Star

Luca Imprudente, Salvatore Allozzi, Sarah Tartuffo, Rosario Castagnola

Lyrics Translation

Quando diranno, "Che sai di lui?"
Dirai che sono una star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"

Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
La forza di un pugno non quella di una carezza
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
E io la guardavo, me l'aspettavo
Ha dimenticato che noi dormivamo
In un letto ad una piazza che poi era un divano
A testa e piedi, io glieli baciavo
Nessuno mai c'ha dato una mano
Saltammo a cavallo di un aeroplano
E anche se spesso ti giravi indietro
Giuro sapevo bene dove andavo
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Ma sai che le mie notti sono insonni
Quelle parole rimbombano in testa
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Quando ti esprimi dai il meglio di te
Quello è il momento in cui ti amo di più
Sarò per sempre orgogliosa di te
Ed è ciò che mi ha ferito di più

Quando diranno, "Che sai di lui?"
Dirai che sono una star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh

Sì, ehi
Chiudevo gli occhi la notte
Sentivo la gente urlare il mio nome
Mi toglievo la maglietta, pistole
Tatuate sopra al mio addome
Un mio fratello in galera
Disse, "Non perdere la tua visione
Vai fuori e goditi il mondo
Poi metti il mio nome in una canzone"
Nascondevo le mie lacrime
Camminando ore sotto a un diluvio
Passavo in palazzi di vetro
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
E il rossetto rosso se vesti di nero
A puntare in alto più in alto del cielo
Che la preghiera è solo un desiderio
E che i ricordi bagnati nell'alcool
Fanno più male che bere il veleno, ah
Levami tutto ma non questa vita
Io e il mio team siam più uniti di prima
Vincere solo non è la mia sfida
Freddo come il vento a prima mattina
Non ho tempo per una frecciatina
Ho donne nude che nuotano in piscina
Dai la colpa a 'sta fottuta città
E poi accetta che sono una star

Quando diranno, "Che sai di lui?"
Dirai che sono una star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"

Quando diranno, "Che sai di lui?"
When they ask, "What do you know about him?"
Dirai che sono una star
You'll say that I'm a star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
That night I told you, "You'll see, one day I'll be a star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
You left me alone and now that I'm a star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
All you have left to say about him is, "I knew he was a star"
Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Hey, that night when you told me, "We need to talk"
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Because you're sweating cold and shaking, you don't seem normal
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
You seem like a big child who wants his mother
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
I'm sorry but our paths have separated
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
I need a man, I need security
La forza di un pugno non quella di una carezza
The strength of a punch not that of a caress
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
Don't tell me the things you say when we fight
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
Like "everything will be fine and you know I love you"
E io la guardavo, me l'aspettavo
And I looked at her, I expected it
Ha dimenticato che noi dormivamo
She forgot that we slept
In un letto ad una piazza che poi era un divano
In a single bed that was then a sofa
A testa e piedi, io glieli baciavo
Head to feet, I kissed them
Nessuno mai c'ha dato una mano
No one ever gave us a hand
Saltammo a cavallo di un aeroplano
We jumped on a plane
E anche se spesso ti giravi indietro
And even if you often turned back
Giuro sapevo bene dove andavo
I swear I knew where I was going
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Maybe I didn't realize your dreams
Ma sai che le mie notti sono insonni
But you know my nights are sleepless
Quelle parole rimbombano in testa
Those words echo in my head
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Every time I try to close my eyes
Quando ti esprimi dai il meglio di te
When you express yourself you give the best of you
Quello è il momento in cui ti amo di più
That's the moment when I love you the most
Sarò per sempre orgogliosa di te
I will always be proud of you
Ed è ciò che mi ha ferito di più
And that's what hurt me the most
Quando diranno, "Che sai di lui?"
When they ask, "What do you know about him?"
