Steal My Sunshine [Album Version]

Gregg Diamond, Marc Francis Costanzo

Lyrics Translation

Hey, Matt
Yeah, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
"He looks pretty, uh, down?"
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
What do you, uh, suppose we should do?
Well, does he like butter tarts?

I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Indulging in my self-defeat
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
A comfortable three feet deep
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Impaired my tribal lunar speak
And of course you can't become if you only say what you would have done
So I missed a million miles of fun

I know it's up for me
(If you steal my sunshine)
Making sure I'm not in too deep
(If you steal my sunshine)
Keeping versed and on my feet
(If you steal my sunshine)

Chad, come here, come here, come here
Wow, look at her
I know
Man, I've never seen Sharon look so bad before
I did once before, but this is pretty bad
Yeah, what do you think she got up to last night?
Well, I, Sharon, I love you!

I was frying on the bench slide in the park across the street
L-A-T-E-R that week
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
An incredible eight-foot heap
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Involved an under usual feat
And I'm not only among but I invite who I want to come
So I missed a million miles of fun

I know it's up for me
(If you steal my sunshine)
Making sure I'm not in too deep
(If you steal my sunshine)
Keeping versed and on my feet
(If you steal my sunshine)

I know it's done for me
(If you steal my sunshine)
Not some and hard to see
(If you steal my sunshine)
Keeping dumb and built to beat
(If you steal my sunshine)

My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine
My sunshine, if you steal my sunshine

