ELMAS

Denzel Ugoji, Patrick Grossmann, Victor Nesse Madland, Zeynep Tanyalcin

Lyrics Translation

(Zel, this shit crazy)

Hiç stres görülmez
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Çünkü cesurdan yana hep
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh

Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Kopf voll demons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Guck, ich fühl' besessen high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)

Ich dacht', du bist mit mir (ah)
Fehler, vergib mir
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
Fehler, vergib mir
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)

Hiç stres görülmez
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Çünkü cesurdan yana hep
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh

Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
Küçük damlalar taşırır bardağı
Hepimiz aynı
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Görünür yine şişenin dibi
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)

Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz

Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Kopf voll Demons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Guck, ich fühl' besessen high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay

(Zel, this shit crazy)
(Zel, this shit crazy)
Hiç stres görülmez
No stress is seen
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Every breath on our face is cold
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Our speed rises, there's a viper under me (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
You got lost in the rearview, rowing in vain again (vınn)
Sizde şans yok ki, be
You guys have no chance
Çünkü cesurdan yana hep
Because we always side with the brave
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
We created the opportunity from scratch to the top, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
We all paid a lot of prices, ahh
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
We drive together, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
In the Impala through time, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
But I'm not quite ready
Kopf voll demons, 4-4-2
Head full of demons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Cool inside, fly outside
Guck, ich fühl' besessen high
Look, I feel possessed high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
The head is a crisis, but I stay, yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Rosé wine to all the ice, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
It's getting late today, I'll write to you soon, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
I don't feel much, I'm sorry, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)
I want to get out of here, the way is long, yay (brr)
Ich dacht', du bist mit mir (ah)
I thought you were with me (ah)
Fehler, vergib mir
Mistake, forgive me
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
I fly through the night, you're not here, yeah
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
I thought you were with me (yeah)
Fehler, vergib mir
Mistake, forgive me
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)
I fly through the night, you're not here, yeah (yay)
Hiç stres görülmez
No stress is seen
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Every breath on our face is cold
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Our speed rises, there's a viper under me (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
You got lost in the rearview, rowing in vain again (vınn)
Sizde şans yok ki, be
You guys have no chance
Çünkü cesurdan yana hep
Because we always side with the brave
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
We created the opportunity from scratch to the top, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
We all paid a lot of prices, ahh
Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
My heart has been very cold for a while (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
I'm in a dead end, there's no trace of me (none)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
I can't seem to play the role anymore (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
It's like automatic control (ey)
Küçük damlalar taşırır bardağı
Small drops fill the glass
Hepimiz aynı
We are all the same
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Our heads are fine but our end is not
Görünür yine şişenin dibi
The bottom of the bottle is visible again
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
The sea to yourself is fake when sober (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)
I will be my own disaster (oh)
Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Even if it's diamond around the neck, the eye is never satisfied
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Because the real hunger is the giant desert in our soul
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Cover the sluts with banknotes
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz
The fireplace never goes out, it's full inside, all the money is ember
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
We drive together, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
In the Impala through time, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
But I'm not quite ready
Kopf voll Demons, 4-4-2
Head full of demons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Cool inside, fly outside
Guck, ich fühl' besessen high
Look, I feel possessed high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay
The head is a crisis, but I stay, yay
(Zel, this shit crazy)
(Zel, isso é loucura)
Hiç stres görülmez
Nenhum estresse é visto
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Cada respiração é fria em nossos rostos
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Nossa velocidade aumenta, há uma víbora debaixo de mim (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Você se perdeu no espelho retrovisor, remando em vão novamente (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Não há chance para vocês, cara
