Le retour à la terre

Yves Giraud, Laurent Honel, Paul Leger, Jean Marc Sauvagnargues

Lyrics Translation

Minou fais tes valises et les miennes aussi
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
Y aura juste quelques travaux à prévoir
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
Le premier spot wifi est à 25km
Le premier monop' est à 35km
Le premier iPhone est à 120km
La dernière poste a fermé

Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier lapin
Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier pingouin

Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
On s'est même installé une petite distillerie
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
Le premier voisin est à 25km
Le premier village est à 35km
Le premier magasin bio est à 120km
La seule maternité a fermé

Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier dauphin
Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier oursin

Quand on sera vieux on aura tout le temps
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Nous quittons le Larzac pour le paradis
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
Le premier médecin était à 25km
Le premier défibrillateur à 35km
Le premier hôpital à 120km
Le dernier cimetière était complet

Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier parisien
Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier terrien
Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier tibétain
Elle est pas belle, la vie
Pour le dernier des hippies?
La main dans la main
Avec le dernier lémurien
La main dans la main
Avec le dernier pangolin
La main dans la main
Avec le dernier vaurien

Minou fais tes valises et les miennes aussi
Kitty, pack your bags and mine too
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
We're leaving St-Louis Island for paradise
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
I found the house we've been dreaming of
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
For next to nothing on credit over two years
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
It's in the heart of Larzac, by a river
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
In a pretty place called The Desert
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
A 16th century manor in a thousand hectare park
Y aura juste quelques travaux à prévoir
There will just be a few works to plan
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
For the water supply, the old well will do
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
For electricity, long live solar panels
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
If there are clouds, you're the one pedaling
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
If it's night for more than an hour, you're the one pedaling
Le premier spot wifi est à 25km
The first wifi spot is 25km away
Le premier monop' est à 35km
The first convenience store is 35km away
Le premier iPhone est à 120km
The first iPhone is 120km away
La dernière poste a fermé
The last post office has closed
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier lapin
With the last rabbit
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier pingouin
With the last penguin
Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
So aren't we good with our rabbit hutches?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
Compost toilets, rainwater for the bath?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
If our friends saw us they wouldn't believe it
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
In fact if they came they wouldn't come back
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Everything that grows here is a true gift from God
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
The brambles, the nettles, the poisonous mushrooms
On s'est même installé une petite distillerie
We even set up a small distillery
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
Chestnut moonshine is worth all the smoothies
Le premier voisin est à 25km
The first neighbor is 25km away
Le premier village est à 35km
The first village is 35km away
Le premier magasin bio est à 120km
The first organic store is 120km away
La seule maternité a fermé
The only maternity ward has closed
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier dauphin
With the last dolphin
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier oursin
With the last sea urchin
Quand on sera vieux on aura tout le temps
When we're old we'll have all the time
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
To think about the world we're leaving to our children
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
But now we're too young and I don't want to die
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Too far from a Starbucks or a Japanese restaurant
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Kitty, pack your bags and mine too
Nous quittons le Larzac pour le paradis
We're leaving Larzac for paradise
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
I found the loft you've been dreaming of
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
At the foot of Notre Dame on credit for a hundred years
Le premier médecin était à 25km
The first doctor was 25km away
Le premier défibrillateur à 35km
The first defibrillator was 35km away
Le premier hôpital à 120km
The first hospital was 120km away
Le dernier cimetière était complet
The last cemetery was full
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier parisien
With the last Parisian
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier terrien
With the last earthling
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier tibétain
With the last Tibetan
Elle est pas belle, la vie
Isn't life beautiful
Pour le dernier des hippies?
For the last of the hippies?
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier lémurien
With the last lemur
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier pangolin
With the last pangolin
La main dans la main
Hand in hand
Avec le dernier vaurien
With the last good-for-nothing
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, faça as suas malas e as minhas também
