Once

Andrew Wyatt, Liam Gallagher

Lyrics Translation

It was easier to have fun back when we had nothin'
Nothin' much to manage
Back when we were damaged
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
Just clean the pool
And send the kids to school

But oh, I remember how you used to shine back then
You went down so easy like a glass of wine, my friend
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
But it turns out
You only get to do it once

I think it's true what they say that the dream is borrowed
You give it back tomorrow
Minus the sorrow
And the pain, she just comes in to break up the daydream
And I felt his waving
To keep from feeling the same thing

But oh, I remember how you used to shine back then
You went down so easy like a glass of wine, my friend
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
But it turns out
You only get to do it once

You only get to do it once
You only get to do it once
You only get to do it once

(Once)
(Once)
(Once)
(Once)
(Once)
(Once)
(Once)
(Once)

But oh, I remember how you used to shine back then
You went down so easy like a glass of wine, my friend
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
But we were wrong
You only get to do it once

It was easier to have fun back when we had nothin'
Era mais fácil se divertir quando não tínhamos nada
Nothin' much to manage
Nada muito para administrar
Back when we were damaged
Quando estávamos danificados
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
Às vezes, a liberdade que queríamos parece tão descolada
Just clean the pool
Apenas limpe a piscina
And send the kids to school
E mande as crianças para a escola
But oh, I remember how you used to shine back then
Mas oh, eu me lembro de como você costumava brilhar naquela época
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Você descia tão fácil como um copo de vinho, meu amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando o amanhecer chegava, você se sentia tão inspirado para fazer de novo
But it turns out
Mas descobriu-se
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Eu acho que é verdade o que dizem, que o sonho é emprestado
You give it back tomorrow
Você o devolve amanhã
Minus the sorrow
Menos a tristeza
And the pain, she just comes in to break up the daydream
E a dor, ela apenas entra para interromper o devaneio
And I felt his waving
E eu senti ele acenando
To keep from feeling the same thing
Para evitar sentir a mesma coisa
But oh, I remember how you used to shine back then
Mas oh, eu me lembro de como você costumava brilhar naquela época
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Você descia tão fácil como um copo de vinho, meu amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando o amanhecer chegava, você se sentia tão inspirado para fazer de novo
But it turns out
Mas descobriu-se
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
(Once)
(Uma vez)
But oh, I remember how you used to shine back then
Mas oh, eu me lembro de como você costumava brilhar naquela época
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Você descia tão fácil como um copo de vinho, meu amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando o amanhecer chegava, você se sentia tão inspirado para fazer de novo
But we were wrong
Mas estávamos errados
You only get to do it once
Você só consegue fazer isso uma vez
It was easier to have fun back when we had nothin'
Era más fácil divertirse cuando no teníamos nada
Nothin' much to manage
Nada mucho que manejar
Back when we were damaged
Cuando estábamos dañados
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
A veces la libertad que queríamos se siente tan poco cool
Just clean the pool
Solo limpia la piscina
And send the kids to school
Y manda a los niños a la escuela
But oh, I remember how you used to shine back then
Pero oh, recuerdo cómo solías brillar en aquel entonces
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Bajaste tan fácil como una copa de vino, mi amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Cuando amaneció te sentiste tan inspirado para hacerlo de nuevo
But it turns out
Pero resulta
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Creo que es cierto lo que dicen, que el sueño es prestado
You give it back tomorrow
Lo devuelves mañana
Minus the sorrow
Menos la tristeza
And the pain, she just comes in to break up the daydream
Y el dolor, ella solo entra para romper el ensueño
And I felt his waving
Y sentí su saludo
To keep from feeling the same thing
Para evitar sentir lo mismo
But oh, I remember how you used to shine back then
Pero oh, recuerdo cómo solías brillar en aquel entonces
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Bajaste tan fácil como una copa de vino, mi amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Cuando amaneció te sentiste tan inspirado para hacerlo de nuevo
But it turns out
Pero resulta
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
(Once)
(Una vez)
But oh, I remember how you used to shine back then
Pero oh, recuerdo cómo solías brillar en aquel entonces
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Bajaste tan fácil como una copa de vino, mi amigo
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Cuando amaneció te sentiste tan inspirado para hacerlo de nuevo
But we were wrong
Pero estábamos equivocados
You only get to do it once
Solo puedes hacerlo una vez
It was easier to have fun back when we had nothin'
C'était plus facile de s'amuser quand nous n'avions rien
Nothin' much to manage
Rien de bien à gérer
Back when we were damaged
Quand nous étions abîmés
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
Parfois, la liberté que nous voulions semble si peu cool
Just clean the pool
Il suffit de nettoyer la piscine
And send the kids to school
Et d'envoyer les enfants à l'école
But oh, I remember how you used to shine back then
Mais oh, je me souviens comment tu brillais à l'époque
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Tu descendais si facilement comme un verre de vin, mon ami
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quand l'aube se levait, tu te sentais si inspiré pour le refaire
But it turns out
Mais il s'avère
You only get to do it once
Que tu ne peux le faire qu'une fois
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Je pense que c'est vrai ce qu'ils disent que le rêve est emprunté
