(What is it you want, Mary?)
(What do you want?)
(You, you want the Moon?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Hey, that's a pretty good idea)
(I'll give you the Moon, Mary)
(I'll take it)
Baby, I could give you the Moon
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Girl, I think I'm dyin' real soon
But we could die in my room, me and you (me and you)
Baby, I could give you the Moon
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Girl, I think I'm dyin' real soon
But we could die in my room, me and you (me and you)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
In the trunk of the Benz is where my women reside
Where my women will die, I ain't got no friends
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
And the winter and all when the summer come
I'ma have enough to get the fuck out
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(And the next day and the next year and the year after that)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(And I'm gonna see the world)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(And then I'm gonna build things)
(I'm gonna build air fields)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(Hey, that's pretty good)
(What'd you wish, Mary?)
(What is it you want, Mary?)
(O que é que você quer, Mary?)
(What do you want?)
(O que você quer?)
(You, you want the Moon?)
(Você, você quer a Lua?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Basta dizer a palavra e eu vou jogar um laço em volta dela e puxá-la para baixo)
(Hey, that's a pretty good idea)
(Ei, essa é uma boa ideia)
(I'll give you the Moon, Mary)
(Eu vou te dar a Lua, Mary)
(I'll take it)
(Eu vou pegá-la)
Baby, I could give you the Moon
Baby, eu poderia te dar a Lua
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Você sabe que ele não pode fazer o que eu faço, sim, é verdade (sim, é verdade)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Garota, acho que estou morrendo muito em breve
But we could die in my room, me and you (me and you)
Mas podemos morrer no meu quarto, eu e você (eu e você)
Baby, I could give you the Moon
Baby, eu poderia te dar a Lua
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Você sabe que ele não pode fazer o que eu faço, sim, é verdade (sim, é verdade)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Garota, acho que estou morrendo muito em breve
But we could die in my room, me and you (me and you)
Mas podemos morrer no meu quarto, eu e você (eu e você)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Vou te manter em mente enquanto passo direto
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Diga adeus ao cara legal, estou perdendo meu tempo
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Dando-lhe rimas, você tem que me dar uma moeda
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
Antes que eu faça isso de novo, e eu não estou tropeçando, estou alto
In the trunk of the Benz is where my women reside
No porta-malas do Benz é onde minhas mulheres residem
Where my women will die, I ain't got no friends
Onde minhas mulheres vão morrer, eu não tenho amigos
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
E eu não escuto vocês, estou equipado para a queda
And the winter and all when the summer come
E o inverno e tudo quando o verão chegar
I'ma have enough to get the fuck out
Vou ter o suficiente para sair daqui
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Eu poderia comprar um caminhão e dirigir esse maldito caminhão para fora (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
Tentando comprar sorte, se você não morrer significa que você teve sorte
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
Eu não estou tentando transar, eu vejo a Lua e surto
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(Mary, eu sei o que vou fazer amanhã)
(And the next day and the next year and the year after that)
(E no dia seguinte e no próximo ano e no ano seguinte)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(Estou sacudindo a poeira desta pequena cidade ruim dos meus pés)
(And I'm gonna see the world)
(E eu vou ver o mundo)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Itália, Grécia, o Parthenon, o Coliseu)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(Então eu vou voltar aqui e ir para a faculdade e ver o que eles sabem)
(And then I'm gonna build things)
(E então eu vou construir coisas)
(I'm gonna build air fields)
(Eu vou construir aeroportos)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(Eu vou construir arranha-céus de cem andares)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Eu vou construir pontes de uma milha de comprimento)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(Bem, você vai jogar uma pedra?)
(Hey, that's pretty good)
(Ei, isso é muito bom)
(What'd you wish, Mary?)
(O que você desejou, Mary?)
(What is it you want, Mary?)
(¿Qué es lo que quieres, Mary?)
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
(You, you want the Moon?)
