Âllo

Soriane Taggae

Lyrics Translation

J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
J'dors avec nine dans mon lit

J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez

Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah

Allô allô, allô allô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Allô allô, allô allô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps

On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie

Allô allô, allô allô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Allô allô, allô allô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps

Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Allô ouais (allô)

Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah

J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
I'm not racing for subscribers, subscribed to misery
J'dors avec nine dans mon lit
I sleep with a nine in my bed
J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
I have to carry my burdens, become my own boss, anyway I owe you nothing
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
I've come a long way but there's still a lot left, the end justifies the means
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
I have to tighten my belt, I have to buy a house for mom
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
You're thinking about buying a car, not the same worries
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
You're not from the street, you're pretending, you're not from the street, you're pretending
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
At first, it's pretty but the end of the story is bloody
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
I'm disgusted, I feel like throwing up
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
I've seen the end of the corridor, originally, my soul is all white
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
But like a cigarette butt, it has yellowed, yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
I'm not racing for subscribers, subscribed to misery
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez
I sleep with a nine in my bed, I've never put anything in my nose
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
You know my bro, I'm disappointed by the people I love
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originally, we don't aim for the legs but success makes people envious, yeah yeah
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
You know my bro, I'm disappointed by the people I love
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originally, we don't aim for the legs but success makes people envious, yeah yeah
Allô allô, allô allô
Hello hello, hello hello
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Can you hear me? We haven't seen each other, it's been a long time
Allô allô, allô allô
Hello hello, hello hello
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Can you hear me? We haven't seen each other, it's been a long time
On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
We haven't seen each other in a long time, it seems, join me, I'll take you on a ride
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Choose the restaurant you want, stay with me as long as you want
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Come on, let's not let our troubles get worse, follow me into the room, we're going to sweat
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
Came to screw the game boss (came to screw the game boss) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
Downstairs from my place, they sell Medellin's coke
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
Just downstairs from my place, in your eyes, I've read between the lines
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
I'm downstairs from your place, I'm staying all night you know what
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie
Don't worry, the others are bitches, you, you're my darling
Allô allô, allô allô
Hello hello, hello hello
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Can you hear me? We haven't seen each other, it's been a long time
Allô allô, allô allô
Hello hello, hello hello
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Can you hear me? We haven't seen each other, it's been a long time
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
We haven't seen each other, it's been a long time
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hello hello (can you hear me or not?)
Allô ouais (allô)
Hello yeah (hello)
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
You know my bro, I'm disappointed by the people I love
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originally, we don't aim for the legs but success makes people envious, yeah yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Não estou na corrida por seguidores, estou inscrito na miséria
J'dors avec nine dans mon lit
Durmo com a nine na minha cama
J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
Tenho que carregar minhas responsabilidades, tornar-me meu próprio chefe, de qualquer forma, não devo nada a vocês
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
Já percorri muito, mas ainda tenho muito a percorrer, a fome justifica os meios