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
Estamos deixando a Ilha de São Luís para o paraíso
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
Encontrei a casa com que tanto sonhávamos
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
Por três vezes nada a crédito em dois anos
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
É no coração do Larzac, à beira de um rio
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
Em um lindo lugar chamado O Deserto
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
Uma mansão do século XVI em um parque de mil hectares
Y aura juste quelques travaux à prévoir
Só haverá alguns trabalhos a serem feitos
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
Para a chegada da água, o velho poço servirá
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
Para a eletricidade, viva os painéis solares
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
Se houver nuvens, é você quem pedala
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
Se a noite durar mais de uma hora, é você quem pedala
Le premier spot wifi est à 25km
O primeiro ponto de wifi está a 25km
Le premier monop' est à 35km
O primeiro supermercado está a 35km
Le premier iPhone est à 120km
O primeiro iPhone está a 120km
La dernière poste a fermé
O último posto fechou
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier lapin
Com o último coelho
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier pingouin
Com o último pinguim
Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
Então, não estamos bem com nossas gaiolas de coelho?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
Os banheiros compostáveis, a água da chuva para o banho?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
Se nossos amigos nos vissem, eles não acreditariam
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
Aliás, se eles viessem, eles não voltariam
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Tudo o que cresce aqui é um verdadeiro presente de Deus
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
As silvas, as urtigas, os cogumelos venenosos
On s'est même installé une petite distillerie
Até montamos uma pequena destilaria
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
A aguardente de castanha vale todos os smoothies
Le premier voisin est à 25km
O primeiro vizinho está a 25km
Le premier village est à 35km
A primeira aldeia está a 35km
Le premier magasin bio est à 120km
A primeira loja orgânica está a 120km
La seule maternité a fermé
O único hospital de maternidade fechou
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier dauphin
Com o último golfinho
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier oursin
Com o último ouriço-do-mar
Quand on sera vieux on aura tout le temps
Quando ficarmos velhos teremos todo o tempo
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
Para pensar no mundo que deixamos para nossos filhos
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
Mas agora somos muito jovens e eu não quero morrer
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Longe demais de um Starbucks ou de um restaurante japonês
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, faça as suas malas e as minhas também
Nous quittons le Larzac pour le paradis
Estamos deixando o Larzac para o paraíso
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
Encontrei o loft com que você tanto sonhava
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
Aos pés de Notre Dame a crédito por cem anos
Le premier médecin était à 25km
O primeiro médico estava a 25km
Le premier défibrillateur à 35km
O primeiro desfibrilador a 35km
Le premier hôpital à 120km
O primeiro hospital a 120km
Le dernier cimetière était complet
O último cemitério estava cheio
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier parisien
Com o último parisiense
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier terrien
Com o último terráqueo
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier tibétain
Com o último tibetano
Elle est pas belle, la vie
A vida não é linda
Pour le dernier des hippies?
Para o último dos hippies?
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier lémurien
Com o último lêmure
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier pangolin
Com o último pangolim
La main dans la main
De mãos dadas
Avec le dernier vaurien
Com o último malandro
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, haz tus maletas y las mías también
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
Nos vamos de la isla St-Louis al paraíso
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
Encontré la casa con la que tanto soñábamos
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
Por tres veces nada a crédito en dos años
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
Está en el corazón de Larzac, al borde de un río
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
En un bonito lugar llamado El Desierto
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
Una mansión del siglo XVI en un parque de mil hectáreas
Y aura juste quelques travaux à prévoir
Solo habrá que prever algunas reformas
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
Para el agua, el viejo pozo servirá
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
Para la electricidad, viva los paneles solares
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
Si hay nubes, tú pedaleas
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
Si oscurece más de una hora, tú pedaleas
Le premier spot wifi est à 25km
El primer punto wifi está a 25km
Le premier monop' est à 35km
El primer supermercado está a 35km
Le premier iPhone est à 120km
El primer iPhone está a 120km
La dernière poste a fermé
La última oficina de correos ha cerrado
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier lapin
Con el último conejo
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier pingouin
Con el último pingüino
Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
¿No estamos bien con nuestras jaulas de conejos?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
