Bologna è una regola

MATTEO BUZZANCA, LUCA CARBONI, ALESSANDRO RAINA

Lyrics Translation

C'è una regola per cui
Se non fai l'amore subito
Non sei davvero sicuro di te
E c'è una favola per cui
Chi mangia una mela
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è

C'è una regola per cui
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
Come me
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Questa vita è bellissima
Anche se a volte ci tira giù
Qualcosa ci tira giù
E che bologna è una regola
Che hai provato a spiegarmi tu
Non lo dimentico più
Mi ricordo le strade
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Ma non ho capito come si fa
Come si fa
Non ho capito come si fa
Come si fa

C'è una regola per cui serve andare a berlino
Per sentirsi un po' meno normali
E c'è una favola per cui
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
E diventare persone sbagliate come me
Quando sto per gridare mi fermo a pensare

Che questa vita è bellissima
Anche se a volte ci tira giù
Ci tira sempre giù
E che bologna è una formula
Che hai provato a insegnarmi tu
Non lo dimentico più
Mi ricordo le strade
Dove ti ho giurato di non andare
Ma non mi hai mai detto come si fa
Come si fa
Come si fa

Si questa vita è bellissima
Anche se a volte mi tira giù
Qualcosa mi tira giù
Forse bologna è una regola
Che sapevi soltanto tu
Non ti dimentico più

Io non sono partito
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
E non ho capito come si fa, come si fa
Come si fa, come si fa
Non ho capito come si fa, come si fa
Come si fa, come si fa
Non ho capito