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
Tenho que apertar o cinto, tenho que comprar uma casa para a minha mãe
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
Você está pensando em comprar um carro, não temos os mesmos problemas
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
Você não é da rua, está apenas fingindo, você não é da rua, está apenas fingindo
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
No começo, é bonito, mas o final da história é sangrento
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
Estou enojado, sinto vontade de vomitar
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
Vi o fim do corredor, originalmente, minha alma era toda branca
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
Mas como um cigarro, ela amarelou, yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Não estou na corrida por seguidores, estou inscrito na miséria
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez
Durmo com a nine na minha cama, nunca coloquei nada no meu nariz
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Você sabe, meu irmão, estou decepcionado com as pessoas que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originalmente, não estamos mirando nas pernas, mas o sucesso faz invejosos, yeah yeah
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Você sabe, meu irmão, estou decepcionado com as pessoas que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originalmente, não estamos mirando nas pernas, mas o sucesso faz invejosos, yeah yeah
Allô allô, allô allô
Alô alô, alô alô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Você me ouve? Não nos vemos há muito tempo
Allô allô, allô allô
Alô alô, alô alô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Você me ouve? Não nos vemos há muito tempo
On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
Não nos vemos há muito tempo, parece, venha comigo, vou te levar para passear
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Escolha o restaurante que quiser, fique comigo o tempo que quiser
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Vamos, não vamos deixar nossos problemas piorarem, siga-me para o quarto, vamos suar
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
Vim para derrotar o chefe do jogo (vim para derrotar o chefe do jogo) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
Aqui embaixo, eles vendem cocaína de Medellín
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
Bem aqui embaixo, nos seus olhos, li nas entrelinhas
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
Estou aqui embaixo, fico a noite toda, sabe
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie
Não se preocupe, as outras são vadias, você é minha querida
Allô allô, allô allô
Alô alô, alô alô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Você me ouve? Não nos vemos há muito tempo
Allô allô, allô allô
Alô alô, alô alô
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Você me ouve? Não nos vemos há muito tempo
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
Não nos vemos há muito tempo
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Alô alô (você me ouve ou não?)
Allô ouais (allô)
Alô sim (alô)
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Você sabe, meu irmão, estou decepcionado com as pessoas que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Originalmente, não estamos mirando nas pernas, mas o sucesso faz invejosos, yeah yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
No hago la carrera por los suscriptores, suscrito a la miseria
J'dors avec nine dans mon lit
Duermo con nine en mi cama
J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
Tengo que llevar mis gafas de sol, convertirme en mi jefe, de todos modos no te debo nada
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
He recorrido mucho pero aún me queda mucho, el hambre justifica los medios
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
Tengo que apretarme el cinturón, tengo que comprarle una casa a mamá
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
Tú estás pensando en comprar un coche, no los mismos problemas
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
No eres de la calle, estás fingiendo, no eres de la calle, estás fingiendo
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
Al principio, es bonito pero el final de la historia es sangriento
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
Estoy asqueado, tengo ganas de vomitar
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
He visto el final del pasillo, en principio, mi alma es toda blanca
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
Pero como un cigarrillo, se ha amarilleado, sí
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
No hago la carrera por los suscriptores, suscrito a la miseria
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez
Duermo con nine en mi cama, nunca he metido nada en mi nariz
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sabes, hermano, estoy decepcionado con la gente que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
En principio, no apuntamos a las piernas pero el éxito genera envidia, sí sí
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sabes, hermano, estoy decepcionado con la gente que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
