Quase Sem Querer

Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior, Renato Da Silva Rocha

Lyrics Translation

Tenho andado distraído
Impaciente e indeciso
E ainda estou confuso
Só que agora é diferente
'To tão tranquilo e tão contente

Quantas chances desperdicei
Quando o que eu mais queria
Era provar pra todo o mundo
Que eu não precisava provar nada pra ninguém

Me fiz em mil pedaços
Pra você juntar
E queria sempre achar
Explicação pro que eu sentia

Como um anjo caído
Fiz questão de esquecer
Que mentir pra si mesmo
É sempre a pior mentira

Mas não sou mais tão criança
A ponto de saber tudo

Já não me preocupo se eu não sei por quê
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
E eu sei que você sabe quase sem querer
Que eu vejo o mesmo que você

Tão correto e tão bonito
O infinito é realmente
Um dos deuses mais lindos

Sei que às vezes uso
Palavras repetidas
Mas quais são as palavras
Que nunca são ditas?

Me disseram que você
Estava chorando
E foi então que percebi
Como te quero tanto

Já não me preocupo se eu não sei porquê
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
E eu sei que você sabe quase sem querer
Que eu quero o mesmo que você

Tenho andado distraído
I've been distracted
Impaciente e indeciso
Impatient and indecisive
E ainda estou confuso
And I'm still confused
Só que agora é diferente
Only now it's different
'To tão tranquilo e tão contente
I'm so calm and so content
Quantas chances desperdicei
How many chances I've wasted
Quando o que eu mais queria
When what I wanted most
Era provar pra todo o mundo
Was to prove to the whole world
Que eu não precisava provar nada pra ninguém
That I didn't need to prove anything to anyone
Me fiz em mil pedaços
I made myself into a thousand pieces
Pra você juntar
For you to gather
E queria sempre achar
And I always wanted to find
Explicação pro que eu sentia
An explanation for what I felt
Como um anjo caído
Like a fallen angel
Fiz questão de esquecer
I made sure to forget
Que mentir pra si mesmo
That lying to oneself
É sempre a pior mentira
Is always the worst lie
Mas não sou mais tão criança
But I'm not so childish
A ponto de saber tudo
To the point of knowing everything
Já não me preocupo se eu não sei por quê
I no longer worry if I don't know why
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Sometimes what I see almost no one sees
E eu sei que você sabe quase sem querer
And I know that you know almost unintentionally
Que eu vejo o mesmo que você
That I see the same as you
Tão correto e tão bonito
So correct and so beautiful
O infinito é realmente
The infinite is really
Um dos deuses mais lindos
One of the most beautiful gods
Sei que às vezes uso
I know that sometimes I use
Palavras repetidas
Repeated words
Mas quais são as palavras
But what are the words
Que nunca são ditas?
That are never said?
Me disseram que você
They told me that you
Estava chorando
Were crying
E foi então que percebi
And that's when I realized
Como te quero tanto
How much I want you
Já não me preocupo se eu não sei porquê
I no longer worry if I don't know why
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Sometimes what I see almost no one sees
E eu sei que você sabe quase sem querer
And I know that you know almost unintentionally
Que eu quero o mesmo que você
That I want the same as you
Tenho andado distraído
He estado distraído
Impaciente e indeciso
Impaciente e indeciso
E ainda estou confuso
Y todavía estoy confundido
Só que agora é diferente
Solo que ahora es diferente
'To tão tranquilo e tão contente
Estoy tan tranquilo y tan contento
Quantas chances desperdicei
Cuántas oportunidades desperdicié
Quando o que eu mais queria
Cuando lo que más quería
Era provar pra todo o mundo
Era demostrarle a todo el mundo
Que eu não precisava provar nada pra ninguém
Que no necesitaba demostrar nada a nadie
Me fiz em mil pedaços
Me hice en mil pedazos
Pra você juntar
Para que tú los juntaras
E queria sempre achar
Y siempre quería encontrar
Explicação pro que eu sentia
Una explicación para lo que sentía
Como um anjo caído
Como un ángel caído
Fiz questão de esquecer
Hice un punto de olvidar
Que mentir pra si mesmo
