Paisagem da Janela

Fernando Brant, Lo Borges

Lyrics Translation

Da janela lateral do quarto de dormir
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Vejo um muro branco e um voo pássaro
Vejo uma grade, um velho sinal

Mensageiro natural de coisas naturais
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Quando eu falava desses homens sórdidos
Quando eu falava desse temporal
Você não escutou

Você não quer acreditar
Mas isso é tão normal
Você não quer acreditar
Eu apenas era

Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Sem querer descanso nem dominical

Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Conheci as torres e os cemitérios
Conheci os homens e os seus velórios
Quando olhava da janela lateral
Do quarto de dormir

Você não quer acreditar
Mas isso é tão normal
Você não quer acreditar
Mas isso é tão normal

Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Você não quer acreditar

Da janela lateral do quarto de dormir
From the side window of the bedroom
Vejo uma igreja, um sinal de glória
I see a church, a sign of glory
Vejo um muro branco e um voo pássaro
I see a white wall and a bird's flight
Vejo uma grade, um velho sinal
I see a grid, an old sign
Mensageiro natural de coisas naturais
Natural messenger of natural things
Quando eu falava dessas cores mórbidas
When I spoke of these morbid colors
Quando eu falava desses homens sórdidos
When I spoke of these sordid men
Quando eu falava desse temporal
When I spoke of this storm
Você não escutou
You didn't listen
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so normal
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Eu apenas era
I just was
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Marginal knight washed in a stream
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Black knight who lived mysteries
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Knight and lord of house and trees
Sem querer descanso nem dominical
Not wanting rest or Sunday
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Marginal knight, bathed in a stream
Conheci as torres e os cemitérios
I knew the towers and the cemeteries
Conheci os homens e os seus velórios
I knew the men and their funerals
Quando olhava da janela lateral
When I looked from the side window
Do quarto de dormir
Of the bedroom
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so normal
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Mas isso é tão normal
But this is so normal
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
A marginal knight, bathed in a stream
Você não quer acreditar
You don't want to believe
Da janela lateral do quarto de dormir
Desde la ventana lateral de la habitación para dormir
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Veo una iglesia, un signo de gloria
Vejo um muro branco e um voo pássaro
Veo un muro blanco y un vuelo de pájaro
Vejo uma grade, um velho sinal
Veo una reja, un viejo signo
Mensageiro natural de coisas naturais
Mensajero natural de cosas naturales
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Cuando hablaba de estos colores mórbidos
Quando eu falava desses homens sórdidos
Cuando hablaba de estos hombres sórdidos
Quando eu falava desse temporal
Cuando hablaba de esta tormenta
Você não escutou
No escuchaste
Você não quer acreditar
No quieres creer
Mas isso é tão normal
Pero esto es tan normal
Você não quer acreditar
No quieres creer
Eu apenas era
Yo solo era
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Caballero marginal lavado en el arroyo
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Caballero negro que vivió misterios
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Caballero y señor de casa y árboles
Sem querer descanso nem dominical
Sin querer descanso ni dominical
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Caballero marginal, bañado en el arroyo
Conheci as torres e os cemitérios
Conocí las torres y los cementerios
Conheci os homens e os seus velórios
Conocí a los hombres y sus funerales
Quando olhava da janela lateral
Cuando miraba desde la ventana lateral
Do quarto de dormir
De la habitación para dormir
Você não quer acreditar
No quieres creer
Mas isso é tão normal
Pero esto es tan normal
Você não quer acreditar
No quieres creer
Mas isso é tão normal
Pero esto es tan normal
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Un caballero marginal, bañado en el arroyo
Você não quer acreditar
No quieres creer
Da janela lateral do quarto de dormir
De la fenêtre latérale de la chambre à coucher
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Je vois une église, un signe de gloire
Vejo um muro branco e um voo pássaro
Je vois un mur blanc et un vol d'oiseau
Vejo uma grade, um velho sinal
Je vois une grille, un vieux signe
Mensageiro natural de coisas naturais
Messager naturel des choses naturelles
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Quand je parlais de ces couleurs morbides
Quando eu falava desses homens sórdidos
Quand je parlais de ces hommes sordides
Quando eu falava desse temporal
Quand je parlais de cette tempête
Você não escutou
Tu n'as pas écouté
Você não quer acreditar
Tu ne veux pas croire
Mas isso é tão normal
Mais c'est si normal
Você não quer acreditar
Tu ne veux pas croire
