From the Inside
I don't know who to trust no surprise
(Everyone feels so far away from me)
Happy thoughts sift through dust and the lies
(Trying not to break but I'm so tired of this deceit)
(Every time I try to make myself get back up on my feet
(All I ever think about is this)
(All the tiring time between)
(And how trying to put my trust in you just takes so much out of me)
Take everything from the inside and throw it all away
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Tension is building inside steadily
(Everyone feels so far away from me)
Happy thoughts forcing their way out of me
(Trying not to break but I'm so tired of this deceit)
(Every time I try to make myself get back up on my feet)
(All I ever think about is this)
(All the tiring time between)
(And how trying to put my trust in you just takes so much out of me)
Take everything from the inside and throw it all away
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
I won't waste myself on you
You
You
Waste myself on you
You
You
I'll take everything from the inside and throw it all away
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Everything from the inside and just throw it all away
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
You
You
Eu não sei em quem confiar sem surpresa
(Todos parecem estar tão longe de mim)
Pensamentos pesados separados pela poeira e pelas mentiras
(Estou tentando não desmoronar mas estou tão cansado dessa enganação)
(Toda vez que tento me colocar de pé)
(Tudo que eu penso é sobre isso)
(Tudo entre esse tempo exaustivo)
(E como eu tento colocar minha confiança em você só arranca muito de mim)
Pegue tudo de dentro e jogue tudo fora
Porque eu juro, pela última vez, eu não vou me confiar à você
A tensão está crescendo, por dentro, firmemente
(Todos parecem estar tão longe de mim)
Pensamentos pesados forçando seu caminho fora de mim
(Tentando não desmoronar mas estou tão cansado dessa enganação)
Toda vez que tento me colocar de pé
(Tudo que eu penso é sobre isso)
(Tudo entre esse tempo exaustivo)
(E como eu tento colocar minha confiança em você só arranca muito de mim)
Pegue tudo de dentro e jogue tudo fora
Porque eu juro, pela última vez, eu não vou me confiar à você
Eu não vou me desperdiçar com você
Você
Você
Me desperdiçar com você
Você
Você
Eu irei pegar tudo de dentro e jogar tudo fora
Porque eu juro, pela última vez, eu não vou me confiar à você
Tudo de dentro e apenas jogue tudo fora
Porque eu juro, pela última vez, eu não vou me confiar à você
Você, você, você
No sé en quién confiar, no me sorprende
(Todos se sienten tan lejos de mí)
Los pensamientos felices tamizan el polvo y las mentiras
(Tratando de no quebrarme, pero estoy tan cansado de este engaño)
(Cada vez que trato de ponerme de pie)
(Solo pienso en esto)
(Todo el tiempo agotador de por medio)
(Y en cómo tratar de poner mi confianza en ti me quita tanto)
Toma todo lo de adentro y tíralo todo
Porque te juro por última vez que no me fiaré de ti
La tensión crece constantemente en mi interior
(Todos se sienten tan lejos de mí)
Pensamientos felices forzando su salida de mí
(Tratando de no quebrarme, pero estoy tan cansado de este engaño)
(Cada vez que intento hacer que me ponga de pie)
