Aroa Lorente Fernandez, Daniel Martinez De La Ossa Romero, Manuel Lara Colmenares, Miriam Doblas Munoz, Pablo Enoc Bayo Ruiz
Tengo un niño que se desespera
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
Pienso seguir igual
Mírame a los ojos y di la verdad
O miénteme a la maldita cara otra vez más
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
Eso no quita que a mí no me conviene
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
Esperando que alguien me quite el dolor
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
Me quedo a la orilla, te miro nadando
Por no hacerme frente, te estás alejando
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
(Mi mente, de mi mente)
(Mi mente, de mi mente)
(Mi mente, de mi mente)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
Tengo un niño que se desespera
I have a boy who is desperate
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
He says, "You don't love me as I love you"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
If I was already like this, why are you jealous?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
He's hooked on me, I know that's not love
Pienso seguir igual
I plan to stay the same
Mírame a los ojos y di la verdad
Look me in the eyes and tell the truth
O miénteme a la maldita cara otra vez más
Or lie to my damn face one more time
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
I'm tired of being loyal to you, you have no dignity
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Neither red nor green, ours was gray
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Too much pressure inside the Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
It was alive, now it's rest in peace
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Happy but sad, like in a vis a vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
I admire your name, the strength it has
Eso no quita que a mí no me conviene
That doesn't mean it's good for me
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
I have you in my head, I have you in my temples
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
You were my religion, now you have another faithful
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Neither in body nor soul am I present anymore
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Above your head there is a fluorescent sign
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
With a giant "no", do you feel it?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
There are no hours left on the clock, look how you had me
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
I've lost all my voice from shouting bulerías at you
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
From bad it went to worse, and now my hands are empty
Esperando que alguien me quite el dolor
Waiting for someone to take away the pain
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
It has left me a high, a bouquet of thorns
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
A scream that no one is going to hear, a forbidden word
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Love songs hide around the corners
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
If my poor heart is more broken than your lies
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
I am like the sea and you don't have a boat
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
You say you love me, that I don't love you as much
Me quedo a la orilla, te miro nadando
I stay on the shore, I watch you swimming
Por no hacerme frente, te estás alejando
For not facing me, you are moving away
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Don't come back looking for what we always had
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
I don't want to remember, I took you out of my mind
Mientras tú culpabas a la mala suerte
While you blamed bad luck
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
You didn't know how to take care of me, you didn't know how to love me
(Mi mente, de mi mente)
(My mind, from my mind)
(Mi mente, de mi mente)
(My mind, from my mind)
(Mi mente, de mi mente)
(My mind, from my mind)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(My mind, from my mind) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(I have a boy who is desperate)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
(He says, ''You don't love me as I love you")
Tengo un niño que se desespera
Tenho um menino que se desespera
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
Diz, "Não me amas como eu te amo"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
Se eu já era assim, por que estás com ciúmes?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
Ele está viciado em mim, eu sei que isso não é amor
Pienso seguir igual
Pretendo continuar assim
Mírame a los ojos y di la verdad
Olhe-me nos olhos e diga a verdade
O miénteme a la maldita cara otra vez más
Ou minta-me na cara mais uma vez
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
Já estou cansada de ser leal a você, você não tem dignidade
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Nem vermelho nem verde, o nosso era cinza
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Muita pressão dentro do Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
Estava vivo, agora está descansando em paz
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Feliz mas triste, como em um vis a vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
Admiro o seu nome, a força que tem
Eso no quita que a mí no me conviene
Isso não muda o fato de que não é bom para mim
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
Tenho você na cabeça, eu tenho você nas têmporas
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
Você era minha religião, agora tem outros fiéis
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Nem em corpo nem em alma, já não estou presente
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Acima da sua cabeça há um cartaz fluorescente
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
Com um "não" gigante, você sente?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
Não há mais horas no relógio, veja como você me deixou
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
Perdi toda a minha voz gritando bulerías para você
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
De ruim foi para pior, e agora as mãos vazias
Esperando que alguien me quite el dolor
Esperando que alguém tire a dor
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
Deixou-me um colocón, um buquê só de espinhos
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
Um grito que ninguém vai ouvir, uma palavra proibida
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Canções de amor se escondem pelos cantos
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
Se meu pobre coração mais quebrado que suas mentiras
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
Eu sou como o mar e você não tem barco
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
Diz que me ama, que eu não te amo tanto
Me quedo a la orilla, te miro nadando
Fico na beira, te vejo nadando
Por no hacerme frente, te estás alejando
Por não me enfrentar, você está se afastando
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Não volte procurando o que sempre houve
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Não quero me lembrar, te tirei da minha mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Enquanto você culpava o azar
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Nem soube cuidar de mim, nem soube me amar
(Mi mente, de mi mente)
(Minha mente, da minha mente)
(Mi mente, de mi mente)
(Minha mente, da minha mente)
(Mi mente, de mi mente)
(Minha mente, da minha mente)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(Minha mente, da minha mente) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(Tenho um menino que se desespera)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
