Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
In the cut, smokin' on indica
Might fuck around and compartmentalize ya
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Finna push it to the ledge
Yeah, I've been smokin' my meds
Ain't got no love for the feds
Can't let fame go to your head
Fuck with me, watch where you tread
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
I will, I will do like I've never done it
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
From the start like this, from the heart like this
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Doin' righteous
I-I been, I-I-I been down this road before
Everybody think that they do but they don't
Swear to God that they would but they won't
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
At this point it's common knowledge (preach!)
All you haters been abolished (preach!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
Just as long as they never say (preach!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
No, I cannot fuck with that
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
You cannot avoid this
Wack mothafuckas have annoyed this
Yes, you know I enjoy this
Preach, mothafuckin' preach
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Hold up, roll up
Levitated like I'm David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Talk all you want, we are not the same
Step in the spot, now they know the name
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
Anybody hatin' on the boy
Take a step back and then deep-throat
Now my phone blowin' up like ring
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
That Kevin Durant, I'm a champion
Check the numbers, I'm a champion
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Star Lord, champion
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Gave 'em 44, now here's 44 more
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Ei, vadia, eu tenho ido e ido como o Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Sim, eu estou fornecendo a madeira como Elias
In the cut, smokin' on indica
No corte, fumando índica
Might fuck around and compartmentalize ya
Pode acabar e te compartimentalizar
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Eles dizem, eles dizem que a vida é uma vadia e se esse é o caso, então eu vou surpreendê-la
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
Não, eu não sou um conselheiro, mas eu aconselho você a prestar atenção
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Nunca precisa mencionar, eu sou aquele filho da puta quebrando cabeças
Finna push it to the ledge
Vou empurrá-lo até a borda
Yeah, I've been smokin' my meds
Sim, eu tenho fumado meus remédios
Ain't got no love for the feds
Não tenho amor pelos federais
Can't let fame go to your head
Não pode deixar a fama subir à sua cabeça
Fuck with me, watch where you tread
Mexa comigo, cuidado por onde anda
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Eu vou matar em vez disso, eu vou, eu vou, eu vou
I will, I will do like I've never done it
Eu vou, eu vou fazer como nunca fiz
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
E eu quero correr e quero continuar indo e indo
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Como o infinito, ser a única entidade a despedaçá-lo
From the start like this, from the heart like this
Desde o início assim, do coração assim
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Vou matá-lo, um milhão de milhas por minuto, sem óxido nitroso
Doin' righteous
Fazendo o certo
I-I been, I-I-I been down this road before
Eu estive, eu estive nesta estrada antes
Everybody think that they do but they don't
Todo mundo acha que eles fazem, mas eles não fazem
Swear to God that they would but they won't
Juro por Deus que eles fariam, mas eles não farão
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Cuspindo enigmas no meio de um passatempo
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Eu na minha mente, me sentindo divino, tipo sim
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Vou conseguir como sim, sim, como sim, como sim (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
Eu fiz 20 milhões de dólares (pregue!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
Eu não me exibo para ser reconhecido (pregue!)
At this point it's common knowledge (preach!)
Neste ponto é conhecimento comum (pregue!)
All you haters been abolished (preach!)
Todos vocês haters foram abolidos (pregue!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Você no clube jogando dólares, mas eu estou economizando o meu para que meus filhos vão para a faculdade (pregue!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
Ou talvez o que eles quiserem fazer (pregue!)
Just as long as they never say (preach!)
