Durk D Banks, Gamal Lewis, Jermaine Cole, Lukasz Gottwald, Rocco Valdes, Ryan Ogren, Theron Makiel Thomas
All my life, I've been running alone
Space and time, I see them come and go
Been fighting from the low, from the low
The pressure takes me to the top
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
'Cause I've been doing this
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Know some people that's still undeployed
I know a felon who tryna get FOID
Child support your only support
For a visit, I'm goin' through courts
Went to jail, they was chainin' me up
And you know that I'm famous as fuck
See how you gon' joke about stimulus?
But they really had came in the clutch
I know some kids wanna hurt they self
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Tryna better myself, tryna better my health but
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
주변의 만류에도 불구하고 입수
내게 안 될 거라던 그들의 실수
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
거품이 아닌 기름
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
더 높이 서게 될 내 이름
Ain't nobody can stop talking about it
이전과는 달리 a positive topic
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
I'm just walkin'
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
What can I do? (Do)
Illogical truth (illogical truth)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
쳐다봤던 자리에 서 당당
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
우린 더 떠올라 like the sun
Nobody can judge us, go back 어서
실패는 없지 다 part of our story
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
All my life, I've been running alone
Toda a minha vida, eu estive correndo sozinho
Space and time, I see them come and go
Espaço e tempo, eu os vejo ir e vir
Been fighting from the low, from the low
Lutando desde o fundo, desde o fundo
The pressure takes me to the top
A pressão me leva ao topo
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Paus e pedras, sim, apenas continue com eles, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Prestes a alcançar o que eles simplesmente não podem tocar (não podem tocar)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Ossos quebrados, sim, eu os pego, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
Sonhos despedaçados me farão nunca parar, nunca parar
'Cause I've been doing this
Porque eu tenho feito isso
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
All this time (all this time)
Todo esse tempo (todo esse tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensei que conseguiria sair (nunca pensei que conseguiria sair)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Eles não puderam me quebrar, eles não puderam me quebrar (não, não)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Eles não puderam me levar, eles não puderam me levar (não)
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
Decidi que tinha que terminar, mas a mídia me chamou de ameaça
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
Já me sentei com o prefeito e políticos, estou tentando mudar a imagem
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Você não pode mais culpar meu passado, eu venho das trincheiras
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
Alguns disseram que eu nunca seria uma superestrela, mas eu sei que sou diferente (não, não, não)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Eu sou a voz, mas o sistema não me deu uma escolha
Know some people that's still undeployed
Conheço algumas pessoas que ainda estão desempregadas
I know a felon who tryna get FOID
Conheço um criminoso que está tentando conseguir FOID
Child support your only support
A pensão alimentícia é o seu único apoio
For a visit, I'm goin' through courts
Para uma visita, estou passando pelos tribunais
Went to jail, they was chainin' me up
Fui para a cadeia, eles estavam me acorrentando
And you know that I'm famous as fuck
E você sabe que eu sou famoso pra caramba
See how you gon' joke about stimulus?
Veja como você vai brincar sobre estímulo?