Que mentirme a mí mismo
É sempre a pior mentira
Siempre es la peor mentira
Mas não sou mais tão criança
Pero ya no soy tan niño
A ponto de saber tudo
Como para saberlo todo
Já não me preocupo se eu não sei por quê
Ya no me preocupo si no sé por qué
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
A veces lo que veo casi nadie lo ve
E eu sei que você sabe quase sem querer
Y sé que tú sabes casi sin querer
Que eu vejo o mesmo que você
Que veo lo mismo que tú
Tão correto e tão bonito
Tan correcto y tan bonito
O infinito é realmente
El infinito es realmente
Um dos deuses mais lindos
Uno de los dioses más hermosos
Sei que às vezes uso
Sé que a veces uso
Palavras repetidas
Palabras repetidas
Mas quais são as palavras
¿Pero cuáles son las palabras
Que nunca são ditas?
Que nunca se dicen?
Me disseram que você
Me dijeron que tú
Estava chorando
Estabas llorando
E foi então que percebi
Y fue entonces cuando me di cuenta
Como te quero tanto
De cuánto te quiero
Já não me preocupo se eu não sei porquê
Ya no me preocupo si no sé por qué
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
A veces lo que veo casi nadie lo ve
E eu sei que você sabe quase sem querer
Y sé que tú sabes casi sin querer
Que eu quero o mesmo que você
Que quiero lo mismo que tú
Tenho andado distraído
J'ai été distrait
Impaciente e indeciso
Impatient et indécis
E ainda estou confuso
Et je suis toujours confus
Só que agora é diferente
Seulement maintenant c'est différent
'To tão tranquilo e tão contente
Je suis si calme et si content
Quantas chances desperdicei
Combien de chances ai-je gaspillées
Quando o que eu mais queria
Quand ce que je voulais le plus
Era provar pra todo o mundo
Était de prouver à tout le monde
Que eu não precisava provar nada pra ninguém
Que je n'avais rien à prouver à personne
Me fiz em mil pedaços
Je me suis fait en mille morceaux
Pra você juntar
Pour que tu puisses rassembler
E queria sempre achar
Et je voulais toujours trouver
Explicação pro que eu sentia
Une explication à ce que je ressentais
Como um anjo caído
Comme un ange tombé
Fiz questão de esquecer
J'ai fait exprès d'oublier
Que mentir pra si mesmo
Que mentir à soi-même
É sempre a pior mentira
Est toujours le pire des mensonges
Mas não sou mais tão criança
Mais je ne suis plus si enfant
A ponto de saber tudo
Au point de tout savoir
Já não me preocupo se eu não sei por quê
Je ne m'inquiète plus si je ne sais pas pourquoi
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Parfois ce que je vois presque personne ne voit
E eu sei que você sabe quase sem querer
Et je sais que tu sais presque sans le vouloir
Que eu vejo o mesmo que você
Que je vois la même chose que toi
Tão correto e tão bonito
Si correct et si beau
O infinito é realmente
L'infini est vraiment
Um dos deuses mais lindos
Un des dieux les plus beaux
Sei que às vezes uso
Je sais qu'à fois j'utilise
Palavras repetidas
Des mots répétés
Mas quais são as palavras
Mais quels sont les mots
Que nunca são ditas?
Qui ne sont jamais dits?
Me disseram que você
On m'a dit que tu
Estava chorando
Étais en train de pleurer
E foi então que percebi
Et c'est alors que j'ai réalisé
Como te quero tanto
Combien je tiens à toi
Já não me preocupo se eu não sei porquê
Je ne m'inquiète plus si je ne sais pas pourquoi
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Parfois ce que je vois presque personne ne voit
E eu sei que você sabe quase sem querer
Et je sais que tu sais presque sans le vouloir
Que eu quero o mesmo que você
Que je veux la même chose que toi
Tenho andado distraído
Ich war abgelenkt
Impaciente e indeciso
Ungeduldig und unentschlossen
E ainda estou confuso
Und ich bin immer noch verwirrt
Só que agora é diferente
Nur ist es jetzt anders
'To tão tranquilo e tão contente
Ich bin so ruhig und so zufrieden
Quantas chances desperdicei
Wie viele Chancen habe ich verschwendet
Quando o que eu mais queria
Als das, was ich am meisten wollte
Era provar pra todo o mundo
War, der ganzen Welt zu beweisen
Que eu não precisava provar nada pra ninguém
Dass ich niemandem etwas beweisen musste
Me fiz em mil pedaços
Ich habe mich in tausend Stücke zerlegt
Pra você juntar
