Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
Comme rayon de soleil d'hiver
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
T'as voulu rester calme
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Je reste le plus vieux
Sans toi, tout paraît vide
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Pourquoi tu disparais vite
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Sans toi, tout paraît vide
On s'était promis, monts et merveilles
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Sauf les neiges éternelles
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Sauf les neiges éternelles
J'pense à toi, j'm'ennuie
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
T'as voulu rester calme
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Je reste le plus vieux
Sans toi, tout paraît vide
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Pourquoi tu disparais vite
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Sans toi, tout paraît vide
On s'était promis, monts et merveilles
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Sauf les neiges éternelles
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
T'as voulu rester calme
Tu sonnais comme le son d'une arme
Ce soir d'été pluvieux
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
Je ne rentre pas dans vos cases
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
It's already three-thirty in the morning
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
I still can't find sleep, I diverge
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
I think of you, it warms me a little
Comme rayon de soleil d'hiver
Like a ray of winter sun
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
We wage a war of decibels, tell me why you're in so much pain
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
But, it's so hard to say two syllables (I love you)
T'as voulu rester calme
You wanted to stay calm
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
But you sounded like the sound of a weapon
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
This rainy summer night, you didn't hold back your tears
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
You're older, but deep down in the soul
Je reste le plus vieux
I remain the oldest
Sans toi, tout paraît vide
Without you, everything seems empty
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Like this melody, you stay in my head
Pourquoi tu disparais vite
Why do you disappear quickly
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Like this melody, you stay in my head
Sans toi, tout paraît vide
Without you, everything seems empty
On s'était promis, monts et merveilles
We had promised each other, mountains and wonders
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Before time intervenes, nothing is eternal
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nothing is eternal, oh
Sauf les neiges éternelles
Except the eternal snows
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nothing is eternal, oh
Sauf les neiges éternelles
Except the eternal snows
J'pense à toi, j'm'ennuie
I think of you, I'm bored
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
I write on the sound of my steps in the rain
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
I only have ruins, like the rain does
T'as voulu rester calme
You wanted to stay calm
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
But you sounded like the sound of a weapon
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
This rainy summer night, you didn't hold back your tears
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
You're older, but deep down in the soul
Je reste le plus vieux
I remain the oldest
Sans toi, tout paraît vide
Without you, everything seems empty
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Like this melody, you stay in my head
Pourquoi tu disparais vite
Why do you disappear quickly
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Like this melody, you stay in my head
Sans toi, tout paraît vide
Without you, everything seems empty
On s'était promis, monts et merveilles
We had promised each other, mountains and wonders
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Before time intervenes, nothing is eternal
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nothing is eternal, oh
Sauf les neiges éternelles
Except the eternal snows
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nothing is eternal, oh
T'as voulu rester calme
You wanted to stay calm
Tu sonnais comme le son d'une arme
You sounded like the sound of a weapon
Ce soir d'été pluvieux
This rainy summer night
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
He wants us to call him, "her"
Je ne rentre pas dans vos cases
I don't fit into your boxes
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
Já são três e meia da manhã
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
Ainda não consigo dormir, estou divagando
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
Penso em você, isso me aquece um pouco
Comme rayon de soleil d'hiver
Como um raio de sol de inverno
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
Estamos em guerra de decibéis, me diga por que você está tão mal
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
Mas, é tão difícil dizer duas sílabas (eu te amo)
T'as voulu rester calme
Você tentou ficar calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Mas você soava como o som de uma arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
Nessa noite de verão chuvosa, você não segurou suas lágrimas
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Você é mais velha, mas no fundo da alma
Je reste le plus vieux
Eu continuo sendo o mais velho
Sans toi, tout paraît vide
Sem você, tudo parece vazio
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como essa melodia, você fica na minha cabeça
Pourquoi tu disparais vite
Por que você desaparece rápido
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como essa melodia, você fica na minha cabeça
Sans toi, tout paraît vide
Sem você, tudo parece vazio
On s'était promis, monts et merveilles
Nós prometemos, montanhas e maravilhas