But they really had came in the clutch
Mas eles realmente vieram na hora certa
I know some kids wanna hurt they self
Eu sei que algumas crianças querem se machucar
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Pare de tentar tomar drogas, eu me refiro a mim mesmo
Tryna better myself, tryna better my health but
Tentando melhorar a mim mesmo, tentando melhorar minha saúde mas
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
All this time (all this time)
Todo esse tempo (todo esse tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensei que conseguiria sair (nunca pensei que conseguiria sair)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Eles não puderam me quebrar, eles não puderam me quebrar (não, não)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Eles não puderam me levar, eles não puderam me levar (não)
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
주변의 만류에도 불구하고 입수
Apesar das objeções ao redor, eu mergulhei
내게 안 될 거라던 그들의 실수
O erro daqueles que disseram que eu não conseguiria
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
Agora até eles estão focados no meu caminho
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
A imagem que você vê flutuando na superfície
거품이 아닌 기름
Não é espuma, é óleo
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
Quando a grande onda vem, eu flutuo sobre ela
더 높이 서게 될 내 이름
Meu nome vai ficar mais alto
Ain't nobody can stop talking about it
Ninguém pode parar de falar sobre isso
이전과는 달리 a positive topic
Diferente do passado, um tópico positivo
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
Não importa, de qualquer maneira, eu vou seguir meu caminho
I'm just walkin'
Eu estou apenas andando
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
O culpado que tentou me prender no passado
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
Queimou na minha vontade, virou cinzas, tornou-se uma chuva fina
What can I do? (Do)
O que eu posso fazer? (Fazer)
Illogical truth (illogical truth)
Verdade ilógica (verdade ilógica)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
Na realidade de alta dimensão, encontrei um fio azul (sim)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
Minha vida, que era branca, cheirava muito a adulto (adulto)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
Depois de experimentar o fracasso, as lágrimas que eu enxuguei foram meu troféu (vamos lá)
쳐다봤던 자리에 서 당당
Fiquei de pé no lugar que olhei com orgulho
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
Quando é assim, abaixe a cabeça e acalme-se
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
Eu não quero voltar para a beira do penhasco
우린 더 떠올라 like the sun
Nós subimos mais alto como o sol
Nobody can judge us, go back 어서
Ninguém pode nos julgar, volte logo
실패는 없지 다 part of our story
Não há falhas, tudo faz parte da nossa história
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
A sede que foi construída com sangue e suor foi um pouco aliviada
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
All this time (all this time)
Todo esse tempo (todo esse tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensei que conseguiria sair (nunca pensei que conseguiria sair)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Eles não puderam me quebrar, eles não puderam me quebrar (não, não)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Eles não puderam me levar, eles não puderam me levar (não)
All my life (all my life)
Toda a minha vida (toda a minha vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Eles têm tentado me manter para baixo (eles têm tentado me manter para baixo)
All my life, I've been running alone
Toda mi vida, he estado corriendo solo
Space and time, I see them come and go
Espacio y tiempo, los veo venir e ir
Been fighting from the low, from the low
He estado luchando desde abajo, desde abajo
The pressure takes me to the top
La presión me lleva a la cima
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Palos y piedras, sí, solo mantenlos arriba, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Voy a alcanzar lo que simplemente no pueden tocar (no pueden tocar)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Huesos rotos, sí, los recojo, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
Los sueños destrozados me harán nunca parar, nunca parar
'Cause I've been doing this
Porque he estado haciendo esto
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
All this time (all this time)
Todo este tiempo (todo este tiempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensé que saldría (nunca pensé que saldría)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
No pudieron romperme, no pudieron romperme (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
No pudieron llevarme, no pudieron llevarme (no)
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
Decidí que tenía que terminar, pero los medios me llamaron una amenaza
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
He estado con el alcalde y los políticos, estoy tratando de cambiar la imagen
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Ya no puedes culpar a mi pasado, vengo de las trincheras
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
Algunos dijeron que nunca sería una superestrella, pero sé que soy diferente (no, no, no)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Soy La Voz, pero el sistema no me dio una opción
Know some people that's still undeployed
Conozco a algunas personas que aún no están desplegadas
I know a felon who tryna get FOID
Conozco a un delincuente que está tratando de obtener FOID
Child support your only support
El apoyo infantil es tu único apoyo
For a visit, I'm goin' through courts
Para una visita, estoy pasando por los tribunales
Went to jail, they was chainin' me up
Fui a la cárcel, me estaban encadenando
And you know that I'm famous as fuck
Y sabes que soy famoso como la mierda
See how you gon' joke about stimulus?
¿Cómo vas a bromear sobre el estímulo?