Hey, Matt
Ei, Matt
Yeah, Tim?
Sim, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Ei, você falou com o Marc recentemente?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
Uh, não realmente falei com ele, mas ele parece bastante, uh, pra baixo
"He looks pretty, uh, down?"
"Ele parece bastante, uh, pra baixo?"
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
Sim, bem, talvez devêssemos animá-lo então
What do you, uh, suppose we should do?
O que você, uh, supõe que devemos fazer?
Well, does he like butter tarts?
Bem, ele gosta de tortas de manteiga?
I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Eu estava deitado na grama no domingo de manhã da semana passada
Indulging in my self-defeat
Indulgindo em minha auto derrota
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
Minha mente estava atordoada, toda rendada e bugada, toda torcida, errada e batida
A comfortable three feet deep
Um confortável três pés de profundidade
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Agora o olhar embaçado de não estar lá em uma semana confusa de manhã
Impaired my tribal lunar speak
Prejudicou minha fala lunar tribal
And of course you can't become if you only say what you would have done
E claro que você não pode se tornar se você apenas diz o que teria feito
So I missed a million miles of fun
Então eu perdi um milhão de milhas de diversão
I know it's up for me
Eu sei que é por minha conta
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Making sure I'm not in too deep
Certificando-me de que não estou muito fundo
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Keeping versed and on my feet
Mantendo versado e de pé
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Chad, come here, come here, come here
Chad, venha aqui, venha aqui, venha aqui
Wow, look at her
Uau, olhe para ela
I know
Eu sei
Man, I've never seen Sharon look so bad before
Cara, eu nunca vi Sharon parecer tão mal antes
I did once before, but this is pretty bad
Eu vi uma vez antes, mas isso é muito ruim
Yeah, what do you think she got up to last night?
Sim, o que você acha que ela fez ontem à noite?
Well, I, Sharon, I love you!
Bem, eu, Sharon, eu te amo!
I was frying on the bench slide in the park across the street
Eu estava fritando no escorregador do banco no parque do outro lado da rua
L-A-T-E-R that week
L-A-T-E-R naquela semana
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
Minhas patas pegajosas estavam fazendo canudos de grandes guloseimas gordas e slurpy
An incredible eight-foot heap
Um incrível monte de oito pés
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Agora o olhar engraçado para pagar um brilho rasgado em um olhar sob o calor
Involved an under usual feat
Envolvido em uma façanha incomum
And I'm not only among but I invite who I want to come
E eu não estou apenas entre, mas eu convido quem eu quero vir
So I missed a million miles of fun
Então eu perdi um milhão de milhas de diversão
I know it's up for me
Eu sei que é por minha conta
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Making sure I'm not in too deep
Certificando-me de que não estou muito fundo
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Keeping versed and on my feet
Mantendo versado e de pé
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
I know it's done for me
Eu sei que acabou para mim
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Not some and hard to see
Não alguns e difícil de ver
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
Keeping dumb and built to beat
Mantendo burro e construído para bater
(If you steal my sunshine)
(Se você roubar meu sol)
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Meu sol, se você roubar meu sol
Hey, Matt
Oye, Matt
Yeah, Tim?
¿Sí, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Oye, ¿has hablado con Marc últimamente?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
Uh, realmente no he hablado con él pero parece bastante, uh, decaído
"He looks pretty, uh, down?"
"¿Parece bastante, uh, decaído?"
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
Sí, bueno, tal vez deberíamos animarlo entonces
What do you, uh, suppose we should do?
¿Qué crees, uh, que deberíamos hacer?
Well, does he like butter tarts?
Bueno, ¿le gustan las tartaletas de mantequilla?
I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Estaba tumbado en la hierba el domingo por la mañana de la semana pasada
Indulging in my self-defeat
Indulgente en mi autoderrota
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
Mi mente estaba aturdida, todo encaje y bichos, todo retorcido, mal y golpeado
A comfortable three feet deep
Un cómodo tres pies de profundidad
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Ahora la mirada borrosa de no estar allí en una confusa semana matutina
Impaired my tribal lunar speak
Impidió mi habla lunar tribal
And of course you can't become if you only say what you would have done
Y por supuesto no puedes convertirte si solo dices lo que habrías hecho
So I missed a million miles of fun
Así que me perdí un millón de millas de diversión
I know it's up for me
Sé que depende de mí
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Making sure I'm not in too deep
Asegurándome de no estar demasiado metido
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Keeping versed and on my feet
Manteniéndome versado y en pie
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Chad, come here, come here, come here
Chad, ven aquí, ven aquí, ven aquí
Wow, look at her
Vaya, mírala
I know
Lo sé
Man, I've never seen Sharon look so bad before
Hombre, nunca he visto a Sharon tan mal antes
I did once before, but this is pretty bad
Lo hice una vez antes, pero esto es bastante malo
Yeah, what do you think she got up to last night?
Sí, ¿qué crees que hizo anoche?
Well, I, Sharon, I love you!
Bueno, yo, Sharon, ¡te amo!
I was frying on the bench slide in the park across the street
Estaba friendo en el tobogán del parque al otro lado de la calle
L-A-T-E-R that week
L-A-T-E-R esa semana
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
Mis patas pegajosas estaban en hacer pajitas de grandes golosinas slurpy
An incredible eight-foot heap
Un increíble montón de ocho pies
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Ahora la mirada divertida para pagar un desgarro brillante en un calor fijo
Involved an under usual feat
Involucrado en una hazaña inusual
And I'm not only among but I invite who I want to come
