Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
Porque achou quem faz amor como ninguém
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Assim nasce um bêbado
E aí você começa a ouvir do povo
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
E assim nasce um bêbado
É assim que nasce um bêbado
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
Se perderam no tempo, por um breve momento
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
Do dia pra noite, o vinho virou água
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Assim nasce um bêbado
E aí você começa a ouvir do povo
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
E assim nasce um bêbado
Já era o plano, já era o sonho
Já era as trip que nós planejamo
Se é pesadelo, alguém me acorde
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Já era o plano, já era o sonho
Já era as trip que nós planejamo
Se é pesadelo, alguém me acorde
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Assim nasce um bêbado
E aí você começa a ouvir do povo
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
E assim nasce um bêbado
E aí você percebe que só perdeu tempo
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
E assim nasce um bêbado
Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
When the kiss sends shivers down your whole body
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
When your whole body becomes someone else's
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
When the mind forgets what it was to be single
Porque achou quem faz amor como ninguém
Because it found someone who makes love like no one else
E, do dia pra noite, o vinho vira água
And, from day to night, the wine turns into water
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Because if someone traded your heart for a party
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
Assim nasce um bêbado
That's how a drunkard is born
E aí você começa a ouvir do povo
And then you start to hear from people
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
That your rare jewel is on another neck
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
E assim nasce um bêbado
And that's how a drunkard is born
É assim que nasce um bêbado
That's how a drunkard is born
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
When in the middle of the night you wake up and there's no one on the left side
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
Your plans that you had of a veil, of children running
Se perderam no tempo, por um breve momento
They got lost in time, for a brief moment
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
We were everything, passion and longing, it just wasn't true
Do dia pra noite, o vinho virou água
From day to night, the wine turned into water
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Because if someone traded your heart for a party
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
Assim nasce um bêbado
That's how a drunkard is born
E aí você começa a ouvir do povo
And then you start to hear from people
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
That your rare jewel is on another neck
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
E assim nasce um bêbado
And that's how a drunkard is born
Já era o plano, já era o sonho
The plan is gone, the dream is gone
Já era as trip que nós planejamo
The trips we planned are gone
Se é pesadelo, alguém me acorde
If it's a nightmare, someone wake me up
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
I treated like a bottle, who treated me like a shot
Já era o plano, já era o sonho
The plan is gone, the dream is gone
Já era as trip que nós planejamo
The trips we planned are gone
Se é pesadelo, alguém me acorde
If it's a nightmare, someone wake me up
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
I treated like a bottle, who treated me like a shot
E, do dia pra noite, o vinho vira água
And, from day to night, the wine turns into water
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Because if someone traded your heart for a party
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
Assim nasce um bêbado
That's how a drunkard is born
E aí você começa a ouvir do povo
And then you start to hear from people
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
That your rare jewel is on another neck
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nothing can be done, there's no turning back
E assim nasce um bêbado
And that's how a drunkard is born
E aí você percebe que só perdeu tempo
And then you realize that you only wasted time
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
Planting so much love, just to reap disdain
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
A good guy dies, a straight guy dies
E assim nasce um bêbado
And that's how a drunkard is born
Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
Cuando un beso eriza todo el cuerpo
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
Cuando todo el cuerpo pasa a ser de alguien
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
Cuando la mente olvida lo que era ser soltero
Porque achou quem faz amor como ninguém
Porque encontró a quien hace el amor como nadie
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Y, de la noche a la mañana, el vino se convierte en agua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Porque si alguien cambió su corazón por juerga
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
Assim nasce um bêbado
Así nace un borracho
E aí você começa a ouvir do povo
Y entonces empiezas a oír de la gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que tu joya preciada está en otro cuello
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
E assim nasce um bêbado
Y así nace un borracho
É assim que nasce um bêbado
Así es como nace un borracho
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
Cuando en medio de la noche despiertas y no hay nadie a tu izquierda
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
Tus planes que tenías de velo, de niños corriendo
Se perderam no tempo, por um breve momento
Se perdieron en el tiempo, por un breve momento
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
Fuimos todo, pasión y añoranza, faltó ser verdad
Do dia pra noite, o vinho virou água
De la noche a la mañana, el vino se convirtió en agua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Porque si alguien cambió su corazón por juerga
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
Assim nasce um bêbado
Así nace un borracho
E aí você começa a ouvir do povo