But they really had came in the clutch
Pero realmente habían llegado en el momento justo
I know some kids wanna hurt they self
Conozco a algunos niños que quieren lastimarse
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Deja de intentar tomar drogas, me refiero a mí mismo
Tryna better myself, tryna better my health but
Tratando de mejorarme, tratando de mejorar mi salud pero
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
All this time (all this time)
Todo este tiempo (todo este tiempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensé que saldría (nunca pensé que saldría)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
No pudieron romperme, no pudieron romperme (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
No pudieron llevarme, no pudieron llevarme (no)
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
주변의 만류에도 불구하고 입수
A pesar de la disuasión de los que me rodean, me sumergí
내게 안 될 거라던 그들의 실수
El error de aquellos que dijeron que no podría hacerlo
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
Ahora incluso ellos se centran en mis movimientos
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
La imagen de mí que ves flotando en la superficie
거품이 아닌 기름
No es una burbuja, sino aceite
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
Cuando llega una gran ola, floto sobre ella
더 높이 서게 될 내 이름
Mi nombre se elevará aún más alto
Ain't nobody can stop talking about it
No hay nadie que pueda dejar de hablar de ello
이전과는 달리 a positive topic
A diferencia de antes, un tema positivo
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
No tiene sentido, de todos modos, voy por mi camino
I'm just walkin'
Solo estoy caminando
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
El culpable de los días pasados que intentaron encerrarme en el agua
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
Se quemó en mi voluntad, una crisis que se convirtió en cenizas y llovizna
What can I do? (Do)
¿Qué puedo hacer? (Hacer)
Illogical truth (illogical truth)
Verdad ilógica (verdad ilógica)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
Encontré un hilo en una realidad de alta dimensión que es azul (sí)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
Mi vida, que era de color blanco, tenía un fuerte olor a adulto (adulto)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
Después de experimentar el fracaso, mis lágrimas limpiadas y pisoteadas fueron mi trofeo (vamos)
쳐다봤던 자리에 서 당당
De pie en el lugar que había estado mirando con orgullo
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
En momentos como este, baja la cabeza y cálmate
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
Desde el borde donde estoy ahora, no quiero volver a la barandilla que parecía un acantilado
우린 더 떠올라 like the sun
Nos elevamos aún más como el sol
Nobody can judge us, go back 어서
Nadie puede juzgarnos, vuelve pronto
실패는 없지 다 part of our story
No hay fracasos, todos son parte de nuestra historia
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
La sed que construí con sangre y sudor se ha aliviado un poco
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
All this time (all this time)
Todo este tiempo (todo este tiempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nunca pensé que saldría (nunca pensé que saldría)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
No pudieron romperme, no pudieron romperme (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
No pudieron llevarme, no pudieron llevarme (no)
All my life (all my life)
Toda mi vida (toda mi vida)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Han estado tratando de mantenerme abajo (han estado tratando de mantenerme abajo)
All my life, I've been running alone
Toute ma vie, j'ai couru seul
Space and time, I see them come and go
Espace et temps, je les vois venir et partir
Been fighting from the low, from the low
Je me bats depuis le bas, depuis le bas
The pressure takes me to the top
La pression me pousse au sommet
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Bâtons et pierres, ouais, continuez à les lever, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Je vais atteindre ce qu'ils ne peuvent pas toucher (ne peuvent pas toucher)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Os brisés, ouais, je les ramasse, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
Les rêves brisés me font ne jamais m'arrêter, ne jamais m'arrêter
'Cause I've been doing this
Parce que je fais ça
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
All this time (all this time)
Tout ce temps (tout ce temps)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais (je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Ils ne pouvaient pas me briser, ils ne pouvaient pas me briser (non, non)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Ils ne pouvaient pas me prendre, ils ne pouvaient pas me prendre (non)
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
J'ai décidé que je devais finir, mais les médias m'ont traité de menace
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
J'ai rencontré le maire et des politiciens, j'essaie de changer l'image
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Vous ne pouvez plus blâmer mon passé, je viens des tranchées
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
Certains disaient que je ne serais jamais une superstar, mais je sais que je suis différent (non, non, non)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Je suis La Voix, mais le système ne m'a pas donné le choix
Know some people that's still undeployed
Je connais des gens qui sont toujours sans emploi
I know a felon who tryna get FOID
Je connais un criminel qui essaie d'obtenir un FOID
Child support your only support
Le soutien à l'enfant est votre seul soutien
For a visit, I'm goin' through courts
Pour une visite, je passe par les tribunaux
Went to jail, they was chainin' me up
Je suis allé en prison, ils m'ont enchaîné
And you know that I'm famous as fuck
Et vous savez que je suis célèbre comme merde
See how you gon' joke about stimulus?
