es wert bist
SI t'en vaux la peine
Wenn du es wert bist
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Sprich mit mir auf Französisch, sag mir, was du willst
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Es wird gefährlich, es ist kein Spiel
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Ich tauche auf deiner Party auf, es ist Feuer
Si tu veux on rentrera tous les deux
Wenn du willst, können wir beide gehen
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Sprich mit mir auf Französisch, sag mir, was du willst
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Es wird gefährlich, es ist kein Spiel
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Ich tauche auf deiner Party auf, es ist Feuer
Si tu veux on rentrera tous les deux
Wenn du willst, können wir beide gehen
Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
Falls du es nicht verstanden hast, ich bin der Quarterback
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Nur mit meinem Geld kann ich Packs machen
Pistée par des groupies bien pires que la bac
Verfolgt von Groupies, schlimmer als die Polizei
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
Ich bekomme zu viele Nacktbilder, ich habe Snapchat blockiert
Enfoncée le snapback
Snapback aufgesetzt
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
Baby, ich weiß, du willst meinen Keks probieren
En amour Juiicy c'est une rookie
In der Liebe ist Juiicy ein Neuling
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
Ich habe Gefühle, aber ich habe Angst, dass du mich verletzt
Tu connais ta go elle est low key
Du kennst deine Freundin, sie ist unauffällig
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
Du kennst mich, ich bin gestylt, ich bin überall, ich bin gebucht
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
Es ist nicht nötig, mir diesen Blumenstrauß anzubieten
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
Ich habe in einem Buch gelesen, dass Liebe drei Jahre dauert
Pour les dépasser faudra du toupet
Um sie zu übertreffen, braucht man Mut
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
Ich bin immer bereit, Juiice ist freaky
Tu va boire mon jus pour le souper
Du wirst meinen Saft zum Abendessen trinken
Regarde comment je suis sapé
Schau, wie ich angezogen bin
Pour ce job y a pas plus qualifiée
Für diesen Job gibt es niemanden, der besser qualifiziert ist
(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
(?) im Auto, wir entkommen den Polizeikontrollen
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
Wir sind die einzigen in dem Raum, du willst, dass ich dir einen Zaubertrick zeige
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
Nein, du solltest dich nicht beeilen, wir haben noch den Whirlpool
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique
Wir haben es schon in der Küche gemacht, wir (?) es ist magisch
J'sais que t'en as marre de m'courir après
Ich weiß, dass du es satt hast, mir nachzulaufen
Il faut qu'ça paye
Es muss sich auszahlen
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Glaube nicht, dass du mich kriegst, nur weil du in einer Benz fährst
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Ich würde mein Herz auf dich setzen, nur wenn du es wert bist
Si t'en vaux la peine
Wenn du es wert bist
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Sprich mit mir auf Französisch, sag mir, was du willst
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Es wird gefährlich, es ist kein Spiel
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Ich tauche auf deiner Party auf, es ist Feuer
Si tu veux on rentrera tous les deux
Wenn du willst, können wir beide gehen
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Sprich mit mir auf Französisch, sag mir, was du willst
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Es wird gefährlich, es ist kein Spiel
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Ich tauche auf deiner Party auf, es ist Feuer
Si tu veux on rentrera tous les deux
Wenn du willst, können wir beide gehen
Draco dans ta face
Draco nella tua faccia
J'sais que t'as pleins de go sur le té-c viens pas mentir
So che hai un sacco di go sul té-c non venire a mentire
Jure pas sur la vie de ta mère tu va m'faire fuir
Non giurare sulla vita di tua madre, mi farai scappare
Bien sûr t'es ce genre de mec toujours dehors à faire la fête
Certo, sei quel tipo di ragazzo sempre fuori a fare festa
Business, Classe A, dans l'bolide j'ride