(¿Tú, tú quieres la Luna?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Solo di la palabra y lanzaré un lazo alrededor de ella y la bajaré)
(Hey, that's a pretty good idea)
(Oye, esa es una buena idea)
(I'll give you the Moon, Mary)
(Te daré la Luna, Mary)
(I'll take it)
(La tomaré)
Baby, I could give you the Moon
Nena, podría darte la Luna
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Sabes que él no puede hacer lo que yo hago, sí, es cierto (sí, es cierto)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Chica, creo que me estoy muriendo muy pronto
But we could die in my room, me and you (me and you)
Pero podríamos morir en mi habitación, tú y yo (tú y yo)
Baby, I could give you the Moon
Nena, podría darte la Luna
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Sabes que él no puede hacer lo que yo hago, sí, es cierto (sí, es cierto)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Chica, creo que me estoy muriendo muy pronto
But we could die in my room, me and you (me and you)
Pero podríamos morir en mi habitación, tú y yo (tú y yo)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Voy a tenerte en mente mientras paso de largo
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Digo adiós al buen chico, estoy perdiendo mi tiempo
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Dándote rimas, tienes que darme una moneda
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
Antes de hacer eso de nuevo, y no me importa, estoy drogado
In the trunk of the Benz is where my women reside
En el maletero del Benz es donde residen mis mujeres
Where my women will die, I ain't got no friends
Donde mis mujeres morirán, no tengo amigos
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
Y no escucho a ustedes, estoy preparado para la caída
And the winter and all when the summer come
Y el invierno y todo cuando llegue el verano
I'ma have enough to get the fuck out
Voy a tener suficiente para largarme
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Podría comprar una camioneta y sacar esa maldita camioneta (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
Intentando comprar suerte, si no mueres significa que tuviste suerte
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
No estoy intentando joder, veo la Luna y me asusto
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(Mary, sé lo que voy a hacer mañana)
(And the next day and the next year and the year after that)
(Y al día siguiente y al año siguiente y al año después de eso)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(Estoy sacudiendo el polvo de este miserable pueblito de mis pies)
(And I'm gonna see the world)
(Y voy a ver el mundo)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Italia, Grecia, el Partenón, el Coliseo)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(Luego volveré aquí e iré a la universidad y veré lo que saben)
(And then I'm gonna build things)
(Y luego voy a construir cosas)
(I'm gonna build air fields)
(Voy a construir aeropuertos)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(Voy a construir rascacielos de cien pisos de altura)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Voy a construir puentes de una milla de largo)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(¿Vas a lanzar una piedra?)
(Hey, that's pretty good)
(Oye, eso está bastante bien)
(What'd you wish, Mary?)
(¿Qué deseaste, Mary?)
(What is it you want, Mary?)
(Qu'est-ce que tu veux, Mary ?)
(What do you want?)
(Que veux-tu ?)
(You, you want the Moon?)
(Toi, tu veux la Lune ?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Il suffit de dire le mot et je lancerai un lasso autour et je la tirerai vers le bas)
(Hey, that's a pretty good idea)
(Hey, c'est une assez bonne idée)
(I'll give you the Moon, Mary)
(Je te donnerai la Lune, Mary)
(I'll take it)
(Je la prendrai)
Baby, I could give you the Moon
Bébé, je pourrais te donner la Lune
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Tu sais qu'il ne peut pas faire ce que je fais, ouais, c'est vrai (ouais, c'est vrai)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Fille, je pense que je vais mourir très bientôt
But we could die in my room, me and you (me and you)
Mais on pourrait mourir dans ma chambre, toi et moi (toi et moi)
Baby, I could give you the Moon
Bébé, je pourrais te donner la Lune
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Tu sais qu'il ne peut pas faire ce que je fais, ouais, c'est vrai (ouais, c'est vrai)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Fille, je pense que je vais mourir très bientôt
But we could die in my room, me and you (me and you)
Mais on pourrait mourir dans ma chambre, toi et moi (toi et moi)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Je vais te garder à l'esprit pendant que je passe en voiture
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Dire au revoir au gentil garçon, je perds mon temps
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Te donner des rimes, tu dois me donner une pièce
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
Avant que je refasse ça, et je ne suis pas défoncé, je suis haut
In the trunk of the Benz is where my women reside
Dans le coffre de la Benz, c'est là que résident mes femmes
Where my women will die, I ain't got no friends
Où mes femmes vont mourir, je n'ai pas d'amis
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
Et je ne vous écoute pas, je suis équipé pour la chute
And the winter and all when the summer come
Et l'hiver et tout quand l'été viendra
I'ma have enough to get the fuck out
J'aurai assez pour me barrer
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Je pourrais acheter un camion et conduire ce putain de camion (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
Essayer d'acheter de la chance, si tu ne meurs pas ça veut dire que tu as de la chance
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
Je n'essaie pas de baiser, je vois la Lune et je pète un câble
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(Mary, je sais ce que je vais faire demain)
(And the next day and the next year and the year after that)
(Et le jour suivant et l'année suivante et l'année d'après)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(Je secoue la poussière de cette petite ville pourrie de mes pieds)
(And I'm gonna see the world)
(Et je vais voir le monde)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Italie, Grèce, le Parthénon, le Colisée)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(Puis je reviens ici et je vais à l'université pour voir ce qu'ils savent)
(And then I'm gonna build things)
(Et puis je vais construire des choses)
(I'm gonna build air fields)
(Je vais construire des aérodromes)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(Je vais construire des gratte-ciel de cent étages)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Je vais construire des ponts d'un mile de long)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(Eh bien, tu vas lancer une pierre ?)