Desde que eles nunca digam (pregue!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
Papai gastou 20 milhões de dólares (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
Ele teve que se exibir para ser reconhecido (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
Ele no clube jogando dólares e agora não pode pagar para me mandar para a faculdade (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
Papai só quer ser amado, assim como todo mundo quer ser aceito (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
Mas de alguma forma ele negligenciou a mim e a minha mãe por causa de toda essa merda de rap (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
Não, eu não posso foder com essa merda (ay)
No, I cannot fuck with that
Não, eu não posso foder com isso
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
Quem você conhece que lançou álbum de volta para trás para trás para trás para trás para trás novamente?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Estou de volta novamente para estalar novamente e maldito, não há outra maneira de contornar isso
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Sim, está acontecendo porque eu tenho vivido em um mundo só meu
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Deixe-me sozinho, estou na zona onde tenho tendência a destruir merda
You cannot avoid this
Você não pode evitar isso
Wack mothafuckas have annoyed this
Mothafuckas ruins me irritaram
Yes, you know I enjoy this
Sim, você sabe que eu gosto disso
Preach, mothafuckin' preach
Pregue, mothafuckin 'pregue
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Sim, estou tentando alcançar todos nas ruas, colocando palavras nas batidas
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Cada um ensina um, sim, estou tentando alcançar um
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
Quem é o melhor? Sou eu, no topo para o leste
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Diga-me como você realmente quer fazer isso agora, hora de matar isso
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Grite para todos, sem brincadeira, nunca ouviu falar disso
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Ouviu falar de nós, não vamos a lugar nenhum, é um rebanho de nós
Hold up, roll up
Espere, enrole
Levitated like I'm David Blaine
Levitado como David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Vivendo um sonho como David Aames
Talk all you want, we are not the same
Fale o que quiser, nós não somos os mesmos
Step in the spot, now they know the name
Entre no local, agora eles sabem o nome
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Vendi mais álbuns na minha primeira semana do que Harry Styles e Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
Se isso não é um sinal dos tempos, então eu não sei o que é, cara, isso é assustador
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Porque vadia, eu tenho explodido como C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
E eu estou 3 por 3 como um lance livre
Anybody hatin' on the boy
Qualquer um odiando o garoto
Take a step back and then deep-throat
Dê um passo atrás e depois faça um boquete
Now my phone blowin' up like ring
Agora meu telefone está explodindo como um anel
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Como anel, anel, anel, anel, anel, anel, anel, anel, anel, anel!
That Kevin Durant, I'm a champion
Esse Kevin Durant, eu sou um campeão
Check the numbers, I'm a champion
Confira os números, eu sou um campeão
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Não pode mais dormir no garoto, mas os haters que amam odiar vão tomar um Ambien
Star Lord, champion
Star Lord, campeão
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Conheça o nome, agora eles conhecem o pseudônimo, com certeza
Gave 'em 44, now here's 44 more
Dei a eles 44, agora aqui estão mais 44.
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Ay, perra, he estado yendo y yendo como el Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Sí, estoy suministrando la madera como Elías
In the cut, smokin' on indica
En el corte, fumando índica
Might fuck around and compartmentalize ya
Podría joder y compartimentarte
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Dicen, dicen que la vida es una perra y si ese es el caso, entonces voy a sorprenderla
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
No, no soy un asesor, pero te aconsejo que prestes atención
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Nunca necesito mencionarlo, soy ese hijo de puta rompiendo cabezas
Finna push it to the ledge
Voy a empujarlo al límite
Yeah, I've been smokin' my meds
Sí, he estado fumando mis medicamentos
Ain't got no love for the feds
No tengo amor por los federales
Can't let fame go to your head
No puedes dejar que la fama se te suba a la cabeza
Fuck with me, watch where you tread
Jódete conmigo, cuidado por donde pisas
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Voy a matarlo en su lugar, voy a, voy a, voy a
I will, I will do like I've never done it
Lo haré, lo haré como nunca lo he hecho
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
Y quiero correrlo y quiero mantenerlo yendo y yendo
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Como la infinidad, ser la única entidad que alguna vez lo desgarró
From the start like this, from the heart like this
Desde el principio así, desde el corazón así
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Voy a asesinarlo, un millón de millas por minuto, sin óxido nitroso
Doin' righteous
Haciendo lo correcto
I-I been, I-I-I been down this road before
Yo he, yo he estado en este camino antes
Everybody think that they do but they don't
Todos piensan que lo hacen pero no lo hacen
Swear to God that they would but they won't
Juran a Dios que lo harían pero no lo harán
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Escupiendo acertijos en medio de un pasatiempo
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Yo en mi mente, sintiéndome divino, como sí
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Voy a conseguirlo como sí, sí, como sí, como sí (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
He hecho 20 millones de dólares (¡predica!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
No me muestro para ser reconocido (¡predica!)
At this point it's common knowledge (preach!)
En este punto es conocimiento común (¡predica!)
All you haters been abolished (preach!)
Todos ustedes, los haters, han sido abolidos (¡predica!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Estás en el club tirando dólares, pero yo estoy ahorrando el mío para que mis hijos vayan a la universidad (¡predica!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
O tal vez lo que quieran hacer (¡predica!)
Just as long as they never say (preach!)