Y no solo estoy entre ellos, sino que invito a quien quiera venir
So I missed a million miles of fun
Así que me perdí un millón de millas de diversión
I know it's up for me
Sé que depende de mí
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Making sure I'm not in too deep
Asegurándome de no estar demasiado metido
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Keeping versed and on my feet
Manteniéndome versado y en pie
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
I know it's done for me
Sé que se acabó para mí
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Not some and hard to see
No algunos y difíciles de ver
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
Keeping dumb and built to beat
Manteniéndome tonto y construido para vencer
(If you steal my sunshine)
(Si robas mi sol)
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
My sunshine, if you steal my sunshine
Mi sol, si robas mi sol
Hey, Matt
Salut, Matt
Yeah, Tim?
Ouais, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Hé, tu as parlé à Marc récemment?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
Euh, je n'ai pas vraiment parlé avec lui mais il a l'air plutôt, euh, déprimé
"He looks pretty, uh, down?"
"Il a l'air plutôt, euh, déprimé?"
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
Ouais, eh bien, peut-être que nous devrions alors le remonter le moral
What do you, uh, suppose we should do?
Qu'est-ce que tu, euh, supposes que nous devrions faire?
Well, does he like butter tarts?
Eh bien, est-ce qu'il aime les tartes au beurre?
I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Je m'allongeais sur l'herbe dimanche matin de la semaine dernière
Indulging in my self-defeat
Me complaisant dans ma propre défaite
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
Mon esprit était embrouillé, tout lacé et buggé, tout tordu, faux et battu
A comfortable three feet deep
Un confortable trois pieds de profondeur
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Maintenant le regard flou de ne pas être là lors d'une semaine matinale confuse
Impaired my tribal lunar speak
A altéré mon langage lunaire tribal
And of course you can't become if you only say what you would have done
Et bien sûr tu ne peux pas devenir si tu dis seulement ce que tu aurais fait
So I missed a million miles of fun
Alors j'ai raté un million de miles de plaisir
I know it's up for me
Je sais que c'est à moi
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Making sure I'm not in too deep
M'assurant de ne pas être trop profond
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Keeping versed and on my feet
Restant versé et sur mes pieds
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Chad, come here, come here, come here
Chad, viens ici, viens ici, viens ici
Wow, look at her
Wow, regarde-la
I know
Je sais
Man, I've never seen Sharon look so bad before
Mec, je n'ai jamais vu Sharon avoir l'air si mal avant
I did once before, but this is pretty bad
Je l'ai fait une fois avant, mais c'est assez mauvais
Yeah, what do you think she got up to last night?
Ouais, qu'est-ce que tu penses qu'elle a fait hier soir?
Well, I, Sharon, I love you!
Eh bien, moi, Sharon, je t'aime!
I was frying on the bench slide in the park across the street
Je grillais sur le toboggan du parc en face
L-A-T-E-R that week
P-L-U-S T-A-R-D cette semaine
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
Mes pattes collantes étaient en train de faire des pailles avec de gros gâteaux slurpy
An incredible eight-foot heap
Un incroyable tas de huit pieds
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Maintenant le regard drôle pour payer une déchirure brillante dans une chaleur fixe
Involved an under usual feat
Impliquait un exploit inhabituel
And I'm not only among but I invite who I want to come
Et je ne suis pas seulement parmi, mais j'invite qui je veux venir
So I missed a million miles of fun
Alors j'ai raté un million de miles de plaisir
I know it's up for me
Je sais que c'est à moi
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Making sure I'm not in too deep
M'assurant de ne pas être trop profond
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Keeping versed and on my feet
Restant versé et sur mes pieds
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
I know it's done for me
Je sais que c'est fini pour moi
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Not some and hard to see
Pas certains et difficile à voir
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
Keeping dumb and built to beat
Restant muet et construit pour battre
(If you steal my sunshine)
(Si tu voles mon soleil)
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
My sunshine, if you steal my sunshine
Mon soleil, si tu voles mon soleil
Hey, Matt
Hey, Matt
Yeah, Tim?
Ja, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Hey, hast du in letzter Zeit mit Marc gesprochen?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
Äh, habe nicht wirklich mit ihm gesprochen, aber er sieht ziemlich, äh, niedergeschlagen aus
"He looks pretty, uh, down?"
„Er sieht ziemlich, äh, niedergeschlagen aus?“
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
Ja, vielleicht sollten wir ihn dann aufmuntern
What do you, uh, suppose we should do?
Was sollen wir, äh, deiner Meinung nach tun?
Well, does he like butter tarts?
Nun, mag er Buttertörtchen?
I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Ich lag letzte Woche am Sonntagmorgen im Gras
Indulging in my self-defeat
Indem ich mich selbst besiegt habe
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
Mein Verstand war verdorben, ganz verwickelt und geschlagen
A comfortable three feet deep
Ein bequemes drei Fuß tief
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Jetzt der verschwommene Blick vom Nicht-Da-Sein an einem verwirrenden Morgen
Impaired my tribal lunar speak
Beeinträchtigte meine Stammes-Mond-Sprache
And of course you can't become if you only say what you would have done
Und natürlich kannst du nicht werden, wenn du nur sagst, was du getan hättest
So I missed a million miles of fun
Also habe ich eine Million Meilen Spaß verpasst
I know it's up for me
Ich weiß, es liegt an mir
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Making sure I'm not in too deep
Darauf achten, dass ich nicht zu tief drin bin
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Keeping versed and on my feet