C'è una regola per cui
There's a rule that says
Se non fai l'amore subito
If you don't make love right away
Non sei davvero sicuro di te
You're not really sure of yourself
E c'è una favola per cui
And there's a fable that says
Chi mangia una mela
Whoever eats an apple
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Commits the biggest and ugliest sin there is
C'è una regola per cui
There's a rule that says
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
Infinity looks like an eight lying on the ground, on the ground
Come me
Like me
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
When I look at the stars it's so normal to think that
Questa vita è bellissima
This life is beautiful
Anche se a volte ci tira giù
Even if sometimes it brings us down
Qualcosa ci tira giù
Something brings us down
E che bologna è una regola
And that Bologna is a rule
Che hai provato a spiegarmi tu
That you tried to explain to me
Non lo dimentico più
I won't forget it anymore
Mi ricordo le strade
I remember the streets
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Where I promised you that I would change
Ma non ho capito come si fa
But I didn't understand how to do it
Come si fa
How to do it
Non ho capito come si fa
I didn't understand how to do it
Come si fa
How to do it
C'è una regola per cui serve andare a berlino
There's a rule that says you need to go to Berlin
Per sentirsi un po' meno normali
To feel a little less normal
E c'è una favola per cui
And there's a fable that says
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Only money really makes you feel good
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
There's a rule that says just enter the stadium
E diventare persone sbagliate come me
And become wrong people like me
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
When I'm about to scream I stop to think
Che questa vita è bellissima
That this life is beautiful
Anche se a volte ci tira giù
Even if sometimes it brings us down
Ci tira sempre giù
It always brings us down
E che bologna è una formula
And that Bologna is a formula
Che hai provato a insegnarmi tu
That you tried to teach me
Non lo dimentico più
I won't forget it anymore
Mi ricordo le strade
I remember the streets
Dove ti ho giurato di non andare
Where I swore not to go
Ma non mi hai mai detto come si fa
But you never told me how to do it
Come si fa
How to do it
Come si fa
How to do it
Si questa vita è bellissima
Yes this life is beautiful
Anche se a volte mi tira giù
Even if sometimes it brings me down
Qualcosa mi tira giù
Something brings me down
Forse bologna è una regola
Maybe Bologna is a rule
Che sapevi soltanto tu
That only you knew
Non ti dimentico più
I won't forget you anymore
Io non sono partito
I didn't leave
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
And I never told you if you saved me
E non ho capito come si fa, come si fa
And I didn't understand how to do it, how to do it
Come si fa, come si fa
How to do it, how to do it
Non ho capito come si fa, come si fa
I didn't understand how to do it, how to do it
Come si fa, come si fa
How to do it, how to do it
Non ho capito
I didn't understand
C'è una regola per cui
Há uma regra que diz
Se non fai l'amore subito
Se você não faz amor imediatamente
Non sei davvero sicuro di te
Você realmente não tem certeza de si mesmo
E c'è una favola per cui
E há um conto que diz
Chi mangia una mela
Quem come uma maçã
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Comete o maior e mais feio pecado que existe
C'è una regola per cui
Há uma regra que diz
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
O infinito parece um oito deitado no chão, no chão
Come me
Como eu
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Quando olho para as estrelas, é tão normal pensar que
Questa vita è bellissima
Esta vida é linda
Anche se a volte ci tira giù
Mesmo que às vezes nos derrube
Qualcosa ci tira giù
Algo nos derruba
E che bologna è una regola
E que Bolonha é uma regra
Che hai provato a spiegarmi tu
Que você tentou me explicar
Non lo dimentico più
Eu nunca mais esqueço
Mi ricordo le strade
Lembro-me das ruas
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Onde te prometi que mudaria