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Antes que o tempo interviesse, nada é eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada mais é eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Exceto as neves eternas
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada mais é eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Exceto as neves eternas
J'pense à toi, j'm'ennuie
Penso em você, estou entediado
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
Escrevo ao som dos meus passos na chuva
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
Só tenho ruínas, como a chuva faz
T'as voulu rester calme
Você tentou ficar calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Mas você soava como o som de uma arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
Nessa noite de verão chuvosa, você não segurou suas lágrimas
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Você é mais velha, mas no fundo da alma
Je reste le plus vieux
Eu continuo sendo o mais velho
Sans toi, tout paraît vide
Sem você, tudo parece vazio
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como essa melodia, você fica na minha cabeça
Pourquoi tu disparais vite
Por que você desaparece rápido
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como essa melodia, você fica na minha cabeça
Sans toi, tout paraît vide
Sem você, tudo parece vazio
On s'était promis, monts et merveilles
Nós prometemos, montanhas e maravilhas
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Antes que o tempo interviesse, nada é eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada mais é eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Exceto as neves eternas
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada mais é eterno, oh
T'as voulu rester calme
Você tentou ficar calma
Tu sonnais comme le son d'une arme
Você soava como o som de uma arma
Ce soir d'été pluvieux
Nessa noite de verão chuvosa
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
Ele quer que o chamem de "ela"
Je ne rentre pas dans vos cases
Eu não me encaixo em suas caixas
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
Ya son las tres y media de la mañana
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
No puedo encontrar el sueño, me desvío
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
Pienso en ti, eso me calienta un poco
Comme rayon de soleil d'hiver
Como un rayo de sol de invierno
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
Nos hacemos la guerra de decibelios, dime por qué te duele tanto
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
Pero, es tan difícil decir dos sílabas (te amo)
T'as voulu rester calme
Querías mantener la calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Pero sonabas como el sonido de un arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
Esa noche de verano lluviosa, no pudiste contener tus lágrimas
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Eres más vieja, pero en el fondo del alma
Je reste le plus vieux
Sigo siendo el más viejo
Sans toi, tout paraît vide
Sin ti, todo parece vacío
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como esta melodía, te quedas en mi cabeza
Pourquoi tu disparais vite
¿Por qué desapareces rápido?
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como esta melodía, te quedas en mi cabeza
Sans toi, tout paraît vide
Sin ti, todo parece vacío
On s'était promis, monts et merveilles
Nos prometimos montañas y maravillas
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Antes de que el tiempo interviniera, nada es eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada más es eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Excepto las nieves eternas
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada más es eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Excepto las nieves eternas
J'pense à toi, j'm'ennuie
Pienso en ti, me aburro
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
Escribo sobre el ruido de mis pasos bajo la lluvia
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
Solo tengo ruinas, como hace la lluvia
T'as voulu rester calme
Querías mantener la calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Pero sonabas como el sonido de un arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
Esa noche de verano lluviosa, no pudiste contener tus lágrimas
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Eres más vieja, pero en el fondo del alma
Je reste le plus vieux
Sigo siendo el más viejo
Sans toi, tout paraît vide
Sin ti, todo parece vacío
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como esta melodía, te quedas en mi cabeza
Pourquoi tu disparais vite
¿Por qué desapareces rápido?
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Como esta melodía, te quedas en mi cabeza
Sans toi, tout paraît vide
Sin ti, todo parece vacío
On s'était promis, monts et merveilles
Nos prometimos montañas y maravillas
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Antes de que el tiempo interviniera, nada es eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada más es eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Excepto las nieves eternas
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nada más es eterno, oh
T'as voulu rester calme
Querías mantener la calma
Tu sonnais comme le son d'une arme
Sonabas como el sonido de un arma
Ce soir d'été pluvieux
Esa noche de verano lluviosa
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
Quiere que lo llamemos "ella"
Je ne rentre pas dans vos cases
No encajo en sus cajas
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
Es ist schon halb vier Uhr morgens
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
Ich finde immer noch keinen Schlaf, ich schweife ab
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
Ich denke an dich, es wärmt mich ein wenig
Comme rayon de soleil d'hiver
Wie ein Sonnenstrahl im Winter
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
Wir führen einen Krieg der Dezibel, sag mir, warum du so leidest
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
Aber es ist so schwer, zwei Silben zu sagen (Ich liebe dich)
T'as voulu rester calme
Du wolltest ruhig bleiben
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Aber du klangst wie der Klang einer Waffe
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