Siempre y cuando nunca digan (¡predica!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
Papá gastó 20 millones de dólares (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
Tenía que mostrar para ser reconocido (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
Está en el club tirando dólares y ahora no puede permitirse enviarme a la universidad (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
Papá solo quiere ser amado, igual que todos quieren ser aceptados (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
Pero de alguna manera él me había descuidado a mí y a mi mamá por todo esto del rap (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
No, no puedo joder con esa mierda (ay)
No, I cannot fuck with that
No, no puedo joder con eso
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
¿Quién conoces que lanzó el álbum una y otra y otra y otra y otra vez?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Estoy de vuelta para romperla de nuevo y maldita sea, no hay otra forma de evitarlo
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Sí, está sucediendo porque he estado viviendo en un mundo propio
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Déjame solo, estoy en la zona donde he estado propenso a destruir mierda
You cannot avoid this
No puedes evitar esto
Wack mothafuckas have annoyed this
Los jodidos malos me han molestado
Yes, you know I enjoy this
Sí, sabes que disfruto esto
Preach, mothafuckin' preach
Predica, maldita sea, predica
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Sí, estoy tratando de llegar a todos en las calles, poniendo palabras a los ritmos
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Cada uno enseña a uno, sí, estoy tratando de alcanzar a uno
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
¿Quién es el bestia? Ese soy yo, en la cima al este
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Dime cómo realmente quieres hacerlo ahora, es hora de asesinar esto
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Saludo a todos, no jodas, no has oído hablar de esto
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Oído de nosotros, no vamos a ninguna parte, somos un rebaño de nosotros
Hold up, roll up
Espera, enciende
Levitated like I'm David Blaine
Elevado como si fuera David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Viviendo un sueño como si fuera David Aames
Talk all you want, we are not the same
Habla todo lo que quieras, no somos lo mismo
Step in the spot, now they know the name
Paso en el lugar, ahora conocen el nombre
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Vendí más álbumes en mi primera semana que Harry Styles y Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
Si eso no es una señal de los tiempos, entonces no sé qué es, hombre, esto da miedo
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Porque, perra, he estado explotando como C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
Y estoy 3 por 3 como un tiro libre
Anybody hatin' on the boy
Cualquiera que odie al chico
Take a step back and then deep-throat
Da un paso atrás y luego haz una garganta profunda
Now my phone blowin' up like ring
Ahora mi teléfono está explotando como ring
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Como ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
That Kevin Durant, I'm a champion
Ese Kevin Durant, soy un campeón
Check the numbers, I'm a champion
Comprueba los números, soy un campeón
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
No puedes dormir en el chico más, pero los haters que aman odiar van a tomar un Ambien
Star Lord, champion
Star Lord, campeón
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Conoce el nombre, ahora conocen el alias, eso es seguro
Gave 'em 44, now here's 44 more
Les di 44, ahora aquí hay 44 más
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Eh, salope, je continue et continue comme l'Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Ouais, je fournis le bois comme Élie
In the cut, smokin' on indica
Dans le coin, fumant de l'indica
Might fuck around and compartmentalize ya
Peut-être que je vais te compartimenter
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Ils disent, ils disent que la vie est une chienne et si c'est le cas alors je vais la surprendre
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
Non, je ne suis pas un conseiller, mais je te conseille de faire attention
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Pas besoin de mentionner, je suis ce fils de pute qui casse des têtes
Finna push it to the ledge
Je vais le pousser à la limite
Yeah, I've been smokin' my meds
Ouais, j'ai fumé mes médicaments
Ain't got no love for the feds
Je n'ai pas d'amour pour les flics
Can't let fame go to your head
Ne laisse pas la célébrité monter à la tête
Fuck with me, watch where you tread
Emmerde-moi, regarde où tu marches
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Je vais le tuer à la place, je vais, je vais, je vais
I will, I will do like I've never done it
Je vais, je vais faire comme si je ne l'avais jamais fait
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
Et je veux le faire et je veux continuer et continuer
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Comme l'infini, être la seule entité à jamais le déchirer
From the start like this, from the heart like this
Depuis le début comme ça, depuis le cœur comme ça
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Je vais le tuer, un million de miles à la minute, pas de nitro
Doin' righteous
Faisant le juste
I-I been, I-I-I been down this road before
J'ai été, j'ai été sur cette route avant
Everybody think that they do but they don't
Tout le monde pense qu'ils le font mais ils ne le font pas
Swear to God that they would but they won't
Je jure devant Dieu qu'ils le feraient mais ils ne le feront pas
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Crachant des énigmes au milieu d'un passe-temps
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Moi dans mon esprit, me sentant divin, comme ouais
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Je vais l'obtenir comme ouais, ouais, comme ouais, comme ouais (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
J'ai gagné 20 millions de dollars (prêche!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
Je ne me la pète pas pour être reconnu (prêche!)
At this point it's common knowledge (preach!)
À ce stade, c'est de notoriété publique (prêche!)