¿Los baños de compost, el agua de lluvia para el baño?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
Si nuestros amigos nos vieran, no lo creerían
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
De hecho, si vinieran, no volverían
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Todo lo que crece aquí es un verdadero regalo de Dios
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
Las zarzas, las ortigas, los hongos venenosos
On s'est même installé une petite distillerie
Incluso hemos instalado una pequeña destilería
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
El aguardiente de castaña vale todos los batidos
Le premier voisin est à 25km
El primer vecino está a 25km
Le premier village est à 35km
El primer pueblo está a 35km
Le premier magasin bio est à 120km
La primera tienda orgánica está a 120km
La seule maternité a fermé
El único hospital de maternidad ha cerrado
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier dauphin
Con el último delfín
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier oursin
Con el último erizo de mar
Quand on sera vieux on aura tout le temps
Cuando seamos viejos tendremos todo el tiempo
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
Para pensar en el mundo que dejamos a nuestros hijos
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
Pero ahora somos demasiado jóvenes y yo no quiero morir
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Demasiado lejos de un Starbucks o un restaurante japonés
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, haz tus maletas y las mías también
Nous quittons le Larzac pour le paradis
Nos vamos de Larzac al paraíso
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
Encontré el loft con el que tanto soñabas
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
A los pies de Notre Dame a crédito en cien años
Le premier médecin était à 25km
El primer médico estaba a 25km
Le premier défibrillateur à 35km
El primer desfibrilador a 35km
Le premier hôpital à 120km
El primer hospital a 120km
Le dernier cimetière était complet
El último cementerio estaba completo
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier parisien
Con el último parisino
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier terrien
Con el último terrícola
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier tibétain
Con el último tibetano
Elle est pas belle, la vie
¿No es hermosa la vida
Pour le dernier des hippies?
Para el último de los hippies?
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier lémurien
Con el último lémur
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier pangolin
Con el último pangolín
La main dans la main
Mano a mano
Avec le dernier vaurien
Con el último granuja
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, pack deine Koffer und auch meine
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
Wir verlassen die Île St-Louis für das Paradies
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
Ich habe das Haus gefunden, von dem wir so geträumt haben
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
Für fast nichts auf Kredit für zwei Jahre
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
Es liegt im Herzen des Larzac am Ufer eines Flusses
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
An einem hübschen Ort namens Die Wüste
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
Ein Herrenhaus aus dem 16. Jahrhundert in einem Park von tausend Hektar
Y aura juste quelques travaux à prévoir
Es wird nur einige Arbeiten zu erledigen geben
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
Für die Wasserversorgung wird der alte Brunnen ausreichen
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
Für den Strom, lang leben die Solarpaneele
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
Wenn es Wolken gibt, bist du es, der in die Pedale tritt
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
Wenn es mehr als eine Stunde dunkel ist, bist du es, der in die Pedale tritt
Le premier spot wifi est à 25km
Der nächste WLAN-Spot ist 25 km entfernt
Le premier monop' est à 35km
Der nächste Supermarkt ist 35 km entfernt
Le premier iPhone est à 120km
Das erste iPhone ist 120 km entfernt
La dernière poste a fermé
Die letzte Post hat geschlossen
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier lapin
Mit dem letzten Hasen
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier pingouin
Mit dem letzten Pinguin
Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
Sind wir nicht gut dran mit unseren Hasenställen?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
Komposttoiletten, Regenwasser für das Bad?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
Wenn unsere Freunde uns sehen könnten, sie würden es nicht glauben
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
Übrigens, wenn sie kommen würden, würden sie nicht zurückkommen
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Alles, was hier wächst, ist ein wahres Geschenk Gottes
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
Die Brombeeren, die Brennnesseln, die giftigen Pilze
On s'est même installé une petite distillerie
Wir haben sogar eine kleine Destillerie eingerichtet
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
Kastanien-Schnaps ist besser als alle Smoothies
Le premier voisin est à 25km
Der nächste Nachbar ist 25 km entfernt
Le premier village est à 35km
Das nächste Dorf ist 35 km entfernt
Le premier magasin bio est à 120km
Der nächste Bio-Laden ist 120 km entfernt
La seule maternité a fermé
Die einzige Geburtsklinik hat geschlossen
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier dauphin
Mit dem letzten Delfin
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier oursin
Mit dem letzten Seeigel
Quand on sera vieux on aura tout le temps
Wenn wir alt sind, werden wir alle Zeit haben
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
Um über die Welt nachzudenken, die wir unseren Kindern hinterlassen
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
Aber jetzt sind wir zu jung und ich will nicht sterben