(Hey, that's pretty good)
(Hey, c'est plutôt bien)
(What'd you wish, Mary?)
(Qu'as-tu souhaité, Mary ?)
(What is it you want, Mary?)
(Was willst du, Mary?)
(What do you want?)
(Was willst du?)
(You, you want the Moon?)
(Du, du willst den Mond?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Sag nur das Wort und ich werfe einen Lasso um ihn und ziehe ihn herunter)
(Hey, that's a pretty good idea)
(Hey, das ist eine ziemlich gute Idee)
(I'll give you the Moon, Mary)
(Ich gebe dir den Mond, Mary)
(I'll take it)
(Ich nehme ihn)
Baby, I could give you the Moon
Baby, ich könnte dir den Mond geben
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Du weißt, er kann nicht tun, was ich tue, ja, das ist wahr (ja, das ist wahr)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Mädchen, ich glaube, ich sterbe bald
But we could die in my room, me and you (me and you)
Aber wir könnten in meinem Zimmer sterben, du und ich (du und ich)
Baby, I could give you the Moon
Baby, ich könnte dir den Mond geben
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Du weißt, er kann nicht tun, was ich tue, ja, das ist wahr (ja, das ist wahr)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Mädchen, ich glaube, ich sterbe bald
But we could die in my room, me and you (me and you)
Aber wir könnten in meinem Zimmer sterben, du und ich (du und ich)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Ich werde dich im Kopf behalten, während ich vorbeifahre
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Sag dem netten Kerl auf Wiedersehen, ich verschwende meine Zeit
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Ich gebe dir Reime, du musst mir einen Dime geben
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
Bevor ich das nochmal mache, und ich mache mir keine Sorgen, ich bin high
In the trunk of the Benz is where my women reside
Im Kofferraum des Benz ist, wo meine Frauen wohnen
Where my women will die, I ain't got no friends
Wo meine Frauen sterben werden, ich habe keine Freunde
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
Und ich höre euch nicht zu, ich bin für den Fall gerüstet
And the winter and all when the summer come
Und den Winter und alles, wenn der Sommer kommt
I'ma have enough to get the fuck out
Ich werde genug haben, um abzuhauen
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Ich könnte einen LKW kaufen und diesen verdammten LKW rausfahren (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
Versuche Glück zu kaufen, wenn du nicht stirbst, bedeutet das, dass du Glück hattest
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
Ich will nicht ficken, ich sehe den Mond und flippe aus
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(Mary, ich weiß, was ich morgen tun werde)
(And the next day and the next year and the year after that)
(Und am nächsten Tag und im nächsten Jahr und im Jahr danach)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(Ich schüttle den Staub dieser miesen kleinen Stadt von meinen Füßen)
(And I'm gonna see the world)
(Und ich werde die Welt sehen)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Italien, Griechenland, der Parthenon, das Kolosseum)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(Dann komme ich zurück hierher und gehe zur Universität und sehe, was sie wissen)
(And then I'm gonna build things)
(Und dann werde ich Dinge bauen)
(I'm gonna build air fields)
(Ich werde Flugfelder bauen)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(Ich werde Wolkenkratzer hundert Stockwerke hoch bauen)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Ich werde Brücken eine Meile lang bauen)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(Nun, wirst du einen Stein werfen?)
(Hey, that's pretty good)
(Hey, das ist ziemlich gut)
(What'd you wish, Mary?)
(Was hast du dir gewünscht, Mary?)
(What is it you want, Mary?)
(Cosa vuoi, Mary?)
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
(You, you want the Moon?)
(Tu, vuoi la Luna?)