All you haters been abolished (preach!)
Tous vous haters avez été abolis (prêche!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Tu es en boîte en train de jeter des dollars, mais j'économise le mien pour que mes enfants aillent à l'université (prêche!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
Ou peut-être quoi qu'ils veuillent faire (prêche!)
Just as long as they never say (preach!)
Tant qu'ils ne disent jamais (prêche!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
Papa a dépensé 20 millions de dollars (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
Il a dû se la péter pour être reconnu (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
Il est en boîte en train de jeter des dollars et maintenant il ne peut pas se permettre de m'envoyer à l'université (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
Papa veut juste être aimé, tout comme tout le monde veut être accepté (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
Mais d'une manière ou d'une autre, il m'a négligé, moi et ma mère, à cause de tout ce rap (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
Non, je ne peux pas supporter ça (ay)
No, I cannot fuck with that
Non, je ne peux pas supporter ça
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
Qui connaissez-vous qui a sorti un album encore et encore et encore et encore et encore et encore?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Je suis de retour pour frapper encore et putain, il n'y a pas d'autre moyen de le contourner
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Ouais, ça se passe parce que j'ai vécu dans un monde à moi
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Laissez-moi tranquille, je suis dans la zone où j'ai été enclin à détruire des choses
You cannot avoid this
Vous ne pouvez pas éviter ça
Wack mothafuckas have annoyed this
Ces rappeurs nuls m'ont ennuyé
Yes, you know I enjoy this
Oui, vous savez que j'aime ça
Preach, mothafuckin' preach
Prêche, putain de prêche
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Ouais, j'essaie d'atteindre tout le monde dans la rue, en mettant des mots sur les beats
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Chacun enseigne un, ouais j'essaie d'atteindre un
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
Qui est le plus fort? C'est moi, au sommet à l'Est
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Dis-moi comment tu veux vraiment le faire maintenant, il est temps de tuer ça
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Salut à tout le monde, pas de conneries, ils n'ont jamais entendu parler de ça
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Ils ont entendu parler de nous, nous n'allons nulle part, nous sommes un troupeau
Hold up, roll up
Attends, roule
Levitated like I'm David Blaine
Je suis en lévitation comme David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Je vis un rêve comme David Aames
Talk all you want, we are not the same
Parlez autant que vous voulez, nous ne sommes pas les mêmes
Step in the spot, now they know the name
Je rentre dans le spot, maintenant ils connaissent le nom
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
J'ai vendu plus d'albums ma première semaine que Harry Styles et Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
Si ce n'est pas un signe des temps, alors je ne sais pas ce que c'est, mec, c'est effrayant
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Parce que salope, j'explose comme du C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
Et je suis 3 pour 3 comme un lancer franc
Anybody hatin' on the boy
N'importe qui déteste le garçon
Take a step back and then deep-throat
Faites un pas en arrière et puis avalez profondément
Now my phone blowin' up like ring
Maintenant mon téléphone explose comme une sonnerie
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Comme sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie, sonnerie!
That Kevin Durant, I'm a champion
Ce Kevin Durant, je suis un champion
Check the numbers, I'm a champion
Vérifiez les chiffres, je suis un champion
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
On ne peut plus dormir sur le garçon, mais les haters qui aiment détester vont prendre un Ambien
Star Lord, champion
Star Lord, champion
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Connaissez le nom, maintenant ils connaissent l'alias, c'est sûr
Gave 'em 44, now here's 44 more
Je leur ai donné 44, maintenant voici 44 de plus
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Ay, Schlampe, ich bin am Laufen und Laufen wie der Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Ja, ich liefere das Holz wie Elijah
In the cut, smokin' on indica
In der Ecke, rauche Indica
Might fuck around and compartmentalize ya
Könnte herumspielen und dich kompartimentieren
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Sie sagen, sie sagen, das Leben ist eine Schlampe und wenn das der Fall ist, dann werde ich sie überraschen
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
Nein, ich bin kein Berater, aber ich rate dir, aufzupassen
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Brauche nie zu erwähnen, ich bin der Arsch, der Köpfe zertrümmert
Finna push it to the ledge
Werde es an die Kante drücken
Yeah, I've been smokin' my meds
Ja, ich habe meine Medikamente geraucht
Ain't got no love for the feds
Habe keine Liebe für die Feds
Can't let fame go to your head
Lass den Ruhm nicht zu deinem Kopf steigen
Fuck with me, watch where you tread
Fick mit mir, pass auf, wo du trittst
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Ich werde es stattdessen töten, ich werde, ich werde, ich werde
I will, I will do like I've never done it
Ich werde, ich werde es tun, wie ich es noch nie getan habe
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
Und ich will es laufen lassen und es weiter und weiter gehen lassen
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Wie Unendlichkeit, die einzige Entität, die es jemals auseinander reißen wird
From the start like this, from the heart like this
Von Anfang an so, von Herzen so
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Werde es ermorden, eine Million Meilen pro Minute, kein Lachgas
Doin' righteous
Tue das Richtige
I-I been, I-I-I been down this road before
Ich-Ich war, Ich-Ich-Ich war schon mal auf dieser Straße
Everybody think that they do but they don't
Jeder denkt, dass sie es tun, aber sie tun es nicht
Swear to God that they would but they won't
Schwöre bei Gott, dass sie es würden, aber sie werden es nicht
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Spucke Rätsel in der Mitte einer Vergangenheit
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Ich in meinem Kopf, fühle mich göttlich, so ja
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Werde es bekommen wie ja, ja, wie ja, wie ja (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
Ich habe 20 Millionen Dollar gemacht (predige!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
Ich prahle nicht, um anerkannt zu werden (predige!)