Dirai che sono una star
You'll say that I'm a star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
That night I told you, "You'll see, one day I'll be a star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
You left me alone and now that I'm a star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh
All you have left to say about him is, "I knew he was a star" uh
Sì, ehi
Yes, hey
Chiudevo gli occhi la notte
I closed my eyes at night
Sentivo la gente urlare il mio nome
I heard people screaming my name
Mi toglievo la maglietta, pistole
I took off my shirt, guns
Tatuate sopra al mio addome
Tattooed on my stomach
Un mio fratello in galera
A brother of mine in jail
Disse, "Non perdere la tua visione
Said, "Don't lose your vision
Vai fuori e goditi il mondo
Go out and enjoy the world
Poi metti il mio nome in una canzone"
Then put my name in a song"
Nascondevo le mie lacrime
I hid my tears
Camminando ore sotto a un diluvio
Walking for hours under a downpour
Passavo in palazzi di vetro
I passed glass buildings
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
With only the sea and Vesuvius in front of me
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
What does it feel like to hear my voice coming out of the stereo?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Tell me, are you still looking for in another what I had promised you?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
I taught you that a man without emotions is not a real man
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
I taught you to wear your hair back
E il rossetto rosso se vesti di nero
And red lipstick if you dress in black
A puntare in alto più in alto del cielo
To aim high, higher than the sky
Che la preghiera è solo un desiderio
That prayer is just a wish
E che i ricordi bagnati nell'alcool
And that memories soaked in alcohol
Fanno più male che bere il veleno, ah
Hurt more than drinking poison, ah
Levami tutto ma non questa vita
Take everything from me but not this life
Io e il mio team siam più uniti di prima
Me and my team are more united than before
Vincere solo non è la mia sfida
Winning alone is not my challenge
Freddo come il vento a prima mattina
Cold like the wind in the early morning
Non ho tempo per una frecciatina
I don't have time for a little dart
Ho donne nude che nuotano in piscina
I have naked women swimming in the pool
Dai la colpa a 'sta fottuta città
Blame this damn city
E poi accetta che sono una star
And then accept that I'm a star
Quando diranno, "Che sai di lui?"
When they ask, "What do you know about him?"
Dirai che sono una star
You'll say that I'm a star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
That night I told you, "You'll see, one day I'll be a star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
You left me alone and now that I'm a star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
All you have left to say about him is, "I knew he was a star"
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quando perguntarem, "O que você sabe sobre ele?"
Dirai che sono una star
Você dirá que sou uma estrela
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Naquela noite eu te disse, "Você verá, um dia serei uma estrela"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Você me deixou sozinho e agora que sou uma estrela
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Tudo o que resta para você dizer sobre ele é, "Eu sabia que ele era uma estrela"
Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Ei, aquela noite quando você me disse, "Precisamos conversar"
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Por que você está suando frio e tremendo, você não parece normal
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
Você parece uma grande criança que quer a mãe
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
Desculpe, mas nossos caminhos se separaram
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
Eu preciso de um homem, eu preciso de segurança
La forza di un pugno non quella di una carezza
A força de um soco, não a de um carinho
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
Não me diga as coisas que você diz quando brigamos
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
Tipo "vai ficar tudo bem e você sabe que eu te amo"
E io la guardavo, me l'aspettavo
E eu a olhava, eu esperava
Ha dimenticato che noi dormivamo
Ela esqueceu que nós dormíamos
In un letto ad una piazza che poi era un divano
Em uma cama de solteiro que era um sofá
A testa e piedi, io glieli baciavo
Cabeça e pés, eu os beijava
Nessuno mai c'ha dato una mano
Ninguém nunca nos deu uma mão
Saltammo a cavallo di un aeroplano
Pulamos em um avião
E anche se spesso ti giravi indietro
E mesmo que você frequentemente olhasse para trás
Giuro sapevo bene dove andavo
Eu juro que sabia para onde estava indo
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Talvez eu não tenha realizado seus sonhos
Ma sai che le mie notti sono insonni
Mas você sabe que minhas noites são insones
Quelle parole rimbombano in testa
Aquelas palavras ecoam na minha cabeça
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Toda vez que tento fechar os olhos
Quando ti esprimi dai il meglio di te
Quando você se expressa, você dá o melhor de si
Quello è il momento in cui ti amo di più
Esse é o momento em que eu te amo mais
Sarò per sempre orgogliosa di te
Eu sempre serei orgulhosa de você
Ed è ciò che mi ha ferito di più
E isso é o que mais me machucou
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quando perguntarem, "O que você sabe sobre ele?"