Comment allez-vous plaisanter sur le stimulus?
But they really had came in the clutch
Mais ils étaient vraiment venus à la rescousse
I know some kids wanna hurt they self
Je connais des enfants qui veulent se faire du mal
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Arrêtez d'essayer de prendre des drogues, je me réfère à moi-même
Tryna better myself, tryna better my health but
J'essaie de m'améliorer, j'essaie d'améliorer ma santé mais
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
All this time (all this time)
Tout ce temps (tout ce temps)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais (je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Ils ne pouvaient pas me briser, ils ne pouvaient pas me briser (non, non)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Ils ne pouvaient pas me prendre, ils ne pouvaient pas me prendre (non)
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
주변의 만류에도 불구하고 입수
Malgré les dissuasions de mon entourage, j'ai plongé
내게 안 될 거라던 그들의 실수
C'est leur erreur de dire que je ne pourrais pas le faire
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
Maintenant, même eux se concentrent sur mes mouvements
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
L'image que tu vois de moi flottant à la surface
거품이 아닌 기름
N'est pas une bulle, mais de l'huile
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
Quand une grande vague arrive, je flotte dessus
더 높이 서게 될 내 이름
Mon nom va se lever plus haut
Ain't nobody can stop talking about it
Personne ne peut arrêter d'en parler
이전과는 달리 a positive topic
Contrairement à avant, un sujet positif
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
Peu importe, de toute façon, je vais mon chemin
I'm just walkin'
Je continue juste à marcher
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
Le coupable qui a essayé de m'enfermer dans le passé
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
A brûlé dans ma volonté, est devenu cendres, est devenu une pluie légère
What can I do? (Do)
Que puis-je faire? (Faire)
Illogical truth (illogical truth)
Vérité illogique (vérité illogique)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
Dans une réalité de dimension supérieure, j'ai trouvé un fil conducteur qui est bleu (ouais)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
Mon existence, qui était blanche comme une feuille vierge, a beaucoup pris l'odeur d'un adulte (a pris)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
Après avoir connu l'échec, les larmes que j'ai essuyées sont devenues mon trophée (continuons)
쳐다봤던 자리에 서 당당
Je me tiens fièrement à la place que je regardais
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
C'est le moment de baisser la tête et de rester calme
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
Je ne veux plus jamais aller à la périphérie, qui ressemblait à une falaise
우린 더 떠올라 like the sun
Nous montons encore plus haut comme le soleil
Nobody can judge us, go back 어서
Personne ne peut nous juger, retournez vite
실패는 없지 다 part of our story
Il n'y a pas d'échec, tout fait partie de notre histoire
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
La soif que j'ai étanchée avec du sang et de la sueur est un peu apaisée
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
All this time (all this time)
Tout ce temps (tout ce temps)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais (je n'ai jamais pensé que je m'en sortirais)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Ils ne pouvaient pas me briser, ils ne pouvaient pas me briser (non, non)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Ils ne pouvaient pas me prendre, ils ne pouvaient pas me prendre (non)
All my life (all my life)
Toute ma vie (toute ma vie)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Ils ont essayé de me garder en bas (ils ont essayé de me garder en bas)
All my life, I've been running alone
Mein ganzes Leben lang bin ich alleine gelaufen
Space and time, I see them come and go
Raum und Zeit, ich sehe sie kommen und gehen
Been fighting from the low, from the low
Ich habe von unten gekämpft, von unten
The pressure takes me to the top
Der Druck bringt mich an die Spitze