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Zu weit weg von einem Starbucks oder einem japanischen Restaurant
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, pack deine Koffer und auch meine
Nous quittons le Larzac pour le paradis
Wir verlassen den Larzac für das Paradies
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
Ich habe das Loft gefunden, von dem du so geträumt hast
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
Am Fuße von Notre Dame auf Kredit für hundert Jahre
Le premier médecin était à 25km
Der nächste Arzt war 25 km entfernt
Le premier défibrillateur à 35km
Der nächste Defibrillator 35 km
Le premier hôpital à 120km
Das nächste Krankenhaus 120 km
Le dernier cimetière était complet
Der letzte Friedhof war voll
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier parisien
Mit dem letzten Pariser
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier terrien
Mit dem letzten Erdbewohner
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier tibétain
Mit dem letzten Tibeter
Elle est pas belle, la vie
Ist das Leben nicht schön
Pour le dernier des hippies?
Für den letzten der Hippies?
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier lémurien
Mit dem letzten Lemuren
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier pangolin
Mit dem letzten Pangolin
La main dans la main
Hand in Hand
Avec le dernier vaurien
Mit dem letzten Tunichtgut
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, fai le tue valigie e le mie anche
Nous quittons l'île St-Louis pour le paradis
Stiamo lasciando l'isola di St-Louis per il paradiso
J'ai trouvé la maison dont nous rêvions tant
Ho trovato la casa dei nostri sogni
Pour trois fois rien à crédit sur deux ans
Per un prezzo irrisorio a rate per due anni
C'est au cœur du Larzac au bord d'une rivière
È nel cuore del Larzac, vicino a un fiume
Dans un joli lieu-dit appelé Le Désert
In un bel posto chiamato Il Deserto
Un manoir du XVIème dans un parc de mille hectares
Un maniero del XVI secolo in un parco di mille ettari
Y aura juste quelques travaux à prévoir
Ci saranno solo alcuni lavori da prevedere
Pour l'arrivé d'eau le vieux puits fera l'affaire
Per l'acqua, il vecchio pozzo farà il suo dovere
Pour l'électricité, vive les panneaux solaires
Per l'elettricità, viva i pannelli solari
S'il y a des nuages, c'est toi qui pédale
Se ci sono nuvole, sei tu che pedali
S'il fait nuit plus d'une heure, c'est toi qui pédale
Se fa notte per più di un'ora, sei tu che pedali
Le premier spot wifi est à 25km
Il primo hotspot wifi è a 25km
Le premier monop' est à 35km
Il primo supermercato è a 35km
Le premier iPhone est à 120km
Il primo iPhone è a 120km
La dernière poste a fermé
L'ultimo ufficio postale ha chiuso
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier lapin
Con l'ultimo coniglio
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier pingouin
Con l'ultimo pinguino
Alors on est pas bien avec nos clapiers à lapins?
Allora non stiamo bene con le nostre gabbie per conigli?
Les toilettes à compost, l'eau de pluie pour le bain?
I bagni a compost, l'acqua piovana per il bagno?
Si nos amis nous voyaient ils n'en reviendraient pas
Se i nostri amici ci vedessero non ci crederebbero
D'ailleurs si ils venaient ils ne reviendraient pas
Infatti se venissero non tornerebbero
Tout ce qui pousse ici est un vrai don de Dieu
Tutto ciò che cresce qui è un vero dono di Dio
Les ronces, les orties, les champignons vénéneux
Le spine, le ortiche, i funghi velenosi
On s'est même installé une petite distillerie
Abbiamo anche installato una piccola distilleria
La gnôle de châtaigne ça vaut tous les smoothies
La grappa di castagne vale tutti gli smoothie
Le premier voisin est à 25km
Il primo vicino è a 25km
Le premier village est à 35km
Il primo villaggio è a 35km
Le premier magasin bio est à 120km
Il primo negozio bio è a 120km
La seule maternité a fermé
L'unica maternità ha chiuso
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier dauphin
Con l'ultimo delfino
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier oursin
Con l'ultimo riccio di mare
Quand on sera vieux on aura tout le temps
Quando saremo vecchi avremo tutto il tempo
De penser au monde qu'on laisse à nos enfants
Di pensare al mondo che lasciamo ai nostri figli
Mais là on est trop jeunes et moi j'veux pas crever
Ma ora siamo troppo giovani e io non voglio morire
Trop loin d'un Starbuck' ou d'un resto japonais
Troppo lontano da un Starbucks o da un ristorante giapponese
Minou fais tes valises et les miennes aussi
Minou, fai le tue valigie e le mie anche
Nous quittons le Larzac pour le paradis
Stiamo lasciando il Larzac per il paradiso
J'ai trouvé le loft dont tu rêvais tant
Ho trovato il loft dei tuoi sogni
Aux pieds de Notre Dame à crédit sur cent ans
Ai piedi di Notre Dame a rate per cento anni
Le premier médecin était à 25km
Il primo medico era a 25km
Le premier défibrillateur à 35km
Il primo defibrillatore a 35km
Le premier hôpital à 120km
Il primo ospedale a 120km
Le dernier cimetière était complet
L'ultimo cimitero era pieno
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier parisien
Con l'ultimo parigino
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier terrien
Con l'ultimo terrestre
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier tibétain
Con l'ultimo tibetano
Elle est pas belle, la vie
Non è bella, la vita
Pour le dernier des hippies?
Per l'ultimo degli hippy?
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier lémurien
Con l'ultimo lemure
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier pangolin
Con l'ultimo pangolino
La main dans la main
Mano nella mano
Avec le dernier vaurien
Con l'ultimo mascalzone

Trivia about the song Le retour à la terre by Les Fatals Picards

On which albums was the song “Le retour à la terre” released by Les Fatals Picards?
Les Fatals Picards released the song on the albums “Coming Out” in 2011 and “Fatals S/Scène” in 2012.
Who composed the song “Le retour à la terre” by Les Fatals Picards?
The song “Le retour à la terre” by Les Fatals Picards was composed by Yves Giraud, Laurent Honel, Paul Leger, Jean Marc Sauvagnargues.

Most popular songs of Les Fatals Picards

Other artists of Blues