Dirai che sono una star
Você dirá que sou uma estrela
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Naquela noite eu te disse, "Você verá, um dia serei uma estrela"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Você me deixou sozinho e agora que sou uma estrela
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh
Tudo o que resta para você dizer sobre ele é, "Eu sabia que ele era uma estrela" uh
Sì, ehi
Sim, ei
Chiudevo gli occhi la notte
Eu fechava os olhos à noite
Sentivo la gente urlare il mio nome
Ouvi as pessoas gritando meu nome
Mi toglievo la maglietta, pistole
Eu tirava a camisa, armas
Tatuate sopra al mio addome
Tatuadas no meu abdômen
Un mio fratello in galera
Um irmão meu na prisão
Disse, "Non perdere la tua visione
Disse, "Não perca sua visão
Vai fuori e goditi il mondo
Vá lá fora e aproveite o mundo
Poi metti il mio nome in una canzone"
Depois coloque meu nome em uma música"
Nascondevo le mie lacrime
Eu escondia minhas lágrimas
Camminando ore sotto a un diluvio
Andando horas sob uma chuva torrencial
Passavo in palazzi di vetro
Eu passava por prédios de vidro
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
Com apenas o mar e o Vesúvio à frente
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
Como é ouvir minha voz saindo do estéreo?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Me diga, você ainda está procurando em outro o que eu prometi a você?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
Eu te ensinei que um homem sem emoções não é um homem de verdade
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
Eu te ensinei a puxar o cabelo para trás
E il rossetto rosso se vesti di nero
E batom vermelho se você se veste de preto
A puntare in alto più in alto del cielo
A apontar para o alto, mais alto que o céu
Che la preghiera è solo un desiderio
Que a oração é apenas um desejo
E che i ricordi bagnati nell'alcool
E que as memórias molhadas de álcool
Fanno più male che bere il veleno, ah
Doem mais do que beber veneno, ah
Levami tutto ma non questa vita
Tire tudo de mim, mas não esta vida
Io e il mio team siam più uniti di prima
Eu e minha equipe estamos mais unidos do que nunca
Vincere solo non è la mia sfida
Vencer sozinho não é meu desafio
Freddo come il vento a prima mattina
Frio como o vento na manhã
Non ho tempo per una frecciatina
Não tenho tempo para uma indireta
Ho donne nude che nuotano in piscina
Tenho mulheres nuas nadando na piscina
Dai la colpa a 'sta fottuta città
Culpe esta maldita cidade
E poi accetta che sono una star
E então aceite que eu sou uma estrela
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quando perguntarem, "O que você sabe sobre ele?"
Dirai che sono una star
Você dirá que sou uma estrela
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Naquela noite eu te disse, "Você verá, um dia serei uma estrela"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Você me deixou sozinho e agora que sou uma estrela
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Tudo o que resta para você dizer sobre ele é, "Eu sabia que ele era uma estrela"
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Cuando digan, "¿Qué sabes de él?"
Dirai che sono una star
Dirás que soy una estrella
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Esa noche te dije, "Verás, algún día seré una estrella"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Me dejaste solo y ahora que soy una estrella
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
No te queda más que decir de él, "Sabía que era una estrella"
Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Eh, esa noche cuando me dijiste, "Tenemos que hablar"
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Porque sudas frío y tiemblas, no pareces normal
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
Pareces un gran niño que quiere a su madre
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
Lo siento pero nuestros caminos se han separado
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
Necesito un hombre, necesito seguridad
La forza di un pugno non quella di una carezza
La fuerza de un puñetazo no la de una caricia
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
No me digas las cosas que dices cuando discutimos
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
Como "todo estará bien y sabes que te amo"
E io la guardavo, me l'aspettavo
Y yo la miraba, lo esperaba
Ha dimenticato che noi dormivamo
Olvidó que dormíamos
In un letto ad una piazza che poi era un divano
En una cama individual que luego era un sofá
A testa e piedi, io glieli baciavo
De cabeza a pies, yo se los besaba
Nessuno mai c'ha dato una mano
Nadie nunca nos dio una mano
Saltammo a cavallo di un aeroplano
Saltamos a caballo de un avión
E anche se spesso ti giravi indietro
Y aunque a menudo te girabas hacia atrás
Giuro sapevo bene dove andavo
Juro que sabía bien a dónde iba
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Quizás no he realizado tus sueños
Ma sai che le mie notti sono insonni
Pero sabes que mis noches son insomnes
Quelle parole rimbombano in testa
Esas palabras retumban en mi cabeza
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Cada vez que intento cerrar los ojos
Quando ti esprimi dai il meglio di te
Cuando te expresas das lo mejor de ti
Quello è il momento in cui ti amo di più
Ese es el momento en que más te amo
Sarò per sempre orgogliosa di te
Siempre estaré orgullosa de ti
Ed è ciò che mi ha ferito di più
Y eso es lo que más me ha dolido
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Cuando digan, "¿Qué sabes de él?"