Ma non ho capito come si fa
Mas não entendi como se faz
Come si fa
Como se faz
Non ho capito come si fa
Não entendi como se faz
Come si fa
Como se faz
C'è una regola per cui serve andare a berlino
Há uma regra que diz que precisamos ir a Berlim
Per sentirsi un po' meno normali
Para nos sentirmos um pouco menos normais
E c'è una favola per cui
E há um conto que diz
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Só o dinheiro realmente te faz se sentir bem
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
Há uma regra que diz que basta entrar no estádio
E diventare persone sbagliate come me
E nos tornarmos pessoas erradas como eu
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
Quando estou prestes a gritar, paro para pensar
Che questa vita è bellissima
Que esta vida é linda
Anche se a volte ci tira giù
Mesmo que às vezes nos derrube
Ci tira sempre giù
Sempre nos derruba
E che bologna è una formula
E que Bolonha é uma fórmula
Che hai provato a insegnarmi tu
Que você tentou me ensinar
Non lo dimentico più
Eu nunca mais esqueço
Mi ricordo le strade
Lembro-me das ruas
Dove ti ho giurato di non andare
Onde jurei que não iria
Ma non mi hai mai detto come si fa
Mas você nunca me disse como se faz
Come si fa
Como se faz
Come si fa
Como se faz
Si questa vita è bellissima
Sim, esta vida é linda
Anche se a volte mi tira giù
Mesmo que às vezes me derrube
Qualcosa mi tira giù
Algo me derruba
Forse bologna è una regola
Talvez Bolonha seja uma regra
Che sapevi soltanto tu
Que só você sabia
Non ti dimentico più
Eu nunca mais esqueço
Io non sono partito
Eu não parti
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
E nunca te disse se você me salvou
E non ho capito come si fa, come si fa
E não entendi como se faz, como se faz
Come si fa, come si fa
Como se faz, como se faz
Non ho capito come si fa, come si fa
Não entendi como se faz, como se faz
Come si fa, come si fa
Como se faz, como se faz
Non ho capito
Não entendi
C'è una regola per cui
Hay una regla por la cual
Se non fai l'amore subito
Si no haces el amor de inmediato
Non sei davvero sicuro di te
No estás realmente seguro de ti mismo
E c'è una favola per cui
Y hay un cuento de hadas por el cual
Chi mangia una mela
Quien come una manzana
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Comete el pecado más grande y feo que hay
C'è una regola per cui
Hay una regla por la cual
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
El infinito parece un ocho tumbado en el suelo, en el suelo
Come me
Como yo
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Cuando miro las estrellas es tan normal pensar que
Questa vita è bellissima
Esta vida es hermosa
Anche se a volte ci tira giù
Aunque a veces nos tira hacia abajo
Qualcosa ci tira giù
Algo nos tira hacia abajo
E che bologna è una regola
Y que Bolonia es una regla
Che hai provato a spiegarmi tu
Que intentaste explicarme
Non lo dimentico più
No lo olvido más
Mi ricordo le strade
Recuerdo las calles
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Donde te prometí que cambiaría
Ma non ho capito come si fa
Pero no entendí cómo hacerlo
Come si fa
Cómo hacerlo
Non ho capito come si fa
No entendí cómo hacerlo
Come si fa
Cómo hacerlo
C'è una regola per cui serve andare a berlino
Hay una regla por la cual necesitas ir a Berlín
Per sentirsi un po' meno normali
Para sentirte un poco menos normal
E c'è una favola per cui
Y hay un cuento de hadas por el cual
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Solo el dinero realmente te hace sentir bien
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
Hay una regla por la cual basta con entrar al estadio
E diventare persone sbagliate come me
Y convertirse en personas equivocadas como yo
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
Cuando estoy a punto de gritar, me detengo a pensar
Che questa vita è bellissima
Que esta vida es hermosa
Anche se a volte ci tira giù
Aunque a veces nos tira hacia abajo
Ci tira sempre giù
Siempre nos tira hacia abajo
E che bologna è una formula
Y que Bolonia es una fórmula
Che hai provato a insegnarmi tu
Que intentaste enseñarme
Non lo dimentico più
No lo olvido más