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Steine und Stöcke, ja, halt sie hoch, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Ich werde erreichen, was sie einfach nicht berühren können (können nicht berühren)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Gebrochene Knochen, ja, ich hebe sie auf, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
Zerbrochene Träume werden mich niemals aufhören lassen, niemals aufhören
'Cause I've been doing this
Denn ich mache das schon
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
All this time (all this time)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nie gedacht, dass ich es schaffen würde (nie gedacht, dass ich es schaffen würde)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Sie konnten mich nicht brechen, sie konnten mich nicht brechen (nein, nein)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Sie konnten mich nicht nehmen, sie konnten mich nicht nehmen (nein)
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
Ich habe beschlossen, dass ich fertig werden muss, aber die Medien haben mich als Bedrohung bezeichnet
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
Ich habe mit dem Bürgermeister und Politikern gesessen, ich versuche, das Image zu ändern
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Du kannst meine Vergangenheit nicht mehr beschuldigen, ich komme aus den Schützengräben
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
Einige sagten, ich würde nie ein Superstar sein, aber ich weiß, ich bin anders (nein, nein, nein)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Ich bin die Stimme, aber das System hat mir keine Wahl gelassen
Know some people that's still undeployed
Ich kenne einige Leute, die immer noch nicht eingesetzt sind
I know a felon who tryna get FOID
Ich kenne einen Verbrecher, der versucht, FOID zu bekommen
Child support your only support
Kindesunterhalt ist deine einzige Unterstützung
For a visit, I'm goin' through courts
Für einen Besuch gehe ich durch Gerichte
Went to jail, they was chainin' me up
Ich ging ins Gefängnis, sie haben mich angekettet
And you know that I'm famous as fuck
Und du weißt, dass ich verdammt berühmt bin
See how you gon' joke about stimulus?
Siehst du, wie du über Anreize scherzen kannst?
But they really had came in the clutch
Aber sie waren wirklich zur Stelle
I know some kids wanna hurt they self
Ich kenne einige Kinder, die sich selbst verletzen wollen
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Hör auf, Drogen zu nehmen, ich beziehe mich auf mich selbst
Tryna better myself, tryna better my health but
Ich versuche, mich selbst zu verbessern, versuche, meine Gesundheit zu verbessern, aber
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
All this time (all this time)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nie gedacht, dass ich es schaffen würde (nie gedacht, dass ich es schaffen würde)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Sie konnten mich nicht brechen, sie konnten mich nicht brechen (nein, nein)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Sie konnten mich nicht nehmen, sie konnten mich nicht nehmen (nein)
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
주변의 만류에도 불구하고 입수
Trotz der Ablehnung meiner Umgebung habe ich mich entschieden
내게 안 될 거라던 그들의 실수
Ihr Fehler war zu denken, dass ich es nicht schaffen würde
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
Jetzt konzentrieren sie sich sogar auf meine Bewegungen
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
Das Bild von mir, das du auf der Oberfläche gesehen hast, ist
거품이 아닌 기름
Nicht Schaum, sondern Öl
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
Wenn die große Welle kommt, steige ich darüber auf
더 높이 서게 될 내 이름
Mein Name wird noch höher stehen
Ain't nobody can stop talking about it
Ain't nobody can stop talking about it
이전과는 달리 a positive topic
Im Gegensatz zu früher ein positives Thema
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
Es ist bedeutungslos, ich gehe sowieso meinen Weg
I'm just walkin'
Ich gehe einfach
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
Der Täter, der mich in der Vergangenheit eingesperrt hat
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
Ist in meinem Willen verbrannt, zu Asche und Regen geworden