Dirai che sono una star
Dirás que soy una estrella
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Esa noche te dije, "Verás, algún día seré una estrella"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Me dejaste solo y ahora que soy una estrella
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh
No te queda más que decir de él, "Sabía que era una estrella" uh
Sì, ehi
Sí, eh
Chiudevo gli occhi la notte
Cerraba los ojos por la noche
Sentivo la gente urlare il mio nome
Sentía a la gente gritar mi nombre
Mi toglievo la maglietta, pistole
Me quitaba la camiseta, pistolas
Tatuate sopra al mio addome
Tatuadas en mi abdomen
Un mio fratello in galera
Un hermano mío en la cárcel
Disse, "Non perdere la tua visione
Dijo, "No pierdas tu visión
Vai fuori e goditi il mondo
Sal y disfruta del mundo
Poi metti il mio nome in una canzone"
Luego pon mi nombre en una canción"
Nascondevo le mie lacrime
Escondía mis lágrimas
Camminando ore sotto a un diluvio
Caminando horas bajo un diluvio
Passavo in palazzi di vetro
Pasaba por edificios de cristal
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
Con solo el mar y el Vesubio delante
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
¿Cómo se siente escuchar mi voz saliendo del estéreo?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Dime, ¿sigues buscando en otro lo que te había prometido?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
Te enseñé que un hombre que no tiene emociones no es un hombre verdadero
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
Te enseñé a llevar el pelo hacia atrás
E il rossetto rosso se vesti di nero
Y el lápiz labial rojo si vistes de negro
A puntare in alto più in alto del cielo
A apuntar alto, más alto que el cielo
Che la preghiera è solo un desiderio
Que la oración es solo un deseo
E che i ricordi bagnati nell'alcool
Y que los recuerdos empapados en alcohol
Fanno più male che bere il veleno, ah
Hacen más daño que beber veneno, ah
Levami tutto ma non questa vita
Quítame todo pero no esta vida
Io e il mio team siam più uniti di prima
Mi equipo y yo estamos más unidos que nunca
Vincere solo non è la mia sfida
Ganar solo no es mi desafío
Freddo come il vento a prima mattina
Frío como el viento en la madrugada
Non ho tempo per una frecciatina
No tengo tiempo para una indirecta
Ho donne nude che nuotano in piscina
Tengo mujeres desnudas nadando en la piscina
Dai la colpa a 'sta fottuta città
Echa la culpa a esta maldita ciudad
E poi accetta che sono una star
Y luego acepta que soy una estrella
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Cuando digan, "¿Qué sabes de él?"
Dirai che sono una star
Dirás que soy una estrella
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Esa noche te dije, "Verás, algún día seré una estrella"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Me dejaste solo y ahora que soy una estrella
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
No te queda más que decir de él, "Sabía que era una estrella"
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quand ils diront, "Que sais-tu de lui ?"