At this point it's common knowledge (preach!)
Zu diesem Zeitpunkt ist es allgemein bekannt (predige!)
All you haters been abolished (preach!)
All ihr Hasser seid abgeschafft (predige!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Du im Club wirfst Dollars, aber ich spare meine, damit meine Kinder aufs College gehen können (predige!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
Oder vielleicht was auch immer sie tun wollen (predige!)
Just as long as they never say (preach!)
Solange sie nie sagen (predige!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
Papa hat 20 Millionen Dollar ausgegeben (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
Er musste prahlen, um anerkannt zu werden (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
Er im Club wirft Dollars und kann es sich jetzt nicht leisten, mich aufs College zu schicken (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
Papa will nur geliebt werden, genau wie jeder akzeptiert werden will (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
Aber irgendwie hat er mich und meine Mama wegen all diesem Rap-Zeug vernachlässigt (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
Nein, ich kann nicht mit diesem Scheiß umgehen (ay)
No, I cannot fuck with that
Nein, ich kann nicht mit dem umgehen
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
Wer weiß, wer das Album hintereinander wieder und wieder und wieder und wieder und wieder veröffentlicht hat?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Ich bin wieder da, um wieder zuzuschlagen und verdammt, es gibt keinen anderen Weg darum herum
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Ja, es passiert, weil ich in einer Welt für mich alleine gelebt habe
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Lass mich in Ruhe, ich bin in der Zone, wo ich dazu neige, Scheiße zu zerstören
You cannot avoid this
Du kannst das nicht vermeiden
Wack mothafuckas have annoyed this
Schwache Arschlöcher haben das genervt
Yes, you know I enjoy this
Ja, du weißt, dass ich das genieße
Preach, mothafuckin' preach
Predige, verdammt noch mal, predige
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Ja, ich versuche, jeden auf der Straße zu erreichen, Worte auf die Beats zu legen
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Jeder lehrt einen, ja, ich versuche, einen zu erreichen
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
Wer ist der Beste? Das bin ich, an der Spitze des Ostens
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Sag mir, wie du es wirklich jetzt machen willst, Zeit, das zu ermorden
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Shout out an alle, kein Scheiß herum, hat noch nie davon gehört
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Haben von uns gehört, wir gehen nirgendwo hin, es ist eine Herde von uns
Hold up, roll up
Warte mal, roll auf
Levitated like I'm David Blaine
Schwebe wie David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Lebe einen Traum wie David Aames
Talk all you want, we are not the same
Rede, wie du willst, wir sind nicht gleich
Step in the spot, now they know the name
Tritt in den Spot, jetzt kennen sie den Namen
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Habe mehr Alben in meiner ersten Woche verkauft als Harry Styles und Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
Wenn das kein Zeichen der Zeit ist, dann weiß ich nicht, was es ist, Mann, das ist beängstigend
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Denn Schlampe, ich explodiere wie C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
Und ich bin 3 für 3 wie ein Freiwurf
Anybody hatin' on the boy
Jeder, der den Jungen hasst
Take a step back and then deep-throat
Mach einen Schritt zurück und dann Deep-Throat
Now my phone blowin' up like ring
Jetzt explodiert mein Telefon wie Ring
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Wie Ring, Ring, Ring, Ring, Ring, Ring, Ring, Ring, Ring, Ring!