What can I do? (Do)
Was kann ich tun? (Tun)
Illogical truth (illogical truth)
Illogical truth (illogical truth)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
In der höheren Realität fand ich einen blauen Faden (ja)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
Mein Leben, das einmal weiß war, hat einen starken Erwachsenengeruch angenommen (angenommen)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
Nachdem ich gescheitert bin und meine Tränen getrocknet habe, war mein Pokal immer mein Trophäe (let's go)
쳐다봤던 자리에 서 당당
Ich stehe stolz auf dem Platz, den ich angesehen habe
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
In solchen Zeiten senke ich meinen Kopf und beruhige mich
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
Ich will nie wieder an den Rand gehen, der wie eine Klippe aussah
우린 더 떠올라 like the sun
Wir steigen höher auf, wie die Sonne
Nobody can judge us, go back 어서
Niemand kann uns beurteilen, geh zurück, schnell
실패는 없지 다 part of our story
Es gibt kein Scheitern, es ist alles Teil unserer Geschichte
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
Der Durst, den ich mit Blut und Schweiß gestillt habe, ist ein wenig gelindert worden
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
All this time (all this time)
Die ganze Zeit (die ganze Zeit)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Nie gedacht, dass ich es schaffen würde (nie gedacht, dass ich es schaffen würde)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Sie konnten mich nicht brechen, sie konnten mich nicht brechen (nein, nein)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Sie konnten mich nicht nehmen, sie konnten mich nicht nehmen (nein)
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Sie haben versucht, mich unten zu halten (sie haben versucht, mich unten zu halten)
All my life, I've been running alone
Tutta la mia vita, ho corso da solo
Space and time, I see them come and go
Spazio e tempo, li vedo venire e andare
Been fighting from the low, from the low
Ho combattuto dal basso, dal basso
The pressure takes me to the top
La pressione mi porta in cima
Sticks and stones, yeah, just keep 'em up, ayy
Bastoni e pietre, sì, continuano a salire, ayy
Finna reach what they just cannot touch (cannot touch)
Sto per raggiungere ciò che non possono toccare (non possono toccare)
Broken bones, yeah, I pick 'em up, ayy
Ossa rotte, sì, le raccolgo, ayy
Shattered dreams will make me never stop, never stop
I sogni infranti mi faranno non fermarmi mai, non fermarmi mai
'Cause I've been doing this
Perché ho fatto questo
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)
All this time (all this time)
Tutto questo tempo (tutto questo tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Non pensavo di farcela (non pensavo di farcela)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Non potevano spezzarmi, non potevano spezzarmi (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Non potevano prendermi, non potevano prendermi (no)
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
Ho deciso di dover finire, ma i media mi hanno chiamato un minaccia
I done sat with the mayor and politicians, I'm tryna change the image
Ho parlato con il sindaco e i politici, sto cercando di cambiare l'immagine
You can't blame my past no more, I come from the trenches
Non puoi più incolpare il mio passato, vengo dalle trincee
Some said I'd never be a superstar, but I know I'm different (no, no, no)
Alcuni dicevano che non sarei mai diventato una superstar, ma so di essere diverso (no, no, no)
I'm The Voice, but the system ain't give me a choice
Sono La Voce, ma il sistema non mi ha dato una scelta
Know some people that's still undeployed
Conosco delle persone che sono ancora disoccupate
I know a felon who tryna get FOID
Conosco un criminale che sta cercando di ottenere il FOID
Child support your only support
Il sostegno ai figli è il tuo unico sostegno
For a visit, I'm goin' through courts
Per una visita, sto passando attraverso i tribunali
Went to jail, they was chainin' me up
Sono andato in prigione, mi hanno incatenato
And you know that I'm famous as fuck
E sai che sono famoso come cazzo
See how you gon' joke about stimulus?
Vedi come scherzi sullo stimolo?