(Solo pienso en esto)
(Todo el tiempo agotador de por medio)
(Y en cómo tratar de poner mi confianza en ti me quita tanto)
Toma todo lo de adentro y tíralo todo
Porque te juro por última vez que no me fiaré de ti
No desperdiciaré mi tiempo contigo
Contigo
Contigo
Desperdiciaré mi tiempo contigo
Contigo
Contigo
Tomaré todo lo de adentro y lo tiraré todo
Porque te juro por última vez que no me fiaré de ti
Todo desde dentro y lo tiro todo
Porque juro por última vez que no confiaré en mí mismo contigo
Contigo, contigo, contigo
Je ne sais qui croire, pas de surprise
(Tout le monde se sent si loin de moi)
Les pensées heureuses passent au crible la poussière et les mensonges
(J'essaie de ne pas craquer mais je suis fatigué de toutes ces tromperies)
(Chaque fois que j'essaie de me remettre sur pieds)
(Je ne pense qu'à ça)
(Tout ce temps fatigant)
(Et comment essayer de te faire confiance me coûte autant)
Prends tout ce qui est à l'intérieur et jette-le
Car je jure pour la dernière fois que je n'aurais pas confiance en moi avec toi
La tension monte progressivement en moi
(Tout le monde se sent si loin de moi)
Les pensées heureuses cherchent à s'échapper
(J'essaie de ne pas craquer mais je suis fatigué de toutes ces tromperies)
(Chaque fois que j'essaie de me remettre sur pieds)
(Je ne pense qu'à ça)
(Tout ce temps fatigant)
(Et comment essayer de te faire confiance me coûte autant)
Prends tout ce qui est à l'intérieur et jette-le
Car je jure pour la dernière fois que je n'aurais pas confiance en moi avec toi
Je ne vais pas me gâcher pour toi
Toi
Toi
Me gâcher pour toi
Toi
Toi
Je prendrai tout ce qui est à l'intérieur et le jetterai
Car je jure pour la dernière fois que je n'aurais pas confiance en moi avec toi
Tout ce qui est à l'intérieur et le jetterai
Car je jure pour la dernière fois que je n'aurais pas confiance en moi avec toi
Toi, toi, toi
Ich weiß nicht, wem ich trauen kann, keine Überraschung
(Jeder fühlt sich so weit weg von mir an)
Glückliche Gedanken sickern durch den Staub und die Lügen
(Ich versuche, nicht zu zerbrechen, aber ich bin so müde von dieser Täuschung)
(Jedes Mal, wenn ich versuche, wieder auf die Beine zu kommen
(Ist das alles, woran ich denke)
(All die ermüdende Zeit dazwischen)
(Und wie mein Versuch, dir zu vertrauen, so viel von mir abverlangt)
Nimm alles aus dem Inneren und wirf alles weg
Weil ich zum letzten Mal schwöre, ich werde mir mit dir nicht mehr vertrauen
Die Spannung baut sich innerlich immer weiter auf
(Jeder fühlt sich so weit weg von mir an)
Glückliche Gedanken bahnen sich ihren Weg aus mir heraus
(Ich versuche, nicht zu zerbrechen, aber ich bin so müde von dieser Täuschung)
(Jedes Mal, wenn ich versuche, wieder auf die Beine zu kommen)
(Ist das alles, woran ich denke)
(All die ermüdende Zeit dazwischen)
(Und wie mein Versuch, dir zu vertrauen, so viel von mir abverlangt)
Nimm alles aus dem Inneren und wirf alles weg
Weil ich zum letzten Mal schwöre, ich werde mir mit dir nicht mehr vertrauen
Ich werde mich nicht an dich verschwenden
Dich
Dich
Mich nicht an dich verschwenden
Dich
Dich
Ich werde alles aus dem Inneren nehmen und alles wegwerfen
Weil ich zum letzten Mal schwöre, ich werde mir mit dir nicht mehr vertrauen