En principio, no apuntamos a las piernas pero el éxito genera envidia, sí sí
Allô allô, allô allô
Hola hola, hola hola
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
¿Me oyes? No nos hemos visto, hace mucho tiempo
Allô allô, allô allô
Hola hola, hola hola
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
¿Me oyes? No nos hemos visto, hace mucho tiempo
On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
No nos hemos visto hace mucho tiempo, parece, únete a mí, te llevaré de paseo
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Elige el restaurante que quieras, quédate conmigo el tiempo que quieras
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Ven, no dejemos que nuestros problemas empeoren, sígueme a la habitación, vamos a sudar
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
Vine para joder al jefe del juego (vine para joder al jefe del juego) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
En mi barrio, venden cocaína de Medellín
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
Justo en mi barrio, en tus ojos, he leído entre líneas
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
Estoy en tu barrio, me quedo toda la noche, ya sabes
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie
No te preocupes, las demás son putas, tú eres mi chica
Allô allô, allô allô
Hola hola, hola hola
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
¿Me oyes? No nos hemos visto, hace mucho tiempo
Allô allô, allô allô
Hola hola, hola hola
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
¿Me oyes? No nos hemos visto, hace mucho tiempo
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
No nos hemos visto, hace mucho tiempo
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hola hola (¿me oyes o no?)
Allô ouais (allô)
Hola sí (hola)
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sabes, hermano, estoy decepcionado con la gente que amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
En principio, no apuntamos a las piernas pero el éxito genera envidia, sí sí
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Ich mache kein Rennen um Abonnenten, ich bin dem Elend abonniert
J'dors avec nine dans mon lit
Ich schlafe mit Nine in meinem Bett
J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
Ich muss meine Ellbogen tragen, mein eigener Chef werden, sowieso schulde ich euch nichts
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
Ich habe viel durchgemacht, aber es bleibt noch viel, der Hunger rechtfertigt die Mittel
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
Ich muss den Gürtel enger schnallen, ich muss ein Haus für Mama kaufen
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
Du denkst daran, ein Auto zu kaufen, nicht die gleichen Sorgen
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
Du bist nicht von der Straße, du tust nur so, du bist nicht von der Straße, du tust nur so
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
Am Anfang ist es schön, aber das Ende der Geschichte ist blutig
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
Ich bin angewidert, ich will kotzen
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
Ich habe das Ende des Flurs gesehen, ursprünglich ist meine Seele ganz weiß
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
Aber wie eine Zigarette, sie hat vergilbt, yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Ich mache kein Rennen um Abonnenten, ich bin dem Elend abonniert
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez
Ich schlafe mit Nine in meinem Bett, ich habe nie etwas in meine Nase gesteckt
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Du weißt, mein Bruder, ich bin enttäuscht von den Menschen, die ich liebe
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Ursprünglich zielen wir nicht auf die Beine, aber Erfolg macht neidisch, yeah yeah
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Du weißt, mein Bruder, ich bin enttäuscht von den Menschen, die ich liebe
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Ursprünglich zielen wir nicht auf die Beine, aber Erfolg macht neidisch, yeah yeah
Allô allô, allô allô
Hallo hallo, hallo hallo
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Hörst du mich? Wir haben uns lange nicht gesehen
Allô allô, allô allô
Hallo hallo, hallo hallo
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Hörst du mich? Wir haben uns lange nicht gesehen
On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
Wir haben uns lange nicht gesehen, es scheint, komm mit, ich nehme dich mit auf eine Tour
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Wähle das Restaurant, das du willst, bleib so lange bei mir, wie du willst
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Komm, wir lassen unsere Probleme nicht schlimmer werden, folge mir ins Zimmer, wir werden schwitzen
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
Gekommen, um den Boss des Spiels zu ficken (gekommen, um den Boss des Spiels zu ficken) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
Unter meinem Haus, sie verkaufen das CC von Medellin
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
Gerade unter meinem Haus, in deinen Augen, habe ich zwischen den Zeilen gelesen
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