Dirai che sono una star
Tu diras que je suis une star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Ce soir-là, je t'ai dit, "Tu verras, un jour je serai une star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Tu m'as laissé seul et maintenant que je suis une star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Il ne te reste plus qu'à dire de lui, "Je savais qu'il était une star"
Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Eh bien, cette nuit-là quand tu m'as dit, "Nous devons parler"
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Parce que tu transpires à froid et tu trembles, tu ne sembles pas normal
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
Tu me sembles être un grand enfant qui veut sa mère
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
Je suis désolé mais nos chemins se sont séparés
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
J'ai besoin d'un homme, j'ai besoin de sécurité
La forza di un pugno non quella di una carezza
La force d'un coup de poing, pas celle d'une caresse
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
Ne me dis pas les choses que tu dis quand nous nous disputons
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
Comme "tout ira bien et tu sais que je t'aime"
E io la guardavo, me l'aspettavo
Et je la regardais, je m'y attendais
Ha dimenticato che noi dormivamo
Elle a oublié que nous dormions
In un letto ad una piazza che poi era un divano
Dans un lit d'une place qui était ensuite un canapé
A testa e piedi, io glieli baciavo
Tête et pieds, je les embrassais
Nessuno mai c'ha dato una mano
Personne ne nous a jamais donné un coup de main
Saltammo a cavallo di un aeroplano
Nous avons sauté à cheval sur un avion
E anche se spesso ti giravi indietro
Et même si tu te retournais souvent
Giuro sapevo bene dove andavo
Je jure que je savais bien où j'allais
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Peut-être que je n'ai pas réalisé tes rêves
Ma sai che le mie notti sono insonni
Mais tu sais que mes nuits sont sans sommeil
Quelle parole rimbombano in testa
Ces mots résonnent dans ma tête
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Chaque fois que j'essaie de fermer les yeux
Quando ti esprimi dai il meglio di te
Quand tu t'exprimes, tu donnes le meilleur de toi
Quello è il momento in cui ti amo di più
C'est le moment où je t'aime le plus
Sarò per sempre orgogliosa di te
Je serai toujours fière de toi
Ed è ciò che mi ha ferito di più
Et c'est ce qui m'a le plus blessé
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quand ils diront, "Que sais-tu de lui ?"
Dirai che sono una star
Tu diras que je suis une star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Ce soir-là, je t'ai dit, "Tu verras, un jour je serai une star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Tu m'as laissé seul et maintenant que je suis une star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh
Il ne te reste plus qu'à dire de lui, "Je savais qu'il était une star" uh
Sì, ehi
Oui, eh bien
Chiudevo gli occhi la notte
Je fermais les yeux la nuit
Sentivo la gente urlare il mio nome
J'entendais les gens crier mon nom
Mi toglievo la maglietta, pistole
Je retirais mon t-shirt, des pistolets
Tatuate sopra al mio addome
Tatoués sur mon abdomen
Un mio fratello in galera
Un de mes frères en prison
Disse, "Non perdere la tua visione
A dit, "Ne perds pas ta vision
Vai fuori e goditi il mondo
Sors et profite du monde
Poi metti il mio nome in una canzone"
Puis mets mon nom dans une chanson"
Nascondevo le mie lacrime
Je cachais mes larmes
Camminando ore sotto a un diluvio
Marchant des heures sous une pluie battante
Passavo in palazzi di vetro
Je passais devant des palais de verre
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
Avec seulement la mer et le Vésuve devant moi
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
Qu'est-ce que ça fait d'entendre ma voix sortir de la stéréo ?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Dis-moi, cherches-tu encore dans un autre ce que je t'avais promis ?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
Je t'ai appris qu'un homme sans émotions n'est pas un vrai homme
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
Je t'ai appris à porter tes cheveux en arrière
E il rossetto rosso se vesti di nero
Et du rouge à lèvres rouge si tu t'habilles en noir
A puntare in alto più in alto del cielo
A viser plus haut que le ciel
Che la preghiera è solo un desiderio
Que la prière n'est qu'un désir
E che i ricordi bagnati nell'alcool
Et que les souvenirs trempés dans l'alcool
Fanno più male che bere il veleno, ah
Font plus mal que de boire du poison, ah
Levami tutto ma non questa vita
Enlève-moi tout mais pas cette vie
Io e il mio team siam più uniti di prima
Mon équipe et moi sommes plus unis que jamais
Vincere solo non è la mia sfida
Gagner seul n'est pas mon défi
Freddo come il vento a prima mattina
Froid comme le vent au petit matin
Non ho tempo per una frecciatina
Je n'ai pas de temps pour une petite pique
Ho donne nude che nuotano in piscina
J'ai des femmes nues qui nagent dans la piscine
Dai la colpa a 'sta fottuta città
Blâme cette putain de ville
E poi accetta che sono una star
Et puis accepte que je suis une star
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Quand ils diront, "Que sais-tu de lui ?"