Alles aus dem Inneren und einfach alles wegwerfen
Weil ich zum letzten Mal schwöre, ich werde mir mit dir nicht mehr vertrauen
Dir, dir, dir
Non so di chi fidarmi, non è una sorpresa
(Tutti si sentono così lontani da me)
I pensieri felici si setacciano fra polvere e le bugie
(Cercando di non crollare ma sono così stanco di questa falsità)
(Ogni volta che cerco di rimettermi in piedi)
(Tutto quello a cui penso è questo)
(Tutto il tempo faticoso nel mezzo)
(E come cercare di riporre la mia fiducia in te mi toglie così tanto)
Prendi tutto da dentro e buttalo tutto via
Perché giuro per l'ultima volta che non mi fiderò di me stesso con te
La tensione cresce costantemente all'interno
(Tutti si sentono così lontani da me)
Pensieri felici che si fanno strada fuori di me
(Cercando di non crollare ma sono così stanco di questa falsità)
(Ogni volta che provo a rimettermi in piedi)
(Tutto quello a cui penso è questo)
(Tutto il tempo faticoso nel mezzo)
(E come cercare di riporre la mia fiducia in te mi toglie così tanto)
Prendi tutto da dentro e buttalo tutto via
Perché giuro per l'ultima volta che non mi fiderò di me stesso con te
Non mi sprecherò con te
Te
Te
Sprecherò con te
Te
Te
Prenderò tutto da dentro e lo butterò tutto via
Perché giuro per l'ultima volta che non mi fiderò di me stesso con te
Tutto dall'interno e buttalo tutto via
Perché giuro per l'ultima volta che non mi fiderò di me stesso con te
Te, te, te
誰を信じていいのかわからない、驚くことでもないさ
(みんな俺からすごく遠く感じてる)
幸せな思いは埃と嘘へのふるいにかけられた
(壊さないようにしてるけど、このペテンにはもううんざりだ)
(毎回自分の足で自分を奮い立たせようとしてる)
(俺に考えられるのはこれだけ)
(その間にあるうんざりするような時間)
(君を信じようとすることが、俺からこんなに沢山奪っていく)
内側から全てを奪って全て捨ててしまえ
俺は前回誓ったんだ、お前と一緒にいる俺を信じないと
緊張は着実に内側で高まっている
(みんな俺からすごく遠く感じてる)
幸せな思いは俺から出て行った
(壊さないようにしてるけど、このペテンにはもううんざりだ)
(毎回自分の足で自分を奮い立たせようとしてる)
(俺に考えられるのはこれだけ)
(その間にあるうんざりするような時間)
(君を信じようとすることが、俺からこんなに沢山奪っていく)
内側から全てを奪って全て捨ててしまえ
俺は前回誓ったんだ、お前と一緒にいる俺を信じないと
お前になんて俺を無駄にさせない
お前に
お前に
お前に俺を無駄にする
お前に
お前に
内側から全てを奪って全て捨てるんだ
俺は前回誓ったんだ、お前と一緒にいる俺を信じないと
内側から全てを捨てるんだ
俺は前回誓ったんだ、お前と一緒にいる俺を信じないと
お前、お前、お前
Kime inanacağımı bilmiyorum, sürpriz değil
Herkes benden çok uzak hissediyor
Ağır düşünceler toz ve yalanlar arasında elenir
Kırılmamaya çalışıyorum ama bu yalandan yoruldum
Her zaman tekrar ayaklarımın üzerinde durmayı denedim
Bunun hakkında tek düşündüğüm aradan geçen yorucu zaman ve
Sana nasıl güvenmeye çalıştığım ve
Benden çok şey aldığı
Al, içindeki herşeyi
Ve etrafa saç
Çünkü, son kez yemin ediyorum
Bu kez seninle kendime güvenmeyeceğim
Gerilim içimde oluşuyor, Sürekli
Herkes benden uzak hissediyor
Ağır düşünceler beni bırakmaya zorluyor
Kırılmamaya çalışıyorum ama bu yalandan yoruldum
Her zaman ayaklarımın üzerinde durmayı denedim
Bunun hakkında tek düşündüğüm aradan geçen yorucu zaman
Sana nasıl güvenmeye çalıştığım ve
Benden çok şey aldığı
Al, içindeki herşeyi
Ve etrafa saç
Çünkü, son kez yemin ediyorum
Bu kez seninle kendime güvenmeyeceğim
Senin için kendimi harcamayacağım!
Sen
Sen
Senin için kendimi harcamayacağım!
Sen
Sen
İçimdeki herşeyi alacağım
Ve etrafa saçacağım
Çünkü, son kez yemin ediyorum
Bu kez seninle kendime güvenmeyeceğim
Al,içindeki herşeyi
Ve etrafa saç
Çünkü, son kez yemin ediyorum
Bu kez seninle kendime güvenmeyeceğim
Sen
Sen