Çünkü cesurdan yana hep
Porque sempre estamos do lado dos corajosos
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Criamos a oportunidade do zero ao topo, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Todos nós pagamos um preço alto, ahh
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Estamos dirigindo juntos, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
No Impala através do tempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Mas eu não estou totalmente pronto
Kopf voll demons, 4-4-2
Cabeça cheia de demônios, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frio por dentro, voando por fora
Guck, ich fühl' besessen high
Olha, eu me sinto possuído e alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
A cabeça está em crise, mas eu fico, yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Vinho rosé para todo esse gelo, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
Vai ser tarde hoje, eu escrevo para você logo, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
Não sinto muito, me desculpe, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)
Quero sair daqui, o caminho é longo, yay (brr)
Ich dacht', du bist mit mir (ah)
Eu pensei que você estava comigo (ah)
Fehler, vergib mir
Erro, me perdoe
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
Voo pela noite, você não está aqui, yeah
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
Eu pensei que você estava comigo (yeah)
Fehler, vergib mir
Erro, me perdoe
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)
Voo pela noite, você não está aqui, yeah (yay)
Hiç stres görülmez
Nenhum estresse é visto
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Cada respiração é fria em nossos rostos
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Nossa velocidade aumenta, há uma víbora debaixo de mim (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Você se perdeu no espelho retrovisor, remando em vão novamente (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Não há chance para vocês, cara
Çünkü cesurdan yana hep
Porque sempre estamos do lado dos corajosos
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Criamos a oportunidade do zero ao topo, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Todos nós pagamos um preço alto, ahh
Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
Meu coração tem estado muito frio por um tempo (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
Estou em um beco sem saída, não há sinal de mim (não há)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
Parece que não consigo mais desempenhar meu papel (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
Como se o controle estivesse no automático (ey)
Küçük damlalar taşırır bardağı
Pequenas gotas enchem o copo
Hepimiz aynı
Todos nós somos iguais
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Nossas cabeças estão alegres, mas nosso fim não é
Görünür yine şişenin dibi
O fundo da garrafa aparece novamente
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
O mar que você vê quando está sóbrio é falso (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)
Vou me tornar minha própria ruína (oh)
Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Mesmo com um diamante no pescoço, os olhos nunca estão satisfeitos
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Porque a verdadeira fome está no deserto em nossas almas
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Cubra as prostitutas com notas
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz
A lareira não se apaga, está cheia, o dinheiro é apenas brasas
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Estamos dirigindo juntos, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
No Impala através do tempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Mas eu não estou totalmente pronto
Kopf voll Demons, 4-4-2
Cabeça cheia de demônios, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frio por dentro, voando por fora
Guck, ich fühl' besessen high
Olha, eu me sinto possuído e alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay
A cabeça está em crise, mas eu fico, yay
(Zel, this shit crazy)
(Zel, esto es una locura)
Hiç stres görülmez
Nunca se ve estrés
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Cada aliento en nuestra cara es frío
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Nuestra velocidad aumenta, hay una víbora debajo (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Te perdiste en el retrovisor, remando en vano otra vez (vınn)
Sizde şans yok ki, be
No tienes suerte, hombre
Çünkü cesurdan yana hep
Porque siempre estamos del lado del valiente
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Creamos la oportunidad desde cero hasta la cima, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Todos pagamos un precio, ahh
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Vamos juntos, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
En el Impala a través del tiempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Pero no estoy completamente listo
Kopf voll demons, 4-4-2
Cabeza llena de demonios, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frío por dentro, volando por fuera
Guck, ich fühl' besessen high
Mira, me siento poseído y alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
La cabeza está en crisis, pero me quedo, yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Vino rosado para todo este hielo, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
Será tarde hoy, te escribiré pronto, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
No siento mucho, lo siento, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)
Quiero salir de aquí, el camino es largo, yay (brr)
Ich dacht', du bist mit mir (ah)
Pensé que estabas conmigo (ah)
Fehler, vergib mir
Error, perdóname
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
Vuelo a través de la noche, no estás aquí, sí