That Kevin Durant, I'm a champion
Das ist Kevin Durant, ich bin ein Champion
Check the numbers, I'm a champion
Überprüfe die Zahlen, ich bin ein Champion
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Kann nicht mehr auf den Jungen schlafen, aber die Hasser, die hassen, werden ein Ambien knallen
Star Lord, champion
Star Lord, Champion
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Kenne den Namen, jetzt kennen sie das Pseudonym, das ist sicher
Gave 'em 44, now here's 44 more
Habe ihnen 44 gegeben, jetzt hier sind 44 mehr
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Ehi, stronza, sto andando e andando come l'Energizer
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Sì, sto fornendo il legno come Elia
In the cut, smokin' on indica
Nel taglio, fumando indica
Might fuck around and compartmentalize ya
Potrei farti a pezzi e compartimentalizzarti
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
Dicono, dicono che la vita è una stronza e se è così allora sto per sorprenderla
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
No, non sono un consulente, ma ti consiglio di prestare attenzione
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
Non c'è bisogno di menzionare, sono quel figlio di puttana che spacca le teste
Finna push it to the ledge
Sto per spingere fino al limite
Yeah, I've been smokin' my meds
Sì, ho fumato i miei medicinali
Ain't got no love for the feds
Non ho amore per i federali
Can't let fame go to your head
Non lasciare che la fama ti monti la testa
Fuck with me, watch where you tread
Fottiti con me, guarda dove metti i piedi
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
Sto per ucciderlo invece, sto per, sto per, sto per
I will, I will do like I've never done it
Lo farò, lo farò come non l'ho mai fatto
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
E voglio correre e voglio continuare a farlo andare e andare
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Come l'infinito, essere l'unica entità a distruggerlo mai
From the start like this, from the heart like this
Dall'inizio così, dal cuore così
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Sto per ucciderlo, un milione di miglia al minuto, senza nitro
Doin' righteous
Fare il giusto
I-I been, I-I-I been down this road before
Io-Io sono, Io-Io-Io sono stato su questa strada prima
Everybody think that they do but they don't
Tutti pensano di farlo ma non lo fanno
Swear to God that they would but they won't
Giurano a Dio che lo farebbero ma non lo faranno
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Sputando indovinelli nel mezzo di un passatempo
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
Io nella mia mente, sentendomi divino, come sì
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
Sto per prenderlo come sì, sì, come sì, come sì (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
Ho fatto 20 milioni di dollari (predica!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
Non mi pavoneggio per essere riconosciuto (predica!)
At this point it's common knowledge (preach!)
A questo punto è conoscenza comune (predica!)
All you haters been abolished (preach!)
Tutti voi odiatori siete stati aboliti (predica!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
Sei in club a lanciare dollari, ma io sto risparmiando i miei così i miei figli possono andare al college (predica!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
O forse qualunque cosa vogliano fare (predica!)
Just as long as they never say (preach!)
Purché non dicono mai (predica!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
Papà ha speso 20 milioni di dollari (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
Ha dovuto pavoneggiarsi per essere riconosciuto (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
È in club a lanciare dollari e ora non può permettersi di mandarmi al college (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
Papà vuole solo essere amato, proprio come tutti vogliono essere accettati (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
Ma in qualche modo ha trascurato me e mia mamma per tutto questo rap (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
No, non posso fottene di quella roba (ay)
No, I cannot fuck with that
No, non posso fottene di quella
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
Chi conosci che ha fatto uscire l'album di seguito di seguito di seguito di seguito di seguito di seguito di nuovo?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
Sono di nuovo qui per farlo di nuovo e dannazione, non c'è altra via
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
Sì, sta succedendo perché ho vissuto in un mondo tutto mio
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
Lasciami in pace, sono nella zona dove sono stato incline a distruggere le cose
You cannot avoid this
Non puoi evitare questo
Wack mothafuckas have annoyed this
Questi stronzi di merda mi hanno infastidito
Yes, you know I enjoy this
Sì, sai che mi piace questo
Preach, mothafuckin' preach
Predica, predica di merda
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
Sì, sto cercando di raggiungere tutti per strada, mettendo parole sulle basi
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
Ognuno insegna a uno, sì sto cercando di raggiungere uno
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
Chi è il più bestia? Quello sarei io, in cima all'Est
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Dimmi come vuoi davvero farlo adesso, è ora di uccidere questo
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
Saluto a tutti, niente cazzate, non ne hanno mai sentito parlare
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
Sentito di noi, non andiamo da nessuna parte, siamo un branco di noi
Hold up, roll up
Aspetta, accendi
Levitated like I'm David Blaine
Levitato come David Blaine
Livin' a dream like I'm David Aames
Vivendo un sogno come David Aames
Talk all you want, we are not the same
Parla quanto vuoi, non siamo la stessa cosa
Step in the spot, now they know the name
Entra nel posto, ora conoscono il nome
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Ho venduto più album nella mia prima settimana di Harry Styles e Katy Perry
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
Se questo non è un segno dei tempi allora non so cosa sia, questa roba fa paura
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Perché stronza, sto esplodendo come il C-4
And I'm 3 for 3 like a free throw
E sono 3 su 3 come un tiro libero
Anybody hatin' on the boy
Chiunque odi il ragazzo
Take a step back and then deep-throat
Fai un passo indietro e poi fai un pompino
Now my phone blowin' up like ring
Ora il mio telefono sta esplodendo come un anello
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Come anello, anello, anello, anello, anello, anello, anello, anello, anello, anello!
