(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
I (I promise)
I'll be your saviour
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
Viel Kraft, weil ich bete
Doch Geld führt Krieg in der Seele (psh)
(Ah) Bra, red nicht
Am Block nachts, ich seh' dich (Negro)
Gott, sei gnädig
Kopf ist tot, ja, trotzdem leb' ich (yay, yay)
Erfolg, doch Depris
Fast kein Schlaf, doch umbringen geht nicht (grr)
Vertrauen ist schwer (ja)
Ihre Worte leer
Sie reden viel, wenn ich den Rücken kehr' (pow)
Ich lebe schnell und sehe schon fast keine Guten mehr (grr)
Bin im kleinen Kreis, sie kämpfen und schätzen mein gutes Herz
Denn ich lebe schnell, im Fokus, ich will keine Wunden mehr
Ja, ja, ich hab' Visionen, ja
Sie kommen in der Nacht und sie wollen mich holen, ja
Teufel ist tief in mei'm Telefon, ja
Denn er kommt in der Nacht und er will mich holen, ja
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
I (I promise)
I'll be your saviour
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you (yeah)
Und ich bleib' ich selbst
Loco, der über Feuer geht
Sag, wer versteht?
Hinter'm Erfolg, blutige Tränen, ja
Weil ihr nur Lügen seht
Juckt nicht, was hinter Bühne geht, ja
Weil ich ihren Traum leb'
Deshalb wollen sie mich bluten sehen (ja)
Doch gut vernetzt
Shooters im Escalade
Bleib' ruhig im Netz
Mein Team ist gut besetzt
Tracksuit in Black
Fokussiert, ich shoot' zuletzt (ja)
Doch flieg' im Jet
Guck, bin weltweit gut vernetzt
Promise you'll wait for me
I promise, I'll be here
I will take care of you
Of you, so
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
I (I promise)
I'll be your saviour
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
I promise I got you
I promise I got you
I promise I got you
Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise
I promise, I promise
I promise I got you
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
I (I promise)
Eu (eu prometo)
I'll be your saviour
Serei seu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
Viel Kraft, weil ich bete
Muita força, porque eu rezo
Doch Geld führt Krieg in der Seele (psh)
Mas o dinheiro faz guerra na alma (psh)
(Ah) Bra, red nicht
(Ah) Irmão, não fale
Am Block nachts, ich seh' dich (Negro)
No bloco à noite, eu te vejo (Negro)
Gott, sei gnädig
Deus, tenha piedade
Kopf ist tot, ja, trotzdem leb' ich (yay, yay)
Cabeça está morta, sim, mesmo assim eu vivo (yay, yay)
Erfolg, doch Depris
Sucesso, mas depressão
Fast kein Schlaf, doch umbringen geht nicht (grr)
Quase sem sono, mas não posso me matar (grr)
Vertrauen ist schwer (ja)
Confiança é difícil (sim)
Ihre Worte leer
Suas palavras são vazias
Sie reden viel, wenn ich den Rücken kehr' (pow)
Eles falam muito quando viro as costas (pow)
Ich lebe schnell und sehe schon fast keine Guten mehr (grr)
Eu vivo rápido e quase não vejo mais pessoas boas (grr)
Bin im kleinen Kreis, sie kämpfen und schätzen mein gutes Herz
Estou em um círculo pequeno, eles lutam e valorizam meu bom coração
Denn ich lebe schnell, im Fokus, ich will keine Wunden mehr
Porque eu vivo rápido, no foco, não quero mais feridas
Ja, ja, ich hab' Visionen, ja
Sim, sim, eu tenho visões, sim
Sie kommen in der Nacht und sie wollen mich holen, ja
Elas vêm à noite e querem me buscar, sim
Teufel ist tief in mei'm Telefon, ja
O diabo está profundamente no meu telefone, sim
Denn er kommt in der Nacht und er will mich holen, ja
Porque ele vem à noite e quer me buscar, sim
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
I (I promise)
Eu (eu prometo)
I'll be your saviour
Serei seu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you (yeah)
Eu prometo que estou com você (sim)
Und ich bleib' ich selbst
E eu continuo sendo eu mesmo
Loco, der über Feuer geht
Loco, que passa pelo fogo
Sag, wer versteht?