Mi ricordo le strade
Recuerdo las calles
Dove ti ho giurato di non andare
Donde te juré que no iría
Ma non mi hai mai detto come si fa
Pero nunca me dijiste cómo hacerlo
Come si fa
Cómo hacerlo
Come si fa
Cómo hacerlo
Si questa vita è bellissima
Sí, esta vida es hermosa
Anche se a volte mi tira giù
Aunque a veces me tira hacia abajo
Qualcosa mi tira giù
Algo me tira hacia abajo
Forse bologna è una regola
Quizás Bolonia es una regla
Che sapevi soltanto tu
Que solo tú conocías
Non ti dimentico più
No te olvido más
Io non sono partito
Yo no me fui
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
Y nunca te dije si me salvaste
E non ho capito come si fa, come si fa
Y no entendí cómo hacerlo, cómo hacerlo
Come si fa, come si fa
Cómo hacerlo, cómo hacerlo
Non ho capito come si fa, come si fa
No entendí cómo hacerlo, cómo hacerlo
Come si fa, come si fa
Cómo hacerlo, cómo hacerlo
Non ho capito
No entendí
C'è una regola per cui
Il y a une règle selon laquelle
Se non fai l'amore subito
Si tu ne fais pas l'amour tout de suite
Non sei davvero sicuro di te
Tu n'es pas vraiment sûr de toi
E c'è una favola per cui
Et il y a un conte de fées selon lequel
Chi mangia una mela
Celui qui mange une pomme
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Commets le plus grand et le plus vilain des péchés
C'è una regola per cui
Il y a une règle selon laquelle
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
L'infini ressemble à un huit allongé sur le sol, sur le sol
Come me
Comme moi
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Quand je regarde les étoiles, il est si normal de penser que
Questa vita è bellissima
Cette vie est belle
Anche se a volte ci tira giù
Même si parfois elle nous tire vers le bas
Qualcosa ci tira giù
Quelque chose nous tire vers le bas
E che bologna è una regola
Et que Bologne est une règle
Che hai provato a spiegarmi tu
Que tu as essayé de m'expliquer
Non lo dimentico più
Je ne l'oublie plus
Mi ricordo le strade
Je me souviens des rues
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Où je t'ai promis que je changerais
Ma non ho capito come si fa
Mais je n'ai pas compris comment faire
Come si fa
Comment faire
Non ho capito come si fa
Je n'ai pas compris comment faire
Come si fa
Comment faire
C'è una regola per cui serve andare a berlino
Il y a une règle selon laquelle il faut aller à Berlin
Per sentirsi un po' meno normali
Pour se sentir un peu moins normal
E c'è una favola per cui
Et il y a un conte de fées selon lequel
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Seul l'argent peut vraiment te faire te sentir bien
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
Il y a une règle selon laquelle il suffit d'entrer dans le stade
E diventare persone sbagliate come me
Et devenir des personnes erronées comme moi
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
Quand je suis sur le point de crier, je m'arrête pour penser
Che questa vita è bellissima
Que cette vie est belle
Anche se a volte ci tira giù
Même si parfois elle nous tire vers le bas
Ci tira sempre giù
Elle nous tire toujours vers le bas
E che bologna è una formula
Et que Bologne est une formule
Che hai provato a insegnarmi tu
Que tu as essayé de m'apprendre
Non lo dimentico più
Je ne l'oublie plus
Mi ricordo le strade
Je me souviens des rues
Dove ti ho giurato di non andare
Où je t'ai juré de ne pas aller
Ma non mi hai mai detto come si fa
Mais tu ne m'as jamais dit comment faire
Come si fa
Comment faire
Come si fa
Comment faire
Si questa vita è bellissima
Oui, cette vie est belle
Anche se a volte mi tira giù
Même si parfois elle me tire vers le bas
Qualcosa mi tira giù
Quelque chose me tire vers le bas
Forse bologna è una regola
Peut-être que Bologne est une règle
Che sapevi soltanto tu
Que tu étais le seul à connaître
Non ti dimentico più
Je ne t'oublie plus
Io non sono partito
Je ne suis pas parti
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
Et je ne t'ai jamais dit si tu m'as sauvé
E non ho capito come si fa, come si fa
Et je n'ai pas compris comment faire, comment faire
Come si fa, come si fa
Comment faire, comment faire
Non ho capito come si fa, come si fa