Dirai che sono una star
Tu diras que je suis une star
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
Ce soir-là, je t'ai dit, "Tu verras, un jour je serai une star"
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Tu m'as laissé seul et maintenant que je suis une star
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Il ne te reste plus qu'à dire de lui, "Je savais qu'il était une star"
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Wenn sie sagen, „Was weißt du über ihn?“
Dirai che sono una star
Wirst du sagen, dass ich ein Star bin
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
An jenem Abend sagte ich dir, „Du wirst sehen, eines Tages werde ich ein Star sein“
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Du hast mich allein gelassen und jetzt, da ich ein Star bin
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Bleibt dir nichts anderes übrig, als über ihn zu sagen, „Ich wusste, dass er ein Star ist“
Ehi, quella notte quando mi dicesti, "Dobbiamo parlare"
Hey, an jener Nacht, als du zu mir sagtest, „Wir müssen reden“
Perché sudi freddo e tremi, non sembri normale
Weil du kalten Schweiß schwitzt und zitterst, du scheinst nicht normal
Mi sembri un grande bambino che vuole la madre
Du wirkst wie ein großes Kind, das seine Mutter will
Mi dispiace ma le nostre strade si son separate
Es tut mir leid, aber unsere Wege haben sich getrennt
Ho bisogno di un uomo, ho bisogno di una sicurezza
Ich brauche einen Mann, ich brauche Sicherheit
La forza di un pugno non quella di una carezza
Die Kraft einer Faust, nicht die einer Liebkosung
Non mi dire le cose che dici quando litighiamo
Sag mir nicht die Dinge, die du sagst, wenn wir streiten
Tipo "andrà tutto bene e sai che ti amo"
Wie „alles wird gut und du weißt, dass ich dich liebe“
E io la guardavo, me l'aspettavo
Und ich sah sie an, ich erwartete es
Ha dimenticato che noi dormivamo
Sie hat vergessen, dass wir schliefen
In un letto ad una piazza che poi era un divano
In einem Einzelbett, das eigentlich ein Sofa war
A testa e piedi, io glieli baciavo
Kopf an Fuß, ich küsste sie
Nessuno mai c'ha dato una mano
Niemand hat uns jemals eine Hand gegeben
Saltammo a cavallo di un aeroplano
Wir sprangen auf ein Flugzeug
E anche se spesso ti giravi indietro
Und obwohl du dich oft umgedreht hast
Giuro sapevo bene dove andavo
Ich schwöre, ich wusste genau, wohin ich ging
Forse non ho realizzato i tuoi sogni
Vielleicht habe ich deine Träume nicht verwirklicht
Ma sai che le mie notti sono insonni
Aber du weißt, dass meine Nächte schlaflos sind
Quelle parole rimbombano in testa
Diese Worte hallen in meinem Kopf wider
Ogni volta che provo a chiudere gli occhi
Jedes Mal, wenn ich versuche, meine Augen zu schließen
Quando ti esprimi dai il meglio di te
Wenn du dich ausdrückst, gibst du dein Bestes
Quello è il momento in cui ti amo di più
Das ist der Moment, in dem ich dich am meisten liebe
Sarò per sempre orgogliosa di te
Ich werde immer stolz auf dich sein
Ed è ciò che mi ha ferito di più
Und das ist es, was mich am meisten verletzt hat
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Wenn sie sagen, „Was weißt du über ihn?“
Dirai che sono una star
Wirst du sagen, dass ich ein Star bin
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
An jenem Abend sagte ich dir, „Du wirst sehen, eines Tages werde ich ein Star sein“
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Du hast mich allein gelassen und jetzt, da ich ein Star bin