(Diz, ''Não me amas como eu te amo")
Tengo un niño que se desespera
J'ai un enfant qui est désespéré
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
Il dit, "Tu ne m'aimes pas comme je t'aime"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
Si j'étais déjà comme ça, pourquoi es-tu jaloux ?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
Il est accro à moi, je sais que ce n'est pas de l'amour
Pienso seguir igual
Je pense rester pareil
Mírame a los ojos y di la verdad
Regarde-moi dans les yeux et dis la vérité
O miénteme a la maldita cara otra vez más
Ou mens-moi en face encore une fois
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
J'en ai assez d'être loyal envers toi, tu n'as pas de dignité
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Ni rouge ni vert, le nôtre était gris
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Trop de pressions à l'intérieur du Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
Il était vivant, maintenant il repose en paix
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Joyeux mais triste, comme dans un vis à vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
J'admire ton nom, la force qu'il a
Eso no quita que a mí no me conviene
Cela ne change pas le fait que tu ne me conviens pas
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
Je t'ai dans la tête, je t'ai dans les tempes
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
Tu étais ma religion, maintenant tu as un autre fidèle
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Ni en corps ni en âme je ne suis plus là
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Au-dessus de ta tête, il y a un panneau fluorescent
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
Avec un "non" géant, le sens-tu ?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
Il ne reste plus d'heures sur l'horloge, regarde comment tu m'avais
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
J'ai perdu toute ma voix à te crier des bulerías
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
De mal en pis, et maintenant les mains vides
Esperando que alguien me quite el dolor
En attendant que quelqu'un m'enlève la douleur
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
Tu m'as laissé un coup, un bouquet d'épines
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
Un cri que personne n'entendra, un mot interdit
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Des chansons d'amour se cachent dans les coins
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
Si mon pauvre cœur est plus brisé que tes mensonges
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
Je suis comme la mer et tu n'as pas de bateau
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
Tu dis que tu m'aimes, que je ne t'aime pas autant
Me quedo a la orilla, te miro nadando
Je reste sur le rivage, je te regarde nager
Por no hacerme frente, te estás alejando
Pour ne pas me faire face, tu t'éloignes
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Ne reviens pas chercher ce qui a toujours été là
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Je ne veux pas me souvenir, je t'ai sorti de ma tête
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Alors que tu blâmais la malchance
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Tu ne savais pas prendre soin de moi, tu ne savais pas m'aimer
(Mi mente, de mi mente)
(Ma tête, de ma tête)
(Mi mente, de mi mente)
(Ma tête, de ma tête)
(Mi mente, de mi mente)
(Ma tête, de ma tête)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(Ma tête, de ma tête) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(J'ai un enfant qui est désespéré)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
(Il dit, ''Tu ne m'aimes pas comme je t'aime")
Tengo un niño que se desespera
Ich habe einen Jungen, der verzweifelt ist
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
Er sagt, "Du liebst mich nicht so, wie ich dich liebe"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
Wenn ich schon so war, warum bist du eifersüchtig?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
Er ist von mir besessen, ich weiß, dass das keine Liebe ist
Pienso seguir igual
Ich denke, ich werde so bleiben
Mírame a los ojos y di la verdad
Schau mir in die Augen und sag die Wahrheit
O miénteme a la maldita cara otra vez más
Oder lüge mir noch einmal ins Gesicht
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
Ich bin es leid, dir treu zu sein, du hast keine Würde
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Weder rot noch grün, unseres war grau
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Zu viel Druck in der Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
Es war lebendig, jetzt ist es rest in peace
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Fröhlich aber traurig, wie in einem vis a vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
Ich bewundere deinen Namen, die Stärke, die er hat
Eso no quita que a mí no me conviene
Das bedeutet nicht, dass er mir nicht gut tut
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
Ich habe dich im Kopf, ich habe dich in der Schläfe
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
Du warst meine Religion, jetzt hast du einen anderen Gläubigen
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Weder in Körper noch in Seele bin ich mehr da
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Über deinem Kopf gibt es ein fluoreszierendes Schild
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
Mit einem riesigen "Nein", fühlst du es?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
Es gibt keine Stunden mehr auf der Uhr, schau, wie du mich hattest
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
Ich habe meine ganze Stimme verloren, indem ich dir Bulerías geschrien habe
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
Von schlecht zu schlimmer, und jetzt sind die Hände leer
Esperando que alguien me quite el dolor
Warte darauf, dass jemand den Schmerz nimmt
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
Es hat mir einen Rausch hinterlassen, einen Strauß nur aus Dornen
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
Ein Schrei, den niemand hören wird, ein verbotenes Wort
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Liebeslieder verstecken sich in den Ecken
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
Wenn mein armes Herz mehr gebrochen ist als deine Lügen
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
Ich bin wie das Meer und du hast kein Boot
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
Du sagst, dass du mich liebst, dass ich dich nicht so sehr liebe
Me quedo a la orilla, te miro nadando
Ich bleibe am Ufer, ich sehe dich schwimmen
Por no hacerme frente, te estás alejando
Weil du mir nicht gegenüberstehst, entfernst du dich
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Komm nicht zurück und suche das, was immer da war
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Ich will mich nicht erinnern, ich habe dich aus meinem Kopf verbannt
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Während du das Pech beschuldigt hast
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Du wusstest weder, wie man sich um mich kümmert, noch wie man mich liebt
(Mi mente, de mi mente)
(Mein Kopf, aus meinem Kopf)
(Mi mente, de mi mente)
(Mein Kopf, aus meinem Kopf)
(Mi mente, de mi mente)
(Mein Kopf, aus meinem Kopf)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(Mein Kopf, aus meinem Kopf) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(Ich habe einen Jungen, der verzweifelt ist)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
(Er sagt, ''Du liebst mich nicht so, wie ich dich liebe")
Tengo un niño que se desespera
Ho un ragazzo che si dispera
Dice, "No me quieres como te quiero yo"
Dice, "Non mi ami come ti amo io"
Si yo ya era así, ¿por qué me celas?