Affari, Classe A, nella bolide cavalco
Big drip, ice, j'roule big blunt j'suis high
Big drip, ice, guido big blunt sono high
Viens on fait la paix
Vieni facciamo la pace
J'sais que t'en as marre de m'courir après
So che sei stanco di correre dietro a me
Il faut qu'ça paye
Deve pagare
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Non pensare di stringermi solo perché guidi una benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Metterei il mio cuore su di te solo se ne vale la pena
SI t'en vaux la peine
Se ne vale la pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Parlami in francese dimmi cosa vuoi
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Sta diventando pericoloso non è un gioco
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Arrivo alla tua festa è il fuoco
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se vuoi, rientreremo insieme
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Parlami in francese dimmi cosa vuoi
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Sta diventando pericoloso non è un gioco
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Arrivo alla tua festa è il fuoco
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se vuoi, rientreremo insieme
Si t'avais pas compris j'suis la quarterback
Se non l'avevi capito sono la quarterback
Juste avec ma money j'peux en faire des packs
Solo con i miei soldi posso fare dei pacchetti
Pistée par des groupies bien pires que la bac
Inseguita da groupies peggio della polizia
J'reçois trop de nudes j'ai bloqué snapchat
Ricevo troppi nudi ho bloccato snapchat
Enfoncée le snapback
Infilato il snapback
Baby je sais tu veux goûter mon cookie
Baby so che vuoi assaggiare il mio biscotto
En amour Juiicy c'est une rookie
In amore Juiicy è una principiante
J'ai des sentiments mais j'ai peur que tu me pookie
Ho dei sentimenti ma ho paura che tu mi pookie
Tu connais ta go elle est low key
Conosci la tua ragazza, è low key
Tu m'connais j'suis lookée j'suis partout j'suis bookée
Mi conosci, sono alla moda, sono ovunque, sono prenotata
Pas la peine de m'offrir ce bouquet
Non serve che mi offri questo bouquet
Je l'ai lu dans un bouquin l'amour dure trois ans
L'ho letto in un libro, l'amore dura tre anni
Pour les dépasser faudra du toupet
Per superarli ci vorrà del coraggio
J'suis toujours au taquet Le Juiice elle est freaky
Sono sempre pronta, Le Juiice è strana
Tu va boire mon jus pour le souper
Berrai il mio succo per cena
Regarde comment je suis sapé
Guarda come sono vestita
Pour ce job y a pas plus qualifiée
Per questo lavoro non c'è nessuno più qualificato
(?) dans la caisse, on v-esqui les contrôles de police
(?) in macchina, evitiamo i controlli della polizia
Y a que nous deux dans la pièce, tu veux que j'te montre un tour de magie
Siamo solo noi due nella stanza, vuoi che ti mostri un trucco magico
Non faut pas que tu te presses, il nous reste encore le jacuzzi
No, non devi affrettarti, abbiamo ancora la jacuzzi
On l'a déjà fait dans la cuisine, on (?) c'est magique
L'abbiamo già fatto in cucina, (?) è magico
J'sais que t'en as marre de m'courir après
So che sei stanco di correre dietro a me
Il faut qu'ça paye
Deve pagare
Crois pas qu'tu vas m'serrer parce que tu roules dans une benz'
Non pensare di stringermi solo perché guidi una benz
J'mettrais mon cœur sur toi seulement si t'en vaux la peine
Metterei il mio cuore su di te solo se ne vale la pena
Si t'en vaux la peine
Se ne vale la pena
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Parlami in francese dimmi cosa vuoi
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Sta diventando pericoloso non è un gioco
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Arrivo alla tua festa è il fuoco
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se vuoi, rientreremo insieme
Parle moi français dis moi c'que tu veux
Parlami in francese dimmi cosa vuoi
Ça devient dangereux c'est pas un jeu
Sta diventando pericoloso non è un gioco
J'pull up dans ta soirée c'est le feu
Arrivo alla tua festa è il fuoco
Si tu veux on rentrera tous les deux
Se vuoi, rientreremo insieme

Trivia about the song PARLE MOI FRANÇAIS by Le Juiice

When was the song “PARLE MOI FRANÇAIS” released by Le Juiice?
The song PARLE MOI FRANÇAIS was released in 2022, on the album “ICONIQUE”.
Who composed the song “PARLE MOI FRANÇAIS” by Le Juiice?
The song “PARLE MOI FRANÇAIS” by Le Juiice was composed by Joyce Okrou.

Most popular songs of Le Juiice

Other artists of Trap