Ich bin unter deinem Haus, ich bleibe die ganze Nacht, du weißt was
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie
Mach dir keine Sorgen, die anderen sind Huren, du bist meine Liebste
Allô allô, allô allô
Hallo hallo, hallo hallo
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Hörst du mich? Wir haben uns lange nicht gesehen
Allô allô, allô allô
Hallo hallo, hallo hallo
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Hörst du mich? Wir haben uns lange nicht gesehen
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
Wir haben uns lange nicht gesehen
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Hallo hallo (hörst du mich oder nicht?)
Allô ouais (allô)
Hallo ja (hallo)
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Du weißt, mein Bruder, ich bin enttäuscht von den Menschen, die ich liebe
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Ursprünglich zielen wir nicht auf die Beine, aber Erfolg macht neidisch, yeah yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Non faccio la corsa agli abbonati, abbonato alla miseria
J'dors avec nine dans mon lit
Dormo con nine nel mio letto
J'dois porter mes illes-cou, devenir mon patron, t'façon j'vous dois rien
Devo portare i miei illes-cou, diventare il mio capo, comunque non vi devo nulla
J'ai parcouru mais il m'reste beaucoup, la faim justifie les moyens
Ho percorso ma mi resta molto, la fame giustifica i mezzi
J'dois me serrer la ceinture, j'dois acheter une maison à maman
Devo stringere la cinghia, devo comprare una casa per mamma
Toi tu penses à acheter une voiture, pas les mêmes soucis
Tu pensi di comprare una macchina, non gli stessi problemi
T'es pas d'la rue, tu fais semblant, t'es pas d'la rue, tu fais semblant
Non sei della strada, fai finta, non sei della strada, fai finta
Au début, c'est joli mais la fin d'l'histoire est sanglante
All'inizio, è bello ma la fine della storia è sanguinosa
J'suis dégoûté, j'ai envie d'vomir
Sono disgustato, ho voglia di vomitare
J'ai vu l'bout du couloir, à la base, mon âme est toute blanche
Ho visto la fine del corridoio, inizialmente, la mia anima è tutta bianca
Mais comme un mégot, elle a jauni, yeah
Ma come una sigaretta, è ingiallita, yeah
J'fais pas la course aux abonnés, à la misère abonné
Non faccio la corsa agli abbonati, abbonato alla miseria
J'dors avec nine dans mon lit, j'ai jamais rien mis dans mon nez
Dormo con nine nel mio letto, non ho mai messo nulla nel mio naso
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sai mio fratello, sono deluso dalle persone che amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Inizialmente, non miriamo alle gambe ma il successo fa invidia, yeah yeah
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sai mio fratello, sono deluso dalle persone che amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Inizialmente, non miriamo alle gambe ma il successo fa invidia, yeah yeah
Allô allô, allô allô
Pronto pronto, pronto pronto
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Mi senti? Non ci siamo visti, è passato molto tempo
Allô allô, allô allô
Pronto pronto, pronto pronto
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Mi senti? Non ci siamo visti, è passato molto tempo
On s'est pas vu ça fait longtemps, on dirait, rejoins-moi, je t'emmène en virée
Non ci siamo visti da molto tempo, sembra, raggiungimi, ti porto in giro
Choisis le restaurant qu'tu veux, rester avec moi le temps qu'tu veux
Scegli il ristorante che vuoi, resta con me quanto vuoi
Viens, on laisse pas nos galères s'empirer, suis-moi dans la chambre, on va transpirer
Vieni, non lasciamo che i nostri problemi peggiorino, seguimi in camera, suderemo
Venu pour niquer l'boss du jeu (venu pour niquer l'boss du jeu) han han
Venuto per scopare il boss del gioco (venuto per scopare il boss del gioco) han han
En bas d'chez moi, ça vend la cc de Medellin
In basso da me, vendono la cc di Medellin
Juste en bas d'chez moi, dans tes yeux, j'ai lu entre les lignes
Proprio sotto casa mia, nei tuoi occhi, ho letto tra le righe
J'suis en bas d'chez toi, j'reste toute la night t'sais quoi
Sono sotto casa tua, resto tutta la notte sai cosa
Ne t'en fais pas, les autres c'est des putes, toi, t'es ma chérie
Non preoccuparti, gli altri sono puttane, tu sei la mia ragazza
Allô allô, allô allô
Pronto pronto, pronto pronto
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Mi senti? Non ci siamo visti, è passato molto tempo
Allô allô, allô allô
Pronto pronto, pronto pronto
Est-ce que tu m'entends? On s'est pas vu, ça fait longtemps
Mi senti? Non ci siamo visti, è passato molto tempo
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
On s'est pas vu, ça fait longtemps
Non ci siamo visti, è passato molto tempo
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
Allô allô (est-ce que tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
Allô allô (tu m'entends ou pas?)
Pronto pronto (mi senti o no?)
Allô ouais (allô)
Pronto sì (pronto)
Tu sais mon reuf, moi j'suis déçu par les gens qu'j'aime
Sai mio fratello, sono deluso dalle persone che amo
À la base, on vise pas les jambes mais la réussite fait des envieux, yeah yeah
Inizialmente, non miriamo alle gambe ma il successo fa invidia, yeah yeah

Most popular songs of Leonis

Other artists of Trap