An diesem regnerischen Sommerabend, hast du deine Tränen nicht zurückgehalten
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Du bist älter, aber tief in der Seele
Je reste le plus vieux
Bleibe ich der Älteste
Sans toi, tout paraît vide
Ohne dich scheint alles leer
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Wie diese Melodie, du bleibst in meinem Kopf
Pourquoi tu disparais vite
Warum verschwindest du so schnell
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Wie diese Melodie, du bleibst in meinem Kopf
Sans toi, tout paraît vide
Ohne dich scheint alles leer
On s'était promis, monts et merveilles
Wir hatten uns Berge und Wunder versprochen
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Bevor die Zeit eingreift, nichts ist ewig
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nichts ist mehr ewig, oh
Sauf les neiges éternelles
Außer dem ewigen Schnee
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nichts ist mehr ewig, oh
Sauf les neiges éternelles
Außer dem ewigen Schnee
J'pense à toi, j'm'ennuie
Ich denke an dich, mir ist langweilig
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
Ich schreibe zum Geräusch meiner Schritte im Regen
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
Ich habe nur Ruinen, wie der Regen macht
T'as voulu rester calme
Du wolltest ruhig bleiben
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Aber du klangst wie der Klang einer Waffe
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
An diesem regnerischen Sommerabend, hast du deine Tränen nicht zurückgehalten
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Du bist älter, aber tief in der Seele
Je reste le plus vieux
Bleibe ich der Älteste
Sans toi, tout paraît vide
Ohne dich scheint alles leer
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Wie diese Melodie, du bleibst in meinem Kopf
Pourquoi tu disparais vite
Warum verschwindest du so schnell
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Wie diese Melodie, du bleibst in meinem Kopf
Sans toi, tout paraît vide
Ohne dich scheint alles leer
On s'était promis, monts et merveilles
Wir hatten uns Berge und Wunder versprochen
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Bevor die Zeit eingreift, nichts ist ewig
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nichts ist mehr ewig, oh
Sauf les neiges éternelles
Außer dem ewigen Schnee
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Nichts ist mehr ewig, oh
T'as voulu rester calme
Du wolltest ruhig bleiben
Tu sonnais comme le son d'une arme
Du klangst wie der Klang einer Waffe
Ce soir d'été pluvieux
An diesem regnerischen Sommerabend
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
Er will, dass man ihn „sie“ nennt
Je ne rentre pas dans vos cases
Ich passe nicht in eure Schubladen
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Déjà trois heures trente du matin
Sono già le tre e mezza del mattino
J'trouve toujours pas le sommeil, j'diverge
Non riesco ancora a dormire, divago
J'pense à toi, ça m'réchauffe peu
Penso a te, mi riscalda un po'
Comme rayon de soleil d'hiver
Come un raggio di sole invernale
On s'fait la guerre des décibels, dis-moi pourquoi t'as si mal
Facciamo la guerra dei decibel, dimmi perché soffri così tanto
Mais, c'est si dur de dire deux syllabes (je t'aime)
Ma, è così difficile dire due sillabe (ti amo)
T'as voulu rester calme
Hai voluto rimanere calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Ma suonavi come il suono di un'arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
In quella serata estiva piovosa, non hai trattenuto le tue lacrime
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Sei più vecchia, ma nel profondo dell'anima
Je reste le plus vieux
Rimango il più vecchio
Sans toi, tout paraît vide
Senza di te, tutto sembra vuoto
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Come questa melodia, rimani nella mia testa
Pourquoi tu disparais vite
Perché scompari così in fretta
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Come questa melodia, rimani nella mia testa
Sans toi, tout paraît vide
Senza di te, tutto sembra vuoto
On s'était promis, monts et merveilles
Ci eravamo promessi, montagne e meraviglie
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Prima che il tempo intervenisse, nulla è eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Niente è più eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Tranne le nevi eterne
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Niente è più eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Tranne le nevi eterne
J'pense à toi, j'm'ennuie
Penso a te, mi annoio
J'écris sur le bruit d'mes pas sous la pluie
Scrivo sul rumore dei miei passi sotto la pioggia
Je n'ai que des ruines, comme fait la pluie
Non ho che rovine, come fa la pioggia
T'as voulu rester calme
Hai voluto rimanere calma
Mais tu sonnais comme le son d'une arme
Ma suonavi come il suono di un'arma
Ce soir d'été pluvieux, t'as pas ret'nu tes larmes
In quella serata estiva piovosa, non hai trattenuto le tue lacrime
T'es plus âgée, mais au fond de l'âme
Sei più vecchia, ma nel profondo dell'anima
Je reste le plus vieux
Rimango il più vecchio
Sans toi, tout paraît vide
Senza di te, tutto sembra vuoto
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Come questa melodia, rimani nella mia testa
Pourquoi tu disparais vite
Perché scompari così in fretta
Comme cette mélodie, tu m'restes dans la tête
Come questa melodia, rimani nella mia testa
Sans toi, tout paraît vide
Senza di te, tutto sembra vuoto
On s'était promis, monts et merveilles
Ci eravamo promessi, montagne e meraviglie
Avant qu'le temps n'intervienne, rien n'est éternel
Prima che il tempo intervenisse, nulla è eterno
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Niente è più eterno, oh
Sauf les neiges éternelles
Tranne le nevi eterne
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Plus rien n'est éternel, oh
Niente è più eterno, oh
T'as voulu rester calme
Hai voluto rimanere calma
Tu sonnais comme le son d'une arme
Suonavi come il suono di un'arma
Ce soir d'été pluvieux
In quella serata estiva piovosa
Il veut qu'on l'appelle, "elle"
Vuole che lo chiamiamo, "lei"
Je ne rentre pas dans vos cases
Non rientro nelle vostre caselle