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star" uh
Bleibt dir nichts anderes übrig, als über ihn zu sagen, „Ich wusste, dass er ein Star ist“ uh
Sì, ehi
Ja, hey
Chiudevo gli occhi la notte
Ich schloss die Augen in der Nacht
Sentivo la gente urlare il mio nome
Ich hörte die Leute meinen Namen schreien
Mi toglievo la maglietta, pistole
Ich zog mein Hemd aus, Pistolen
Tatuate sopra al mio addome
Tätowiert auf meinem Bauch
Un mio fratello in galera
Ein Bruder von mir im Gefängnis
Disse, "Non perdere la tua visione
Sagte, „Verliere nicht deine Vision
Vai fuori e goditi il mondo
Geh raus und genieße die Welt
Poi metti il mio nome in una canzone"
Dann setze meinen Namen in ein Lied“
Nascondevo le mie lacrime
Ich versteckte meine Tränen
Camminando ore sotto a un diluvio
Stundenlang unter einem Regenschauer laufend
Passavo in palazzi di vetro
Ich ging an Glasgebäuden vorbei
Con davanti solo il mare e il Vesuvio
Mit nur dem Meer und dem Vesuv vor mir
Cosa si prova a sentire la mia voce che esce dallo stereo?
Wie fühlt es sich an, meine Stimme aus dem Stereo zu hören?
Dimmi, stai ancora cercando in un altro quello che ti avevo promesso?
Sag mir, suchst du immer noch in einem anderen das, was ich dir versprochen hatte?
Io ti ho insegnato che un uomo che non ha emozioni non è un uomo vero
Ich habe dir beigebracht, dass ein Mann ohne Emotionen kein echter Mann ist
Io ti ho insegnato a portare i capelli all'indietro
Ich habe dir beigebracht, deine Haare nach hinten zu tragen
E il rossetto rosso se vesti di nero
Und roten Lippenstift, wenn du schwarz trägst
A puntare in alto più in alto del cielo
Ziel höher als der Himmel
Che la preghiera è solo un desiderio
Dass das Gebet nur ein Wunsch ist
E che i ricordi bagnati nell'alcool
Und dass Erinnerungen, die in Alkohol getränkt sind
Fanno più male che bere il veleno, ah
Mehr wehtun als Gift zu trinken, ah
Levami tutto ma non questa vita
Nimm mir alles weg, aber nicht dieses Leben
Io e il mio team siam più uniti di prima
Ich und mein Team sind enger als je zuvor
Vincere solo non è la mia sfida
Alleine zu gewinnen ist nicht meine Herausforderung
Freddo come il vento a prima mattina
Kalt wie der Wind am frühen Morgen
Non ho tempo per una frecciatina
Ich habe keine Zeit für einen kleinen Pfeil
Ho donne nude che nuotano in piscina
Ich habe nackte Frauen, die im Pool schwimmen
Dai la colpa a 'sta fottuta città
Gib dieser verdammten Stadt die Schuld
E poi accetta che sono una star
Und dann akzeptiere, dass ich ein Star bin
Quando diranno, "Che sai di lui?"
Wenn sie sagen, „Was weißt du über ihn?“
Dirai che sono una star
Wirst du sagen, dass ich ein Star bin
Quella sera ti dissi, "Vedrai, un giorno sarò una star"
An jenem Abend sagte ich dir, „Du wirst sehen, eines Tages werde ich ein Star sein“
Mi lasciasti da solo e adesso che sono una star
Du hast mich allein gelassen und jetzt, da ich ein Star bin
Non ti resta che dire di lui, "Sapevo fosse una star"
Bleibt dir nichts anderes übrig, als über ihn zu sagen, „Ich wusste, dass er ein Star ist“

Trivia about the song Star by Luchè

When was the song “Star” released by Luchè?
The song Star was released in 2018, on the album “Potere”.
Who composed the song “Star” by Luchè?
The song “Star” by Luchè was composed by Luca Imprudente, Salvatore Allozzi, Sarah Tartuffo, Rosario Castagnola.

Most popular songs of Luchè

Other artists of Trap