Y entonces empiezas a oír de la gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que tu joya preciada está en otro cuello
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
E assim nasce um bêbado
Y así nace un borracho
Já era o plano, já era o sonho
Ya se acabó el plan, ya se acabó el sueño
Já era as trip que nós planejamo
Ya se acabaron los viajes que planeamos
Se é pesadelo, alguém me acorde
Si es una pesadilla, que alguien me despierte
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Traté como botella a quien me trató como trago
Já era o plano, já era o sonho
Ya se acabó el plan, ya se acabó el sueño
Já era as trip que nós planejamo
Ya se acabaron los viajes que planeamos
Se é pesadelo, alguém me acorde
Si es una pesadilla, que alguien me despierte
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Traté como botella a quien me trató como trago
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Y, de la noche a la mañana, el vino se convierte en agua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Porque si alguien cambió su corazón por juerga
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
Assim nasce um bêbado
Así nace un borracho
E aí você começa a ouvir do povo
Y entonces empiezas a oír de la gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que tu joya preciada está en otro cuello
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nada puede hacerse, ya no hay vuelta atrás
E assim nasce um bêbado
Y así nace un borracho
E aí você percebe que só perdeu tempo
Y entonces te das cuenta de que solo has perdido tiempo
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
Plantando tanto amor, solo para cosechar desprecio
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
Muere un buen sujeto, muere un hombre recto
E assim nasce um bêbado
Y así nace un borracho
Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
Quand le baiser fait frissonner tout le corps
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
Quand tout le corps appartient à quelqu'un
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
Quand l'esprit oublie ce que c'était d'être célibataire
Porque achou quem faz amor como ninguém
Parce qu'il a trouvé quelqu'un qui fait l'amour comme personne
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Et, du jour au lendemain, le vin devient de l'eau
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Parce que quelqu'un a échangé votre cœur pour la fête
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
Assim nasce um bêbado
C'est ainsi qu'un ivrogne naît
E aí você começa a ouvir do povo
Et alors vous commencez à entendre du peuple
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que votre joyau rare est autour d'un autre cou
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
E assim nasce um bêbado
Et c'est ainsi qu'un ivrogne naît
É assim que nasce um bêbado
C'est ainsi qu'un ivrogne naît
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
Quand au milieu de la nuit, vous vous réveillez et il n'y a personne à votre gauche
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
Vos plans que vous aviez de voile, d'enfants courant
Se perderam no tempo, por um breve momento
Se sont perdus dans le temps, pour un bref moment
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
Nous étions tout, désir et nostalgie, il manquait d'être vrai
Do dia pra noite, o vinho virou água
Du jour au lendemain, le vin est devenu de l'eau
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Parce que quelqu'un a échangé votre cœur pour la fête
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
Assim nasce um bêbado
C'est ainsi qu'un ivrogne naît
E aí você começa a ouvir do povo
Et alors vous commencez à entendre du peuple
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que votre joyau rare est autour d'un autre cou
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
E assim nasce um bêbado
Et c'est ainsi qu'un ivrogne naît
Já era o plano, já era o sonho
Le plan était déjà là, le rêve était déjà là
Já era as trip que nós planejamo
C'était déjà le voyage que nous avions planifié
Se é pesadelo, alguém me acorde
Si c'est un cauchemar, que quelqu'un me réveille
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
J'ai traité comme une bouteille, celui qui m'a traité comme une dose
Já era o plano, já era o sonho
Le plan était déjà là, le rêve était déjà là
Já era as trip que nós planejamo
C'était déjà le voyage que nous avions planifié
Se é pesadelo, alguém me acorde
Si c'est un cauchemar, que quelqu'un me réveille
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
J'ai traité comme une bouteille, celui qui m'a traité comme une dose
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Et, du jour au lendemain, le vin devient de l'eau
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Parce que quelqu'un a échangé votre cœur pour la fête
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
Assim nasce um bêbado
C'est ainsi qu'un ivrogne naît
E aí você começa a ouvir do povo
Et alors vous commencez à entendre du peuple
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Que votre joyau rare est autour d'un autre cou
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Rien ne peut être fait, il n'y a plus de retour
E assim nasce um bêbado
Et c'est ainsi qu'un ivrogne naît
E aí você percebe que só perdeu tempo
Et alors vous réalisez que vous avez juste perdu du temps
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
Plantant tant d'amour, juste pour récolter du mépris
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
Un bon gars meurt, un gars droit meurt
E assim nasce um bêbado
Et c'est ainsi qu'un ivrogne naît
Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
Wenn der Kuss den ganzen Körper erschauern lässt
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
Wenn der ganze Körper jemandem gehört
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
Wenn der Verstand vergisst, was es heißt, Single zu sein
Porque achou quem faz amor como ninguém
Weil er jemanden gefunden hat, der wie niemand sonst liebt
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Und von einem Tag auf den anderen wird der Wein zu Wasser
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Weil jemand dein Herz gegen Feierei eingetauscht hat
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
Assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
E aí você começa a ouvir do povo
Und dann fängst du an, von den Leuten zu hören
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Dass dein kostbares Juwel um einen anderen Hals hängt