Je n'ai pas compris comment faire, comment faire
Come si fa, come si fa
Comment faire, comment faire
Non ho capito
Je n'ai pas compris
C'è una regola per cui
Es gibt eine Regel, nach der
Se non fai l'amore subito
Wenn du nicht sofort Liebe machst
Non sei davvero sicuro di te
Bist du dir selbst nicht wirklich sicher
E c'è una favola per cui
Und es gibt ein Märchen, nach dem
Chi mangia una mela
Wer einen Apfel isst
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Begeht die größte und hässlichste Sünde, die es gibt
C'è una regola per cui
Es gibt eine Regel, nach der
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
Die Unendlichkeit scheint wie eine acht, die auf dem Boden liegt, auf dem Boden
Come me
Wie ich
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Wenn ich die Sterne betrachte, ist es so normal zu denken, dass
Questa vita è bellissima
Dieses Leben ist wunderschön
Anche se a volte ci tira giù
Auch wenn es uns manchmal runterzieht
Qualcosa ci tira giù
Etwas zieht uns runter
E che bologna è una regola
Und dass Bologna eine Regel ist
Che hai provato a spiegarmi tu
Die du versucht hast, mir zu erklären
Non lo dimentico più
Ich vergesse es nicht mehr
Mi ricordo le strade
Ich erinnere mich an die Straßen
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
In denen ich dir versprochen habe, dass ich mich ändern würde
Ma non ho capito come si fa
Aber ich habe nicht verstanden, wie man das macht
Come si fa
Wie man das macht
Non ho capito come si fa
Ich habe nicht verstanden, wie man das macht
Come si fa
Wie man das macht
C'è una regola per cui serve andare a berlino
Es gibt eine Regel, nach der man nach Berlin gehen muss
Per sentirsi un po' meno normali
Um sich ein bisschen weniger normal zu fühlen
E c'è una favola per cui
Und es gibt ein Märchen, nach dem
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Nur Geld kann dich wirklich glücklich machen
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
Es gibt eine Regel, nach der man nur ins Stadion gehen muss
E diventare persone sbagliate come me
Und Menschen wie ich werden zu den Falschen
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
Wenn ich kurz davor bin zu schreien, halte ich inne und denke
Che questa vita è bellissima
Dass dieses Leben wunderschön ist
Anche se a volte ci tira giù
Auch wenn es uns manchmal runterzieht
Ci tira sempre giù
Es zieht uns immer runter
E che bologna è una formula
Und dass Bologna eine Formel ist
Che hai provato a insegnarmi tu
Die du versucht hast, mir beizubringen
Non lo dimentico più
Ich vergesse es nicht mehr
Mi ricordo le strade
Ich erinnere mich an die Straßen
Dove ti ho giurato di non andare
Wo ich dir geschworen habe, nicht hinzugehen
Ma non mi hai mai detto come si fa
Aber du hast mir nie gesagt, wie man das macht
Come si fa
Wie man das macht
Come si fa
Wie man das macht
Si questa vita è bellissima
Ja, dieses Leben ist wunderschön
Anche se a volte mi tira giù
Auch wenn es mich manchmal runterzieht
Qualcosa mi tira giù
Etwas zieht mich runter
Forse bologna è una regola
Vielleicht ist Bologna eine Regel
Che sapevi soltanto tu
Die nur du kanntest
Non ti dimentico più
Ich vergesse dich nicht mehr
Io non sono partito
Ich bin nicht weggegangen
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
Und ich habe dir nie gesagt, ob du mich gerettet hast
E non ho capito come si fa, come si fa
Und ich habe nicht verstanden, wie man das macht, wie man das macht
Come si fa, come si fa
Wie man das macht, wie man das macht
Non ho capito come si fa, come si fa
Ich habe nicht verstanden, wie man das macht, wie man das macht
Come si fa, come si fa
Wie man das macht, wie man das macht
Non ho capito
Ich habe nicht verstanden
C'è una regola per cui
Ada sebuah aturan yang mengatakan
Se non fai l'amore subito
Jika kamu tidak segera bercinta
Non sei davvero sicuro di te
Kamu tidak benar-benar yakin akan dirimu sendiri
E c'è una favola per cui
Dan ada sebuah dongeng yang mengatakan
Chi mangia una mela
Siapa yang makan sebuah apel
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
Melakukan dosa terbesar dan terburuk yang ada
C'è una regola per cui
Ada sebuah aturan yang mengatakan
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