(Just say the word and I'll throw a lasso around it and pull it down)
(Basta che tu lo dica e io lancerò un laccio intorno ad essa e la tirerò giù)
(Hey, that's a pretty good idea)
(Ehi, questa è una buona idea)
(I'll give you the Moon, Mary)
(Ti darò la Luna, Mary)
(I'll take it)
(La prenderò)
Baby, I could give you the Moon
Piccola, potrei darti la Luna
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Sai che lui non può fare quello che faccio io, sì, è vero (sì, è vero)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Ragazza, penso di morire molto presto
But we could die in my room, me and you (me and you)
Ma potremmo morire nella mia stanza, io e te (io e te)
Baby, I could give you the Moon
Piccola, potrei darti la Luna
You know he can't do what I do, yeah, it's true (yeah, it's true)
Sai che lui non può fare quello che faccio io, sì, è vero (sì, è vero)
Girl, I think I'm dyin' real soon
Ragazza, penso di morire molto presto
But we could die in my room, me and you (me and you)
Ma potremmo morire nella mia stanza, io e te (io e te)
I'ma keep you in mind while I drive right by
Ti terrò a mente mentre passo di lato
Say goodbye to the nice guy, I'm wastin' my time
Dico addio al bravo ragazzo, sto perdendo il mio tempo
Givin' you rhymes, you gotta give me a dime
Ti do delle rime, devi darmi un soldo
Before I do that again, and I ain't trippin', I'm high
Prima che lo faccia di nuovo, e non sto scherzando, sono su di giri
In the trunk of the Benz is where my women reside
Nel bagagliaio della Benz è dove risiedono le mie donne
Where my women will die, I ain't got no friends
Dove le mie donne moriranno, non ho amici
And I don't listen to y'all, I'm equipped for the fall
E non ascolto voi, sono equipaggiato per la caduta
And the winter and all when the summer come
E l'inverno e tutto quando arriva l'estate
I'ma have enough to get the fuck out
Avrò abbastanza per cavarmela
I could buy a truck and drive that motherfuckin' truck out (skrr)
Potrei comprare un camion e guidare quel maledetto camion fuori (skrr)
Tryna buy luck, if you don't die that means you lucked out
Cercando di comprare fortuna, se non muori significa che hai avuto fortuna
I ain't tryna fuck, I see the Moon and bug the fuck out
Non sto cercando di scopare, vedo la Luna e mi spavento
(Mary, I know what I'm going to do tomorrow)
(Mary, so cosa farò domani)
(And the next day and the next year and the year after that)
(E il giorno dopo e l'anno prossimo e l'anno dopo)
(I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet)
(Sto scrollando la polvere di questa misera piccola città dai miei piedi)
(And I'm gonna see the world)
(E vedrò il mondo)
(Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum)
(Italia, Grecia, il Partenone, il Colosseo)
(Then I'm comin' back here and go to college and see what they know)
(Poi tornerò qui e andrò all'università e vedrò cosa sanno)
(And then I'm gonna build things)
(E poi costruirò cose)
(I'm gonna build air fields)
(Costruirò aeroporti)
(I'm gonna build skyscrapers a hundred stories high)
(Costruirò grattacieli alti cento piani)
(I'm gonana build bridges a mile long)
(Costruirò ponti lunghi un miglio)
(Well, are you gonna throw a rock?)
(Beh, stai per lanciare una pietra?)
(Hey, that's pretty good)
(Ehi, questa è una buona idea)
(What'd you wish, Mary?)
(Cosa hai desiderato, Mary?)
[Перевод песни Lil Peep — «give u the moon»]
[Интро: Сэмпл из к/ф «Эта прекрасная жизнь»]
О чём ты мечтаешь, Мэри?
Чего ты хочешь?
Ты, ты хочешь Луну?
Просто скажи мне, и я её спущу для тебя
Слушай, а это отличная идея
Я подарю тебе Луну, Мэри
Я получу её
[Припев]
Детка, я могу достать луну
Дам больше, чем тот парень, я не вру
Детка, я думаю — я скоро умру
Мы можем умереть в моей комнате, ты и я
Детка, я могу достать луну
Дам больше, чем тот парень, я не вру
Детка, я думаю — я скоро умру
Мы можем умереть в моей комнате, ты и я
[Куплет]
Я запомнил тебя, когда проезжал мимо
Попрощайся со мной, я трачу время впустую
Посвятил песню тебе, считай, что ты мне должна
Отдавай долг скорее, пока я ещё одну не написал
Я не сумасшедший, я накурен
В багажнике Мерседеса я прячу своих дам, они там умрут
У меня нет друзей, никого я не слушаю
Я готов к осени
И зима не пугает, я ко всему готов
А когда наступит лето
И будет достаточно денег, чтобы уйти
Я куплю пикап и уеду куда-нибудь (скр-р-р)
За деньги удачу не купишь, а вот если ты проснулся живым
То, считай, тебе уже повезло
Лишь бы не проебаться
Я полюбуюсь на луну и уеду нахер
[Аутро: Сэмпл из к/ф «Эта прекрасная жизнь»]
Мэри, я знаю, чем я буду заниматься завтра
И послезавтра, и весь год, и даже в последующем году
Я стряхну пыль этого маленького, жалкого городка со своих ботинок и отправлюсь в путешествие
Италия, Греция, Парфенон, Колизей
А когда вернусь обратно, то отправлюсь в колледж, выучусь, а затем буду строить здания
Я буду строить аэропорты, огромные небоскрёбы
Мосты длиной в километры
Ты что, хочешь бросить камень?
Слушай, а неплохо. Чего ты загадала, Мэри?