You give it back tomorrow
Tu le rends demain
Minus the sorrow
Moins le chagrin
And the pain, she just comes in to break up the daydream
Et la douleur, elle vient juste pour briser le rêve éveillé
And I felt his waving
Et j'ai senti son salut
To keep from feeling the same thing
Pour éviter de ressentir la même chose
But oh, I remember how you used to shine back then
Mais oh, je me souviens comment tu brillais à l'époque
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Tu descendais si facilement comme un verre de vin, mon ami
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quand l'aube se levait, tu te sentais si inspiré pour le refaire
But it turns out
Mais il s'avère
You only get to do it once
Que tu ne peux le faire qu'une fois
You only get to do it once
Tu ne peux le faire qu'une fois
You only get to do it once
Tu ne peux le faire qu'une fois
You only get to do it once
Tu ne peux le faire qu'une fois
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
(Once)
(Une fois)
But oh, I remember how you used to shine back then
Mais oh, je me souviens comment tu brillais à l'époque
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Tu descendais si facilement comme un verre de vin, mon ami
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quand l'aube se levait, tu te sentais si inspiré pour le refaire
But we were wrong
Mais nous avions tort
You only get to do it once
Tu ne peux le faire qu'une fois
It was easier to have fun back when we had nothin'
Es war einfacher, Spaß zu haben, als wir noch nichts hatten
Nothin' much to manage
Nichts Großes zu verwalten
Back when we were damaged
Damals, als wir verletzt waren
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
Manchmal fühlt sich die Freiheit, die wir wollten, so uncool an
Just clean the pool
Reinige einfach den Pool
And send the kids to school
Und schicke die Kinder zur Schule
But oh, I remember how you used to shine back then
Aber oh, ich erinnere mich, wie du damals gestrahlt hast
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Du gingst so leicht runter wie ein Glas Wein, mein Freund
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Als der Morgen kam, fühltest du dich so inspiriert, es noch einmal zu tun
But it turns out
Aber es stellt sich heraus
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Ich glaube, es stimmt, was sie sagen, dass der Traum geliehen ist
You give it back tomorrow
Du gibst ihn morgen zurück
Minus the sorrow
Minus den Kummer
And the pain, she just comes in to break up the daydream
Und der Schmerz, sie kommt nur herein, um den Tagtraum zu unterbrechen
And I felt his waving
Und ich spürte sein Winken
To keep from feeling the same thing
Um nicht das Gleiche zu fühlen
But oh, I remember how you used to shine back then
Aber oh, ich erinnere mich, wie du damals gestrahlt hast
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Du gingst so leicht runter wie ein Glas Wein, mein Freund
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Als der Morgen kam, fühltest du dich so inspiriert, es noch einmal zu tun
But it turns out
Aber es stellt sich heraus
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
(Once)
(Einmal)
But oh, I remember how you used to shine back then
Aber oh, ich erinnere mich, wie du damals gestrahlt hast
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Du gingst so leicht runter wie ein Glas Wein, mein Freund
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Als der Morgen kam, fühltest du dich so inspiriert, es noch einmal zu tun
But we were wrong
Aber wir lagen falsch
You only get to do it once
Du bekommst nur eine Chance
It was easier to have fun back when we had nothin'
Era più facile divertirsi quando non avevamo nulla
Nothin' much to manage
Nulla di molto da gestire
Back when we were damaged
Quando eravamo danneggiati
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
A volte la libertà che volevamo sembra così poco cool
Just clean the pool
Basta pulire la piscina
And send the kids to school
E mandare i bambini a scuola
But oh, I remember how you used to shine back then
Ma oh, ricordo come brillavi allora
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Scendevi giù così facilmente come un bicchiere di vino, amico mio
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando l'alba sorgeva ti sentivi così ispirato a farlo di nuovo
But it turns out
Ma si scopre
You only get to do it once
Che puoi farlo solo una volta
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Penso sia vero quello che dicono, che il sogno è preso in prestito
You give it back tomorrow
Lo restituisci domani
Minus the sorrow
Meno il dolore
And the pain, she just comes in to break up the daydream
E il dolore, lei entra solo per interrompere il sogno ad occhi aperti
And I felt his waving
E ho sentito il suo saluto
To keep from feeling the same thing
Per evitare di sentire la stessa cosa
But oh, I remember how you used to shine back then
Ma oh, ricordo come brillavi allora
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Scendevi giù così facilmente come un bicchiere di vino, amico mio
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando l'alba sorgeva ti sentivi così ispirato a farlo di nuovo
But it turns out
Ma si scopre
You only get to do it once
Che puoi farlo solo una volta
You only get to do it once
Puoi farlo solo una volta
You only get to do it once
Puoi farlo solo una volta
You only get to do it once
Puoi farlo solo una volta
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
(Once)
(Una volta)
But oh, I remember how you used to shine back then
Ma oh, ricordo come brillavi allora
You went down so easy like a glass of wine, my friend
Scendevi giù così facilmente come un bicchiere di vino, amico mio
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Quando l'alba sorgeva ti sentivi così ispirato a farlo di nuovo
But we were wrong
Ma ci sbagliavamo
You only get to do it once
Puoi farlo solo una volta

Trivia about the song Once by Liam Gallagher

When was the song “Once” released by Liam Gallagher?
The song Once was released in 2019, on the album “Why Me? Why Not.”.
Who composed the song “Once” by Liam Gallagher?
The song “Once” by Liam Gallagher was composed by Andrew Wyatt, Liam Gallagher.

Most popular songs of Liam Gallagher

Other artists of Alternative rock