That Kevin Durant, I'm a champion
Quel Kevin Durant, sono un campione
Check the numbers, I'm a champion
Controlla i numeri, sono un campione
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Non si può più dormire sul ragazzo, ma gli odiatori che amano odiare prenderanno un Ambien
Star Lord, champion
Star Lord, campione
Know the name, now they know the alias, that's for sure
Conosci il nome, ora conoscono l'alias, questo è sicuro
Gave 'em 44, now here's 44 more
Ho dato loro 44, ora ecco altri 44.
Ay, bitch I been goin' and goin' like the Energizer
Ay おい 俺はエナジャイザー・バニーのように止まらない
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
そうさ 俺はイライジャ・ウッドのようにマリファナを吸っている
In the cut, smokin' on indica
インディカ種のマリファナを吸う
Might fuck around and compartmentalize ya
ばかな真似をして お前を消すかもな
They say, they say life is a bitch and if that is the case then I'm finna surprise her
みんな人生とは女だと言う それが本当なら俺は彼女をやっと驚かせられるな
No, I am not an adviser, but I do advise you to pay attention
いや 俺は相談相手じゃない でもお前に注意しろって助言はする
Never need to mention, I'm that motherfucker bustin' heads
別に言う必要はないけど 俺は人を撃ってるクソさ
Finna push it to the ledge
やっと伝説になるぜ
Yeah, I've been smokin' my meds
そうさ 俺はマリファナを吸ってきた
Ain't got no love for the feds
連邦政府は嫌いだ
Can't let fame go to your head
名声を得ても 俺は普通の男さ
Fuck with me, watch where you tread
俺に喧嘩を売ったら 歩く道は気をつけろよ
I'm finna kill it instead, I'm finna, I'm finna, I'm finna
俺が最後には殺してやるからな 俺が最後には 俺が最後には 俺が最後には
I will, I will do like I've never done it
今までやったことのないやり方でやるかなら
And I wanna run it and I wanna keep it goin' and goin'
そして俺は夢を生きたい 成功し続けたいんだ
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
無限にな 大きくなりすぎて張り裂ける宇宙で唯一の存在のように
From the start like this, from the heart like this
最初からこうなんだ この気持ちはこんな風に変わらない
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
ついに俺の凄さを見せつける 1分で100万マイルを走り抜ける エンジンに亜酸化窒素を入れずに
Doin' righteous
正しいことをしてる
I-I been, I-I-I been down this road before
俺はこの道を以前に通った
Everybody think that they do but they don't
誰もが進みたかった道を行かなかった
Swear to God that they would but they won't
あいつらは進めたのに行かなかったんだ 神に誓えるよ
Spittin' riddles in the middle of a past-time
過ぎた過去になぞなぞをかけながら
Me in my mind, feelin' divine, like yeah
俺の気分は最高さ 「やった」って言いたくなるほど
Finna get it like yeah, yeah, like yeah, like yeah (woo, woo, woo, woo)
「やった」って言いたくなるほど ついに全てを手に入れた (woo, woo, woo, woo)
I done made 20 million dollars (preach!)
俺は2000万ドルを稼いだ (そうだ!)
I don't flex to be acknowledged (preach!)
周りに認められるために自慢なんかしないけどな (そうだ!)
At this point it's common knowledge (preach!)
今じゃ常識なんだ (そうだ!)
All you haters been abolished (preach!)
お前らみたいな俺のアンチはいなくなるんだ (そうだ!)
You in the club throwin' dollars, but I'm savin' mine so my kids go to college (preach!)
お前はクラブで金をばらまいてる でも俺は金を貯めてる 子供を大学に行かせるためにな (そうだ!)