Mich auf dem Laufenden halten und auf den Beinen bleiben
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Chad, come here, come here, come here
Chad, komm her, komm her, komm her
Wow, look at her
Wow, schau sie dir an
I know
Ich weiß
Man, I've never seen Sharon look so bad before
Mann, ich habe Sharon noch nie so schlecht aussehen sehen
I did once before, but this is pretty bad
Ich habe es einmal zuvor gesehen, aber das ist ziemlich schlimm
Yeah, what do you think she got up to last night?
Ja, was glaubst du, was sie gestern Abend gemacht hat?
Well, I, Sharon, I love you!
Nun, ich, Sharon, ich liebe dich!
I was frying on the bench slide in the park across the street
Ich bruzzelte auf der Rutschbank im Park gegenüber
L-A-T-E-R that week
S-P-Ä-T-E-R in dieser Woche
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
Meine klebrigen Pfoten waren damit beschäftigt, Strohhalme aus großen, fetten, schlürfenden Leckereien zu machen
An incredible eight-foot heap
Ein unglaublicher acht Fuß hoher Haufen
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Jetzt der lustige Blick, um eine glänzende Träne in einem starrenden Unterhitze zu zahlen
Involved an under usual feat
Beteiligte eine ungewöhnliche Leistung
And I'm not only among but I invite who I want to come
Und ich bin nicht nur unter ihnen, sondern ich lade ein, wen ich will
So I missed a million miles of fun
Also habe ich eine Million Meilen Spaß verpasst
I know it's up for me
Ich weiß, es liegt an mir
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Making sure I'm not in too deep
Darauf achten, dass ich nicht zu tief drin bin
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Keeping versed and on my feet
Mich auf dem Laufenden halten und auf den Beinen bleiben
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
I know it's done for me
Ich weiß, es ist vorbei für mich
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Not some and hard to see
Nicht einige und schwer zu sehen
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
Keeping dumb and built to beat
Dumm bleiben und zum Schlagen gebaut
(If you steal my sunshine)
(Wenn du meinen Sonnenschein stiehlst)
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
My sunshine, if you steal my sunshine
Mein Sonnenschein, wenn du meinen Sonnenschein stiehlst
Hey, Matt
Ehi, Matt
Yeah, Tim?
Sì, Tim?
Hey, you talked to Marc lately?
Ehi, hai parlato con Marc ultimamente?
Uh, haven't really talked to him but he looks pretty, uh, down
Uh, non ho davvero parlato con lui ma sembra piuttosto, uh, giù
"He looks pretty, uh, down?"
"Sembra piuttosto, uh, giù?"
Yeah, well, maybe we should cheer him up then
Sì, beh, forse dovremmo allora tirarlo su di morale
What do you, uh, suppose we should do?
Cosa, uh, supponi dovremmo fare?
Well, does he like butter tarts?
Beh, gli piacciono le torte al burro?
I was lying on the grass of Sunday morning of last week
Ero sdraiato sull'erba della domenica mattina della settimana scorsa
Indulging in my self-defeat
Indulgendo nella mia autoderisione
My mind was thugged, all laced and bugged, all twisted, wrong and beat
La mia mente era sconvolta, tutta intrecciata e infestata, tutta contorta, sbagliata e battuta
A comfortable three feet deep
Una comoda profondità di tre piedi
Now the fuzzy stare from not being there on a confusing morning week
Ora lo sguardo confuso per non essere lì in una settimana mattutina confusa
Impaired my tribal lunar speak
Ha compromesso il mio linguaggio lunare tribale
And of course you can't become if you only say what you would have done
E ovviamente non puoi diventare se dici solo quello che avresti fatto
So I missed a million miles of fun
Quindi mi sono perso un milione di miglia di divertimento
I know it's up for me
So che tocca a me
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Making sure I'm not in too deep
Assicurandomi di non essere troppo in profondità
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Keeping versed and on my feet
Rimanendo versato e in piedi
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Chad, come here, come here, come here
Chad, vieni qui, vieni qui, vieni qui
Wow, look at her
Wow, guardala
I know
Lo so
Man, I've never seen Sharon look so bad before
Dio, non ho mai visto Sharon così male prima
I did once before, but this is pretty bad
L'ho fatto una volta prima, ma questa è piuttosto brutta
Yeah, what do you think she got up to last night?
Sì, cosa pensi che abbia fatto ieri sera?
Well, I, Sharon, I love you!
Beh, io, Sharon, ti amo!
I was frying on the bench slide in the park across the street
Ero friggendo sulla panchina scivolo nel parco dall'altra parte della strada
L-A-T-E-R that week
L-A-T-E-R quella settimana
My sticky paws were into making straws out of big fat slurpy treats
Le mie zampe appiccicose erano nel fare cannucce da grandi golosi piaceri
An incredible eight-foot heap
Un incredibile mucchio di otto piedi
Now the funny glare to pay a gleaming tare in a staring under heat
Ora lo sguardo divertente per pagare una lacerazione lucente in un calore fisso
Involved an under usual feat
Coinvolto in un'impresa insolita
And I'm not only among but I invite who I want to come
E non sono solo tra ma invito chi voglio venire
So I missed a million miles of fun
Quindi mi sono perso un milione di miglia di divertimento
I know it's up for me
So che tocca a me
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Making sure I'm not in too deep
Assicurandomi di non essere troppo in profondità
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Keeping versed and on my feet
Rimanendo versato e in piedi
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
I know it's done for me
So che è finita per me
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Not some and hard to see
Non alcuni e difficile da vedere
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
Keeping dumb and built to beat
Rimanendo stupido e costruito per battere
(If you steal my sunshine)
(Se rubi la mia luce del sole)
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole
My sunshine, if you steal my sunshine
La mia luce del sole, se rubi la mia luce del sole

Trivia about the song Steal My Sunshine [Album Version] by Len

Who composed the song “Steal My Sunshine [Album Version]” by Len?
The song “Steal My Sunshine [Album Version]” by Len was composed by Gregg Diamond, Marc Francis Costanzo.

Most popular songs of Len

Other artists of Pop rock