Für dich zum Zusammenfügen
E queria sempre achar
Und wollte immer eine Erklärung finden
Explicação pro que eu sentia
Für das, was ich fühlte
Como um anjo caído
Wie ein gefallener Engel
Fiz questão de esquecer
Habe ich darauf bestanden zu vergessen
Que mentir pra si mesmo
Dass man sich selbst anzulügen
É sempre a pior mentira
Immer die schlimmste Lüge ist
Mas não sou mais tão criança
Aber ich bin nicht mehr so kindisch
A ponto de saber tudo
Um alles zu wissen
Já não me preocupo se eu não sei por quê
Ich mache mir keine Sorgen mehr, wenn ich nicht weiß warum
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Manchmal sehe ich Dinge, die fast niemand sieht
E eu sei que você sabe quase sem querer
Und ich weiß, dass du fast unabsichtlich weißt
Que eu vejo o mesmo que você
Dass ich das Gleiche sehe wie du
Tão correto e tão bonito
So korrekt und so schön
O infinito é realmente
Das Unendliche ist wirklich
Um dos deuses mais lindos
Einer der schönsten Götter
Sei que às vezes uso
Ich weiß, dass ich manchmal
Palavras repetidas
Wiederholte Worte benutze
Mas quais são as palavras
Aber welche sind die Worte
Que nunca são ditas?
Die niemals gesagt werden?
Me disseram que você
Man hat mir gesagt, dass du
Estava chorando
Weintest
E foi então que percebi
Und dann habe ich erkannt
Como te quero tanto
Wie sehr ich dich will
Já não me preocupo se eu não sei porquê
Ich mache mir keine Sorgen mehr, wenn ich nicht weiß warum
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
Manchmal sehe ich Dinge, die fast niemand sieht
E eu sei que você sabe quase sem querer
Und ich weiß, dass du fast unabsichtlich weißt
Que eu quero o mesmo que você
Dass ich das Gleiche will wie du
Tenho andado distraído
Sono stato distratto
Impaciente e indeciso
Impaziente e indeciso
E ainda estou confuso
E sono ancora confuso
Só que agora é diferente
Solo che ora è diverso
'To tão tranquilo e tão contente
Sono così tranquillo e così contento
Quantas chances desperdicei
Quante occasioni ho sprecato
Quando o que eu mais queria
Quando quello che volevo di più
Era provar pra todo o mundo
Era dimostrare a tutto il mondo
Que eu não precisava provar nada pra ninguém
Che non dovevo dimostrare nulla a nessuno
Me fiz em mil pedaços
Mi sono fatto in mille pezzi
Pra você juntar
Per te da raccogliere
E queria sempre achar
E volevo sempre trovare
Explicação pro que eu sentia
Una spiegazione per quello che sentivo
Como um anjo caído
Come un angelo caduto
Fiz questão de esquecer
Ho fatto in modo di dimenticare
Que mentir pra si mesmo
Che mentire a se stessi
É sempre a pior mentira
È sempre la peggiore delle bugie
Mas não sou mais tão criança
Ma non sono più così bambino
A ponto de saber tudo
Da pensare di sapere tutto
Já não me preocupo se eu não sei por quê
Non mi preoccupo più se non so perché
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
A volte quello che vedo quasi nessuno vede
E eu sei que você sabe quase sem querer
E so che tu sai quasi senza volerlo
Que eu vejo o mesmo que você
Che vedo la stessa cosa che vedi tu
Tão correto e tão bonito
Così corretto e così bello
O infinito é realmente
L'infinito è davvero
Um dos deuses mais lindos
Uno degli dei più belli
Sei que às vezes uso
So che a volte uso
Palavras repetidas
Parole ripetute
Mas quais são as palavras
Ma quali sono le parole
Que nunca são ditas?
Che non vengono mai dette?
Me disseram que você
Mi hanno detto che tu
Estava chorando
Stavi piangendo
E foi então que percebi
Ed è stato allora che ho capito
Como te quero tanto
Quanto ti voglio bene
Já não me preocupo se eu não sei porquê
Non mi preoccupo più se non so perché
Às vezes o que eu vejo quase ninguém vê
A volte quello che vedo quasi nessuno vede
E eu sei que você sabe quase sem querer
E so che tu sai quasi senza volerlo
Que eu quero o mesmo que você
Che voglio la stessa cosa che vuoi tu

Trivia about the song Quase Sem Querer by Leandro Léo

Who composed the song “Quase Sem Querer” by Leandro Léo?
The song “Quase Sem Querer” by Leandro Léo was composed by Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior, Renato Da Silva Rocha.

Most popular songs of Leandro Léo

Other artists of MPB