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
Pensé que estabas conmigo (sí)
Fehler, vergib mir
Error, perdóname
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)
Vuelo a través de la noche, no estás aquí, sí (yay)
Hiç stres görülmez
Nunca se ve estrés
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Cada aliento en nuestra cara es frío
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Nuestra velocidad aumenta, hay una víbora debajo (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Te perdiste en el retrovisor, remando en vano otra vez (vınn)
Sizde şans yok ki, be
No tienes suerte, hombre
Çünkü cesurdan yana hep
Porque siempre estamos del lado del valiente
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Creamos la oportunidad desde cero hasta la cima, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Todos pagamos un precio, ahh
Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
Mi corazón ha estado muy frío por un tiempo (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
Estoy en un callejón sin salida, no queda nada de mí (nada en absoluto)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
Ya no puedo actuar como solía hacerlo (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
Como si el control estuviera en automático (ey)
Küçük damlalar taşırır bardağı
Pequeñas gotas llenan la copa
Hepimiz aynı
Todos somos iguales
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Nuestras cabezas están borrachas pero nuestros finales no
Görünür yine şişenin dibi
El fondo de la botella se ve de nuevo
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
El mar que te ves a ti mismo cuando estás sobrio es falso (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)
Voy a ser mi propia perdición (oh)
Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Aunque haya diamantes en el cuello, los ojos nunca se sacian
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Porque el verdadero hambre está en el gran desierto de nuestras almas
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Cubre a las rameras con billetes
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz
La chimenea nunca se apaga, está llena, todo el dinero es carbón
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Vamos juntos, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
En el Impala a través del tiempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Pero no estoy completamente listo
Kopf voll Demons, 4-4-2
Cabeza llena de demonios, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frío por dentro, volando por fuera
Guck, ich fühl' besessen high
Mira, me siento poseído y alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay
La cabeza está en crisis, pero me quedo, yay
(Zel, this shit crazy)
(Zel, cette merde est folle)
Hiç stres görülmez
On ne voit jamais de stress
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Chaque souffle sur nos visages est froid
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Notre vitesse augmente, il y a un serpent sous moi (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Tu as disparu dans le rétroviseur, encore une rame inutile (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Vous n'avez pas de chance, mec
Çünkü cesurdan yana hep
Parce que nous sommes toujours du côté du courageux
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Nous avons créé l'opportunité du néant au sommet, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Nous avons tous payé un prix, ahh
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Nous conduisons à deux, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Dans l'Impala à travers le temps, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Mais je ne suis pas tout à fait prêt
Kopf voll demons, 4-4-2
Tête pleine de démons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frais à l'intérieur, fly à l'extérieur
Guck, ich fühl' besessen high
Regarde, je me sens possédé par le high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
Ma tête est en crise, mais je reste, yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Du vin rosé avec toute cette glace, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
Il se fait tard, je t'écrirai bientôt, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
Je ne ressens pas grand-chose, je suis désolé, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)
Je veux sortir d'ici, le chemin est long, yay (brr)
Ich dacht', du bist mit mir (ah)
Je pensais que tu étais avec moi (ah)
Fehler, vergib mir
Erreur, pardonne-moi
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
Je vole à travers la nuit, tu n'es pas ici, yeah
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
Je pensais que tu étais avec moi (yeah)
Fehler, vergib mir
Erreur, pardonne-moi
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)
Je vole à travers la nuit, tu n'es pas ici, yeah (yay)
Hiç stres görülmez
On ne voit jamais de stress
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Chaque souffle sur nos visages est froid
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
Notre vitesse augmente, il y a un serpent sous moi (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Tu as disparu dans le rétroviseur, encore une rame inutile (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Vous n'avez pas de chance, mec
Çünkü cesurdan yana hep
Parce que nous sommes toujours du côté du courageux
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Nous avons créé l'opportunité du néant au sommet, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Nous avons tous payé un prix, ahh
Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
Mon cœur est très froid depuis un certain temps (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
Je suis dans une impasse, il n'y a plus de trace de moi (rien du tout)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
Je ne peux plus vraiment jouer le rôle (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
Comme si le contrôle était en automatique (ey)
Küçük damlalar taşırır bardağı