Se io ero già così, perché mi sei geloso?
Esta hookeado de mí, yo sé que eso no e' amor
È fissato con me, so che questo non è amore
Pienso seguir igual
Penso di continuare così
Mírame a los ojos y di la verdad
Guardami negli occhi e dimmi la verità
O miénteme a la maldita cara otra vez más
O mentimi in faccia ancora una volta
Yo me cansé ya de serte leal, no tienes dignidad
Sono stanco di essere leale a te, non hai dignità
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
Ni rojo ni verde, lo nuestro era gris
Né rosso né verde, il nostro era grigio
Demasi'ás presiones dentro del Tetra Brik
Troppe pressioni all'interno del Tetra Brik
Estuvo vivo, ahora está rest in peace
Era vivo, ora è rest in peace
Alegre pero triste, como en un vis a vis
Felice ma triste, come in un vis a vis
Admiro tu nombre, la fuerza que tiene
Ammiro il tuo nome, la forza che ha
Eso no quita que a mí no me conviene
Questo non toglie che a me non conviene
Te tengo en la cabeza, yo te tengo en la' siene'
Ti ho in testa, ti ho nelle tempie
Fuiste mi religión, ahora tiene' otro fiele'
Eri la mia religione, ora hai un altro fedele
No vuelva' buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
Que ni en cuerpo ni alma ya no estoy presente
Né in corpo né in anima non sono più presente
Encima 'e tu cabeza hay un cartel fluorescente
Sopra la tua testa c'è un cartello fluorescente
Con un "no" gigante, ¿lo siente'?
Con un "no" gigante, lo senti?
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
No quedan horas del reloj, mira como me tenías
Non ci sono più ore sull'orologio, guarda come mi avevi
Me he deja'o to'a la voz de gritarte bulerías
Ho perso tutta la voce a urlarti bulerías
De malo fue a peor, y ahora las mano' vacías
Da male è andato a peggio, e ora le mani vuote
Esperando que alguien me quite el dolor
Aspettando che qualcuno mi tolga il dolore
Me ha dejado un colocón, un ramo solo de espinas
Mi ha lasciato un colpo, un mazzo solo di spine
Un grito que no va a oír nadie, una palabra prohibida
Un grido che nessuno sentirà, una parola proibita
Canciones de amor se esconden por la' esquina'
Canzoni d'amore si nascondono dietro l'angolo
Si mi pobre corazón más roto que tus mentiras
Se il mio povero cuore è più rotto delle tue bugie
Yo soy como el mar y tú no tiene' barco
Io sono come il mare e tu non hai una barca
Dice' que me quiere', que yo a ti no tanto
Dici che mi ami, che io non ti amo tanto
Me quedo a la orilla, te miro nadando
Resto sulla riva, ti guardo nuotare
Por no hacerme frente, te estás alejando
Per non affrontarmi, ti stai allontanando
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
No vuelvas buscando eso que hubo siempre
Non tornare cercando quello che c'è sempre stato
No quiero acordarme, te saqué de mi mente
Non voglio ricordare, ti ho tolto dalla mia mente
Mientras tú culpabas a la mala suerte
Mentre tu incolpavi la sfortuna
Ni supiste cuidarme, ni supiste quererme
Non hai saputo prendermi cura di me, non hai saputo amarmi
(Mi mente, de mi mente)
(La mia mente, dalla mia mente)
(Mi mente, de mi mente)
(La mia mente, dalla mia mente)
(Mi mente, de mi mente)
(La mia mente, dalla mia mente)
(Mi mente, de mi mente) Free Mimi
(La mia mente, dalla mia mente) Free Mimi
(Tengo un niño que se desespera)
(Ho un ragazzo che si dispera)
(Dice, ''No me quieres como te quiero")
(Dice, ''Non mi ami come ti amo")