Bahwa tak terbatas itu tampak seperti angka delapan yang terbaring di tanah, di tanah
Come me
Seperti aku
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
Ketika aku melihat bintang-bintang, sangatlah wajar untuk berpikir bahwa
Questa vita è bellissima
Hidup ini sangat indah
Anche se a volte ci tira giù
Meskipun terkadang menarik kita ke bawah
Qualcosa ci tira giù
Sesuatu menarik kita ke bawah
E che bologna è una regola
Dan bahwa Bologna adalah sebuah aturan
Che hai provato a spiegarmi tu
Yang telah kamu coba jelaskan padaku
Non lo dimentico più
Aku tidak akan pernah lupa
Mi ricordo le strade
Aku ingat jalan-jalan
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
Dimana aku berjanji padamu bahwa aku akan berubah
Ma non ho capito come si fa
Tapi aku tidak mengerti bagaimana caranya
Come si fa
Bagaimana caranya
Non ho capito come si fa
Aku tidak mengerti bagaimana caranya
Come si fa
Bagaimana caranya
C'è una regola per cui serve andare a berlino
Ada sebuah aturan yang mengatakan perlu pergi ke Berlin
Per sentirsi un po' meno normali
Untuk merasa sedikit kurang normal
E c'è una favola per cui
Dan ada sebuah dongeng yang mengatakan
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
Hanya uang yang benar-benar membuatmu merasa baik
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
Ada sebuah aturan yang mengatakan cukup masuk ke stadion
E diventare persone sbagliate come me
Dan menjadi orang yang salah seperti aku
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
Ketika aku akan berteriak, aku berhenti untuk berpikir
Che questa vita è bellissima
Bahwa hidup ini sangat indah
Anche se a volte ci tira giù
Meskipun terkadang menarik kita ke bawah
Ci tira sempre giù
Selalu menarik kita ke bawah
E che bologna è una formula
Dan bahwa Bologna adalah sebuah formula
Che hai provato a insegnarmi tu
Yang telah kamu coba ajarkan padaku
Non lo dimentico più
Aku tidak akan pernah lupa
Mi ricordo le strade
Aku ingat jalan-jalan
Dove ti ho giurato di non andare
Dimana aku bersumpah untuk tidak pergi
Ma non mi hai mai detto come si fa
Tapi kamu tidak pernah memberitahuku bagaimana caranya
Come si fa
Bagaimana caranya
Come si fa
Bagaimana caranya
Si questa vita è bellissima
Ya, hidup ini sangat indah
Anche se a volte mi tira giù
Meskipun terkadang menarikku ke bawah
Qualcosa mi tira giù
Sesuatu menarikku ke bawah
Forse bologna è una regola
Mungkin Bologna adalah sebuah aturan
Che sapevi soltanto tu
Yang hanya kamu ketahui
Non ti dimentico più
Aku tidak akan pernah melupakanmu
Io non sono partito
Aku tidak pernah berangkat
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
Dan aku tidak pernah memberitahumu apakah kamu telah menyelamatkanku
E non ho capito come si fa, come si fa
Dan aku tidak mengerti bagaimana caranya, bagaimana caranya
Come si fa, come si fa
Bagaimana caranya, bagaimana caranya
Non ho capito come si fa, come si fa
Aku tidak mengerti bagaimana caranya, bagaimana caranya
Come si fa, come si fa
Bagaimana caranya, bagaimana caranya
Non ho capito
Aku tidak mengerti
C'è una regola per cui
มีกฎหนึ่งที่ว่า
Se non fai l'amore subito
ถ้าไม่รักกันทันที
Non sei davvero sicuro di te
คุณก็ไม่ได้มั่นใจในตัวเองจริงๆ
E c'è una favola per cui
และมีนิทานหนึ่งที่ว่า
Chi mangia una mela
ผู้ที่กินแอปเปิ้ล
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
ก็ทำบาปใหญ่และน่าเกลียดที่สุด
C'è una regola per cui
มีกฎหนึ่งที่ว่า
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
อินฟินิตี้ดูเหมือนเลขแปดที่นอนลงบนพื้น
Come me
เหมือนฉัน
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
เมื่อฉันมองดูดาว มันก็เป็นเรื่องปกติที่จะคิดว่า
Questa vita è bellissima
ชีวิตนี้สวยงามมาก
Anche se a volte ci tira giù
แม้ว่าบางครั้งมันจะทำให้เราตกต่ำ
Qualcosa ci tira giù
บางอย่างทำให้เราตกต่ำ
E che bologna è una regola
และว่าโบโลญญ่าเป็นกฎหมาย
Che hai provato a spiegarmi tu
ที่คุณพยายามอธิบายให้ฉันฟัง
Non lo dimentico più
ฉันจะไม่ลืมมันอีก
Mi ricordo le strade
ฉันจำถนนที่
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
ฉันได้สัญญากับคุณว่าฉันจะเปลี่ยนแปลง
Ma non ho capito come si fa
แต่ฉันไม่เข้าใจว่าทำอย่างไร
Come si fa
ทำอย่างไร
Non ho capito come si fa
ฉันไม่เข้าใจว่าทำอย่างไร