But they really had came in the clutch
Ma erano davvero arrivati nel momento giusto
I know some kids wanna hurt they self
Conosco dei ragazzi che vogliono farsi del male
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Smetti di cercare di prendere droghe, mi riferisco a me stesso
Tryna better myself, tryna better my health but
Cerco di migliorare me stesso, cerco di migliorare la mia salute ma
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)
All this time (all this time)
Tutto questo tempo (tutto questo tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Non pensavo di farcela (non pensavo di farcela)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Non potevano spezzarmi, non potevano spezzarmi (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Non potevano prendermi, non potevano prendermi (no)
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)
주변의 만류에도 불구하고 입수
Nonostante le proteste intorno a me, ho deciso di entrare
내게 안 될 거라던 그들의 실수
L'errore di coloro che dicevano che non ce l'avrei fatta
이젠 그들마저 내 행보에 집중해
Ora anche loro si concentrano sul mio cammino
네가 바라본 수면 위로 떠오른 내 모습은
La mia immagine che emerge sulla superficie che stai guardando
거품이 아닌 기름
Non è una bolla, ma olio
큰 파도가 오면 그 위로 떠올라
Quando arriva un'onda grande, salgo su di essa
더 높이 서게 될 내 이름
Il mio nome diventerà più alto
Ain't nobody can stop talking about it
Non c'è nessuno che può smettere di parlarne
이전과는 달리 a positive topic
A differenza di prima, un argomento positivo
의미없지 딱히 어차피 내 갈 길 가니까지
Non ha senso, comunque sto andando per la mia strada
I'm just walkin'
Sto solo camminando
수중에 날 가두려했던 지난 날의 범인
Il colpevole dei giorni passati che cercava di imprigionarmi nell'acqua
내 의지에 탔지 잿더미, 가랑비가 돼버린 고비
È bruciato nella mia volontà, un ostacolo diventato cenere e pioggia leggera
What can I do? (Do)
Cosa posso fare? (Fare)
Illogical truth (illogical truth)
Verità illogica (verità illogica)
고차원의 현실에서 찾았던 실마리 that's blue (yeah)
Nella realtà di dimensioni superiori ho trovato un filo che è blu (sì)
백지 색이었던 내 삶에 어른 냄새가 조금 많이 배서 (배서)
La mia vita, che era bianca come un foglio di carta, ha un po' troppo l'odore degli adulti (troppo)
실패를 겪고 나서 딛고 닦은 눈물 내 trophy였지 계속 (let's go)
Dopo aver sperimentato il fallimento, le lacrime che ho versato e pulito sono diventate il mio trofeo (andiamo)
쳐다봤던 자리에 서 당당
Sto in piedi con dignità nel posto che guardavo
이럴 때일수록 고개 숙여 calm down
In momenti come questo, abbasso la testa e mi calmo
가장자리에 있는 지금에서 다신 가기 싫어 절벽 같던 난간
Non voglio più tornare al bordo, che sembrava un precipizio
우린 더 떠올라 like the sun
Saliamo più in alto come il sole
Nobody can judge us, go back 어서
Nessuno può giudicarci, torna indietro presto
실패는 없지 다 part of our story
Non ci sono fallimenti, sono tutti parte della nostra storia
피와 땀으로 축였던 갈증이 좀 해소가 됐지
La sete che ho celebrato con sangue e sudore è un po' alleviata
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)
All this time (all this time)
Tutto questo tempo (tutto questo tempo)
Never thought I would make it out (never thought I'd make it out)
Non pensavo di farcela (non pensavo di farcela)
They couldn't break me, they couldn't break me (no, no)
Non potevano spezzarmi, non potevano spezzarmi (no, no)
They couldn't take me, they couldn't take me (no)
Non potevano prendermi, non potevano prendermi (no)
All my life (all my life)
Tutta la mia vita (tutta la mia vita)
They been tryin' to keep me down (they been tryin' to keep me down)
Hanno cercato di tenermi giù (hanno cercato di tenermi giù)