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
E assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
É assim que nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
Wenn du mitten in der Nacht aufwachst und niemand auf deiner linken Seite ist
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
Deine Pläne von einem Schleier, von herumlaufenden Kindern
Se perderam no tempo, por um breve momento
Haben sich mit der Zeit verloren, für einen kurzen Moment
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
Wir beide waren alles, Leidenschaft und Sehnsucht, es fehlte nur die Wahrheit
Do dia pra noite, o vinho virou água
Von einem Tag auf den anderen wurde der Wein zu Wasser
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Weil jemand dein Herz gegen Feierei eingetauscht hat
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
Assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
E aí você começa a ouvir do povo
Und dann fängst du an, von den Leuten zu hören
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Dass dein kostbares Juwel um einen anderen Hals hängt
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
E assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
Já era o plano, já era o sonho
Der Plan ist vorbei, der Traum ist vorbei
Já era as trip que nós planejamo
Die Reisen, die wir geplant hatten, sind vorbei
Se é pesadelo, alguém me acorde
Wenn es ein Albtraum ist, weckt mich jemand auf
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Ich habe sie wie eine Flasche behandelt, sie hat mich wie einen Schluck behandelt
Já era o plano, já era o sonho
Der Plan ist vorbei, der Traum ist vorbei
Já era as trip que nós planejamo
Die Reisen, die wir geplant hatten, sind vorbei
Se é pesadelo, alguém me acorde
Wenn es ein Albtraum ist, weckt mich jemand auf
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Ich habe sie wie eine Flasche behandelt, sie hat mich wie einen Schluck behandelt
E, do dia pra noite, o vinho vira água
Und von einem Tag auf den anderen wird der Wein zu Wasser
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Weil jemand dein Herz gegen Feierei eingetauscht hat
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
Assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
E aí você começa a ouvir do povo
Und dann fängst du an, von den Leuten zu hören
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Dass dein kostbares Juwel um einen anderen Hals hängt
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nichts kann getan werden, es gibt kein Zurück mehr
E assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
E aí você percebe que só perdeu tempo
Und dann merkst du, dass du nur Zeit verschwendet hast
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
So viel Liebe gesät, nur um Verachtung zu ernten
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
Ein guter Kerl stirbt, ein anständiger Kerl stirbt
E assim nasce um bêbado
So wird ein Betrunkener geboren
Quando o beijo arrepia o corpo inteiro
Quando un bacio fa rabbrividire tutto il corpo
Quando o corpo inteiro passa a ser de alguém
Quando tutto il corpo diventa di qualcuno
Quando a mente esquece o que era ser solteiro
Quando la mente dimentica cosa significhi essere single
Porque achou quem faz amor como ninguém
Perché ha trovato chi fa l'amore come nessun altro
E, do dia pra noite, o vinho vira água
E, da un giorno all'altro, il vino diventa acqua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Perché se qualcuno ha scambiato il tuo cuore per la festa
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
Assim nasce um bêbado
Così nasce un ubriaco
E aí você começa a ouvir do povo
E poi cominci a sentire dalla gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Che il tuo gioiello prezioso è al collo di un altro
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
E assim nasce um bêbado
E così nasce un ubriaco
É assim que nasce um bêbado
È così che nasce un ubriaco
Quando no meio da noite acorda e não tem ninguém do lado esquerdo
Quando nel mezzo della notte ti svegli e non c'è nessuno al tuo fianco sinistro
Seus planos que você tinha de véu, de crianças correndo
I tuoi piani che avevi di velo, di bambini che corrono
Se perderam no tempo, por um breve momento
Si sono persi nel tempo, per un breve momento
Nós dois fomos tudo, tesão e saudade, faltou ser verdade
Noi due eravamo tutto, passione e nostalgia, mancava solo la verità
Do dia pra noite, o vinho virou água
Da un giorno all'altro, il vino è diventato acqua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Perché se qualcuno ha scambiato il tuo cuore per la festa
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
Assim nasce um bêbado
Così nasce un ubriaco
E aí você começa a ouvir do povo
E poi cominci a sentire dalla gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Che il tuo gioiello prezioso è al collo di un altro
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
E assim nasce um bêbado
E così nasce un ubriaco
Já era o plano, já era o sonho
Il piano è finito, il sogno è finito
Já era as trip que nós planejamo
Sono finite le viaggi che avevamo pianificato
Se é pesadelo, alguém me acorde
Se è un incubo, qualcuno mi svegli
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Ho trattato come una bottiglia, chi mi ha trattato come un bicchiere
Já era o plano, já era o sonho
Il piano è finito, il sogno è finito
Já era as trip que nós planejamo
Sono finite le viaggi che avevamo pianificato
Se é pesadelo, alguém me acorde
Se è un incubo, qualcuno mi svegli
Eu tratei como garrafa, quem me tratou como dose
Ho trattato come una bottiglia, chi mi ha trattato come un bicchiere
E, do dia pra noite, o vinho vira água
E, da un giorno all'altro, il vino diventa acqua
Porque se alguém trocou seu coração por farra
Perché se qualcuno ha scambiato il tuo cuore per la festa
Nada pode ser ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
Assim nasce um bêbado
Così nasce un ubriaco
E aí você começa a ouvir do povo
E poi cominci a sentire dalla gente
Que a sua joia rara 'tá em outro pescoço
Che il tuo gioiello prezioso è al collo di un altro
Nada pode ser feito, voltar não tem mais jeito
Nulla può essere fatto, non c'è più modo di tornare indietro
E assim nasce um bêbado
E così nasce un ubriaco
E aí você percebe que só perdeu tempo
E poi ti rendi conto che hai solo perso tempo
Plantando tanto amor, só pra colher desprezo
Piantando tanto amore, solo per raccogliere disprezzo
Morre um bom sujeito, morre um cara direito
Muore un bravo ragazzo, muore un uomo onesto
E assim nasce um bêbado
E così nasce un ubriaco