De petites gouttes font déborder le verre
Hepimiz aynı
Nous sommes tous les mêmes
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Nos têtes sont dans les nuages mais pas notre fin
Görünür yine şişenin dibi
On voit encore le fond de la bouteille
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
La mer est fausse quand on est sobre (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)
Je vais devenir mon propre fléau (oh)
Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Même avec un diamant autour du cou, les yeux ne sont jamais rassasiés
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Parce que la vraie faim est dans le grand désert de notre âme
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Couvre les prostituées avec des billets
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz
La cheminée ne s'éteint pas, elle est pleine, l'argent est toujours des braises
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Nous conduisons à deux, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Dans l'Impala à travers le temps, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Mais je ne suis pas tout à fait prêt
Kopf voll Demons, 4-4-2
Tête pleine de démons, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Frais à l'intérieur, fly à l'extérieur
Guck, ich fühl' besessen high
Regarde, je me sens possédé par le high
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay
Ma tête est en crise, mais je reste, yay
(Zel, this shit crazy)
(Zel, questa merda è pazzesca)
Hiç stres görülmez
Non si vede mai stress
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Ogni respiro sul nostro viso è freddo
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
La nostra velocità aumenta, sotto di me c'è un serpente velenoso (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Ti sei perso nel retrovisore, ancora remi inutili (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Non avete nessuna possibilità, eh
Çünkü cesurdan yana hep
Perché siamo sempre coraggiosi
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Abbiamo creato l'opportunità dalla base alla cima, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Abbiamo pagato tutti un prezzo alto, ahh
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Stiamo guidando in due, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Nell'Impala attraverso il tempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Ma non sono del tutto pronto
Kopf voll demons, 4-4-2
Testa piena di demoni, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Freddo dentro, esternamente figo
Guck, ich fühl' besessen high
Guarda, mi sento ossessionato e alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay (skrr, pow)
La testa è in crisi, ma resto, yay (skrr, pow)
Rosé-Wein zu all dem Ice, yay (mwuah)
Vino rosé con tutto questo ghiaccio, yay (mwuah)
Es wird heut' spät, ich schreib' dir gleich, yay (ah)
Sarà tardi oggi, ti scriverò presto, yay (ah)
Ich fühl' nicht viel, es tut mir leid, yay (ih-yay, yay)
Non sento molto, mi dispiace, yay (ih-yay, yay)
Will hier raus, der Weg ist weit, yay (brr)
Voglio uscire da qui, la strada è lunga, yay (brr)
Ich dacht', du bist mit mir (ah)
Pensavo che fossi con me (ah)
Fehler, vergib mir
Errore, perdonami
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah
Volo attraverso la notte, non sei qui, yeah
Ich dacht', du bist mit mir (yeah)
Pensavo che fossi con me (yeah)
Fehler, vergib mir
Errore, perdonami
Flieg' durch die Nacht, du bist nicht hier, yeah (yay)
Volo attraverso la notte, non sei qui, yeah (yay)
Hiç stres görülmez
Non si vede mai stress
Yüzümüzde soğuktur her nefes
Ogni respiro sul nostro viso è freddo
Yükselir hızımız altımda engerek (vınn)
La nostra velocità aumenta, sotto di me c'è un serpente velenoso (vınn)
Kayboldun dikizde, yine boşa kürek (vınn)
Ti sei perso nel retrovisore, ancora remi inutili (vınn)
Sizde şans yok ki, be
Non avete nessuna possibilità, eh
Çünkü cesurdan yana hep
Perché siamo sempre coraggiosi
Fırsatı yarattık sıfırdan zirveye, ahh
Abbiamo creato l'opportunità dalla base alla cima, ahh
Bedeller ödedik hepimiz epeyce, ahh
Abbiamo pagato tutti un prezzo alto, ahh
Bi' süredir kalbim çok soğuk (ahh)
Il mio cuore è molto freddo da un po' (ahh)
Çıkmaza girdim, benden hiç eser yok (hiç yok)
Sono in un vicolo cieco, non c'è traccia di me (non c'è)
Kesemiyo'm gibi artık pek rol (ahh)
Non riesco più a recitare il mio ruolo (ahh)
Otomatikte sanki kontrol (ey)
Sembra che il controllo sia automatico (eh)
Küçük damlalar taşırır bardağı
Piccole gocce riempiono il bicchiere
Hepimiz aynı
Siamo tutti uguali
Kafamız hoş ama sonumuz değil
Siamo ubriachi ma non è la fine
Görünür yine şişenin dibi
Si vede ancora il fondo della bottiglia
Sahtedir ayıkken kendine deniz (oh)
Quando sei sobrio, il mare è falso (oh)
Olucam kendimin felaketi (oh)
Diventerò la mia rovina (oh)
Elmas boyunda da olsa doymaz hiç göz
Anche se hai un diamante al collo, gli occhi non sono mai sazi
Çünkü asıl açlık ruhumuzdaki dev çöl
Perché la vera fame è nel deserto della nostra anima
Sürtüklerin banknotlarla üstünü ört
Copri le prostitute con banconote
Sömine sönmez, dolu içi, paralar hep köz
Il camino non si spegne, è pieno, i soldi sono tutti braci
Wir fahren zu zweit, yay (mwuah)
Stiamo guidando in due, yay (mwuah)
Im Impala durch die Zeit, yay (yay, yay)
Nell'Impala attraverso il tempo, yay (yay, yay)
Doch ich bin nicht ganz bereit
Ma non sono del tutto pronto
Kopf voll Demons, 4-4-2
Testa piena di demoni, 4-4-2
Innen kühl, von außen fly
Freddo dentro, esternamente figo
Guck, ich fühl' besessen high
Guarda, mi sento ossessionato e alto
Kopf ist Krise, doch ich bleib', yay
La testa è in crisi, ma resto, yay

Trivia about the song ELMAS by Luciano

When was the song “ELMAS” released by Luciano?
The song ELMAS was released in 2021, on the album “Aqua”.
Who composed the song “ELMAS” by Luciano?
The song “ELMAS” by Luciano was composed by Denzel Ugoji, Patrick Grossmann, Victor Nesse Madland, Zeynep Tanyalcin.

Most popular songs of Luciano

Other artists of Reggae pop