Come si fa
ทำอย่างไร
C'è una regola per cui serve andare a berlino
มีกฎหนึ่งที่ว่าต้องไปเบอร์ลิน
Per sentirsi un po' meno normali
เพื่อรู้สึกว่าตัวเองไม่ธรรมดา
E c'è una favola per cui
และมีนิทานหนึ่งที่ว่า
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
เงินเท่านั้นที่ทำให้คุณรู้สึกดีจริงๆ
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
มีกฎหนึ่งที่ว่าเพียงแค่เข้าสนามกีฬา
E diventare persone sbagliate come me
ก็กลายเป็นคนผิดพลาดเหมือนฉัน
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
เมื่อฉันกำลังจะตะโกน ฉันหยุดคิด
Che questa vita è bellissima
ว่าชีวิตนี้สวยงามมาก
Anche se a volte ci tira giù
แม้ว่าบางครั้งมันจะทำให้เราตกต่ำ
Ci tira sempre giù
มันทำให้เราตกต่ำเสมอ
E che bologna è una formula
และว่าโบโลญญ่าเป็นสูตร
Che hai provato a insegnarmi tu
ที่คุณพยายามสอนฉัน
Non lo dimentico più
ฉันจะไม่ลืมมันอีก
Mi ricordo le strade
ฉันจำถนนที่
Dove ti ho giurato di non andare
ฉันได้สาบานกับคุณว่าจะไม่ไป
Ma non mi hai mai detto come si fa
แต่คุณไม่เคยบอกฉันว่าทำอย่างไร
Come si fa
ทำอย่างไร
Come si fa
ทำอย่างไร
Si questa vita è bellissima
ใช่ ชีวิตนี้สวยงามมาก
Anche se a volte mi tira giù
แม้ว่าบางครั้งมันจะทำให้ฉันตกต่ำ
Qualcosa mi tira giù
บางอย่างทำให้ฉันตกต่ำ
Forse bologna è una regola
บางทีโบโลญญ่าอาจเป็นกฎหมาย
Che sapevi soltanto tu
ที่คุณเท่านั้นที่รู้
Non ti dimentico più
ฉันจะไม่ลืมคุณอีก
Io non sono partito
ฉันไม่ได้ออกเดินทาง
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
และฉันไม่เคยบอกคุณว่าคุณได้ช่วยชีวิตฉัน
E non ho capito come si fa, come si fa
และฉันไม่เข้าใจว่าทำอย่างไร, ทำอย่างไร
Come si fa, come si fa
ทำอย่างไร, ทำอย่างไร
Non ho capito come si fa, come si fa
ฉันไม่เข้าใจว่าทำอย่างไร, ทำอย่างไร
Come si fa, come si fa
ทำอย่างไร, ทำอย่างไร
Non ho capito
ฉันไม่เข้าใจ
C'è una regola per cui
有一条规则,如果
Se non fai l'amore subito
你不立刻去爱
Non sei davvero sicuro di te
你就不是真正的自信
E c'è una favola per cui
还有一个故事,关于
Chi mangia una mela
吃下一颗苹果
Fa il peccato più grande e più brutto che c'è
犯下最大最丑陋的罪过
C'è una regola per cui
有一条规则,无限
L'infinito sembra un otto sdraiato per terra, per terra
看起来像是一个躺在地上的八字
Come me
就像我
Quando guardo le stelle è così normale pensare che
当我看着星星时,觉得很正常
Questa vita è bellissima
这生活是如此美好
Anche se a volte ci tira giù
即使有时候它会把我们拖下去
Qualcosa ci tira giù
有些东西把我们拖下去
E che bologna è una regola
而博洛尼亚是一条规则
Che hai provato a spiegarmi tu
是你试图向我解释的
Non lo dimentico più
我再也不会忘记
Mi ricordo le strade
我记得那些街道
In cui ti ho promesso che sarei cambiato
我在那里向你承诺我会改变
Ma non ho capito come si fa
但我不知道怎么做
Come si fa
怎么做
Non ho capito come si fa
我不知道怎么做
Come si fa
怎么做
C'è una regola per cui serve andare a berlino
有一条规则,需要去柏林
Per sentirsi un po' meno normali
为了感觉自己不那么普通
E c'è una favola per cui
还有一个故事,只有
Solo I soldi davvero ti fan stare bene
真正的金钱才能让你感觉好
C'è una regola per cui basta entrare allo stadio
有一条规则,只要进入体育场
E diventare persone sbagliate come me
就变成像我这样的错误人物
Quando sto per gridare mi fermo a pensare
当我要喊叫时我会停下来思考
Che questa vita è bellissima
这生活是如此美好
Anche se a volte ci tira giù
即使有时候它会把我们拖下去
Ci tira sempre giù
总是把我们拖下去
E che bologna è una formula
而博洛尼亚是一个公式
Che hai provato a insegnarmi tu
是你试图教给我的
Non lo dimentico più
我再也不会忘记
Mi ricordo le strade
我记得那些街道
Dove ti ho giurato di non andare
我在那里向你发誓不去
Ma non mi hai mai detto come si fa
但你从未告诉我怎么做
Come si fa
怎么做
Come si fa
怎么做
Si questa vita è bellissima
是的,这生活是如此美好
Anche se a volte mi tira giù
即使有时候它把我拖下去
Qualcosa mi tira giù
有些东西把我拖下去
Forse bologna è una regola
也许博洛尼亚是一条规则
Che sapevi soltanto tu
只有你知道
Non ti dimentico più
我再也不会忘记你
Io non sono partito
我没有离开
E non ti ho mai detto se mi hai salvato
我从未告诉你是否你救了我
E non ho capito come si fa, come si fa
我不知道怎么做,怎么做
Come si fa, come si fa
怎么做,怎么做
Non ho capito come si fa, come si fa
我不知道怎么做,怎么做
Come si fa, come si fa
怎么做,怎么做
Non ho capito
我不明白

Trivia about the song Bologna è una regola by Luca Carboni

When was the song “Bologna è una regola” released by Luca Carboni?
The song Bologna è una regola was released in 2015, on the album “Pop-Up”.
Who composed the song “Bologna è una regola” by Luca Carboni?
The song “Bologna è una regola” by Luca Carboni was composed by MATTEO BUZZANCA, LUCA CARBONI, ALESSANDRO RAINA.

Most popular songs of Luca Carboni

Other artists of Pop