Or maybe whatever they wanna do (preach!)
それか多分 子供が何でも好きなことをするために (そうだ!)
Just as long as they never say (preach!)
子供たちがこんな風に言わない限りな (そうだ!)
Daddy blew 20 million dollars (ay)
「パパが2000万ドル無駄にした (ay)
He had to flex to be acknowledged (ay)
パパは周りに認められるために自慢しなきゃならなかった (ay)
He in the club throwin' dollars and now cannot afford to send me to college (ay)
パパはクラブで金をばらまいて 今じゃ僕を大学に行かせる余裕がない (ay)
Daddy just wanna be loved, just like everybody wanna be accepted (ay)
パパは愛されたかった みんながただ受け入れられたかったように (ay)
But somehow he had neglected me and my momma for all of this rap shit (ay)
でもどうしてかラップのせいで パパは僕もママもほったらかしにした」ってね (ay)
No, I cannot fuck with that shit (ay)
いや 俺はそんな風に台なしにはできない (ay)
No, I cannot fuck with that
いや 俺はそんな風に台なしにはできない
Who you know dropped the album back to back to back to back to back to back again?
誰が何度も何度も 繰り返しアルバムを出してきたと思うんだ?
I'm back again to snap again and goddamnit, it ain't no other way around it
俺はまた人気になるために戻ってくる 畜生 それしか方法はないんだから
Yeah, it's happenin' 'cause I've been livin' in a world on my own
そうさ 始まってるんだよ だって俺は一人でこの世界に生きてるんだから
Leave me alone, I'm in the zone where I've been prone to destroy shit
俺を放っておけ どうでもいいものを壊すところなんだ
You cannot avoid this
これは避けれない
Wack mothafuckas have annoyed this
クソな奴らが怒らせたんだ
Yes, you know I enjoy this
そうさ 俺はこれが好きなんだって分かるだろ
Preach, mothafuckin' preach
最高だ とてつもなく最高だ
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets, puttin' words to the beats
そうさ 俺は全ての人に共感してもらおうとしてる リズムに言葉を吹き込んで
Each one teach one, yeah I'm tryna reach one
一つずつが教訓となる そうさ 俺は一人一人と心を通わそうとしてる
Who the beast one? That be me, on the top to the East one
誰が野獣だ? それは俺、東海岸の誇りだ
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
今本当にお前がどうやりたいのか言えよ 今が成功する時だ
Shout out everybody, no fuckin' around, ain't heard of this
みんな叫べ おふざけなんかじゃない こんなの聞いたことない
Heard of us, we ain't goin' nowhere, it's a herd of us
俺たちのこと聞いただろ どこにも行かないぜ 群れのように一緒だ
Hold up, roll up
待てよ 巻けよ
Levitated like I'm David Blaine
デビッド・ブレインみたいに空中に浮かんだ
Livin' a dream like I'm David Aames
『バニラ・スカイ』のデビッド・アームズみたいに夢の中にいる
Talk all you want, we are not the same
望むものを何でも言ってくれ 俺たちは同じじゃない
Step in the spot, now they know the name
一番になって今じゃみんな名前を知ってる
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
リリースした最初の1週間でハリー・スタイルズやケイティー・ペリーよりもアルバムを売った
If that ain't a sign of the times then I don't know what is, man this shit is scary
それがこの時代が示すことじゃないなら そしたら何なのか分からない おい これは怖いな
'Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
だって俺はC-4のように爆発的に人気なって
And I'm 3 for 3 like a free throw
フリースローを入れるようにリリースしたもの全てヒットしたんだから
Anybody hatin' on the boy
俺を嫌ってる奴は
Take a step back and then deep-throat
一歩下がって 喉の奥に入れろ
Now my phone blowin' up like ring
今じゃ俺の携帯がリンと鳴ってる
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
リンリンリンリンリンリンリンってね
That Kevin Durant, I'm a champion
バスケのケビン・デュラント選手みたいに俺はチャンピオンだ
Check the numbers, I'm a champion
「Numbers」を見ろよ 俺はチャンピオンだ
Can't sleep on the boy anymore, but the haters that love to hate gon' pop an Ambien
俺のアンチは眠ることができないほど俺を嫌ってる だから睡眠薬のアンビエンを飲むんだ
Star Lord, champion
スターロードがチャンピオンさ
Know the name, now they know the alias, that's for sure
名前を知ってるんだ 今じゃみんな別名を知ってる それは確かだ
Gave 'em 44, now here's 44 more
44小節のラップをした、これで44小節をもう一回