Eu apenas era
J'étais juste
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Chevalier marginal lavé dans la rivière
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Chevalier noir qui a vécu des mystères
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Chevalier et seigneur de maison et d'arbres
Sem querer descanso nem dominical
Sans vouloir de repos ni dominical
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Chevalier marginal, baigné dans la rivière
Conheci as torres e os cemitérios
J'ai connu les tours et les cimetières
Conheci os homens e os seus velórios
J'ai connu les hommes et leurs funérailles
Quando olhava da janela lateral
Quand je regardais par la fenêtre latérale
Do quarto de dormir
De la chambre à coucher
Você não quer acreditar
Tu ne veux pas croire
Mas isso é tão normal
Mais c'est si normal
Você não quer acreditar
Tu ne veux pas croire
Mas isso é tão normal
Mais c'est si normal
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Un chevalier marginal, baigné dans la rivière
Você não quer acreditar
Tu ne veux pas croire
Da janela lateral do quarto de dormir
Vom Seitenfenster des Schlafzimmers
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Sehe ich eine Kirche, ein Zeichen der Herrlichkeit
Vejo um muro branco e um voo pássaro
Ich sehe eine weiße Mauer und einen Vogelflug
Vejo uma grade, um velho sinal
Ich sehe ein Gitter, ein altes Zeichen
Mensageiro natural de coisas naturais
Natürlicher Bote von natürlichen Dingen
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Als ich von diesen morbiden Farben sprach
Quando eu falava desses homens sórdidos
Als ich von diesen schmutzigen Männern sprach
Quando eu falava desse temporal
Als ich von diesem Sturm sprach
Você não escutou
Du hast nicht zugehört
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben
Mas isso é tão normal
Aber das ist so normal
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben
Eu apenas era
Ich war nur
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Randständiger Ritter, gewaschen im Fluss
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Schwarzer Ritter, der Mysterien erlebt hat
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Ritter und Herr von Haus und Bäumen
Sem querer descanso nem dominical
Ohne sonntägliche Ruhe oder Herrschaft zu wollen
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Randständiger Ritter, gebadet im Fluss
Conheci as torres e os cemitérios
Ich kannte die Türme und die Friedhöfe
Conheci os homens e os seus velórios
Ich kannte die Männer und ihre Beerdigungen
Quando olhava da janela lateral
Als ich aus dem Seitenfenster schaute
Do quarto de dormir
Vom Schlafzimmer aus
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben
Mas isso é tão normal
Aber das ist so normal
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben
Mas isso é tão normal
Aber das ist so normal
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Ein randständiger Ritter, gebadet im Fluss
Você não quer acreditar
Du willst nicht glauben
Da janela lateral do quarto de dormir
Dalla finestra laterale della camera da letto
Vejo uma igreja, um sinal de glória
Vedo una chiesa, un segno di gloria
Vejo um muro branco e um voo pássaro
Vedo un muro bianco e un volo di uccello
Vejo uma grade, um velho sinal
Vedo una grata, un vecchio segno
Mensageiro natural de coisas naturais
Messaggero naturale di cose naturali
Quando eu falava dessas cores mórbidas
Quando parlavo di questi colori morbidi
Quando eu falava desses homens sórdidos
Quando parlavo di questi uomini sordidi
Quando eu falava desse temporal
Quando parlavo di questa tempesta
Você não escutou
Non hai ascoltato
Você não quer acreditar
Non vuoi credere
Mas isso é tão normal
Ma questo è così normale
Você não quer acreditar
Non vuoi credere
Eu apenas era
Ero solo io
Cavaleiro marginal lavado em ribeirão
Cavaliere marginale lavato in un ruscello
Cavaleiro negro que viveu mistérios
Cavaliere nero che ha vissuto misteri
Cavaleiro e senhor de casa e árvores
Cavaliere e signore di casa e alberi
Sem querer descanso nem dominical
Senza voler riposo né domenicale
Cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Cavaliere marginale, bagnato in un ruscello
Conheci as torres e os cemitérios
Ho conosciuto le torri e i cimiteri
Conheci os homens e os seus velórios
Ho conosciuto gli uomini e i loro funerali
Quando olhava da janela lateral
Quando guardavo dalla finestra laterale
Do quarto de dormir
Della camera da letto
Você não quer acreditar
Non vuoi credere
Mas isso é tão normal
Ma questo è così normale
Você não quer acreditar
Non vuoi credere
Mas isso é tão normal
Ma questo è così normale
Um cavaleiro marginal, banhado em ribeirão
Un cavaliere marginale, bagnato in un ruscello
Você não quer acreditar
Non vuoi credere

Trivia about the song Paisagem da Janela by Lô Borges

On which albums was the song “Paisagem da Janela” released by Lô Borges?
Lô Borges released the song on the albums “Clube da Esquina” in 1972, “Retratos” in 2006, and “Samuel Rosa & Lô Borges Ao Vivo no Cine Theatro Brasil” in 2016.
Who composed the song “Paisagem da Janela” by Lô Borges?
The song “Paisagem da Janela” by Lô Borges was composed by Fernando Brant, Lo Borges.

Most popular songs of Lô Borges

Other artists of MPB