Diga, quem entende?
Hinter'm Erfolg, blutige Tränen, ja
Por trás do sucesso, lágrimas sangrentas, sim
Weil ihr nur Lügen seht
Porque vocês só veem mentiras
Juckt nicht, was hinter Bühne geht, ja
Não importa o que acontece atrás do palco, sim
Weil ich ihren Traum leb'
Porque eu vivo o sonho deles
Deshalb wollen sie mich bluten sehen (ja)
É por isso que eles querem me ver sangrar (sim)
Doch gut vernetzt
Mas bem conectado
Shooters im Escalade
Atiradores no Escalade
Bleib' ruhig im Netz
Fique calmo na rede
Mein Team ist gut besetzt
Minha equipe está bem formada
Tracksuit in Black
Moletom preto
Fokussiert, ich shoot' zuletzt (ja)
Focado, eu atiro por último (sim)
Doch flieg' im Jet
Mas voo no jato
Guck, bin weltweit gut vernetzt
Olha, estou bem conectado mundialmente
Promise you'll wait for me
Prometa que vai esperar por mim
I promise, I'll be here
Eu prometo, estarei aqui
I will take care of you
Eu vou cuidar de você
Of you, so
De você, então
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
I (I promise)
Eu (eu prometo)
I'll be your saviour
Serei seu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo)
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise
Nunca fale sobre isso com seu amigo, por favor, eu prometo
I promise, I promise
Eu prometo, eu prometo
I promise I got you
Eu prometo que estou com você
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
I (I promise)
Yo (Yo prometo)
I'll be your saviour
Seré tu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
Viel Kraft, weil ich bete
Mucha fuerza, porque rezo
Doch Geld führt Krieg in der Seele (psh)
Pero el dinero hace la guerra en el alma (psh)
(Ah) Bra, red nicht
(Ah) Hermano, no hables
Am Block nachts, ich seh' dich (Negro)
En el bloque por la noche, te veo (Negro)
Gott, sei gnädig
Dios, ten piedad
Kopf ist tot, ja, trotzdem leb' ich (yay, yay)
La cabeza está muerta, sí, pero aún vivo (yay, yay)
Erfolg, doch Depris
Éxito, pero depresión
Fast kein Schlaf, doch umbringen geht nicht (grr)
Casi no duermo, pero no puedo matarme (grr)
Vertrauen ist schwer (ja)
La confianza es difícil (sí)
Ihre Worte leer
Sus palabras están vacías
Sie reden viel, wenn ich den Rücken kehr' (pow)
Hablan mucho cuando doy la espalda (pow)
Ich lebe schnell und sehe schon fast keine Guten mehr (grr)
Vivo rápido y ya casi no veo a los buenos (grr)
Bin im kleinen Kreis, sie kämpfen und schätzen mein gutes Herz
Estoy en un círculo pequeño, luchan y valoran mi buen corazón
Denn ich lebe schnell, im Fokus, ich will keine Wunden mehr
Porque vivo rápido, en el foco, no quiero más heridas
Ja, ja, ich hab' Visionen, ja
Sí, sí, tengo visiones, sí
Sie kommen in der Nacht und sie wollen mich holen, ja
Vienen en la noche y quieren llevarme, sí
Teufel ist tief in mei'm Telefon, ja
El diablo está profundo en mi teléfono, sí
Denn er kommt in der Nacht und er will mich holen, ja
Porque viene en la noche y quiere llevarme, sí
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
I (I promise)
Yo (Yo prometo)
I'll be your saviour
Seré tu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you (yeah)
Te prometo que te tengo (sí)
Und ich bleib' ich selbst
Y sigo siendo yo mismo
Loco, der über Feuer geht
Loco, que camina sobre el fuego
Sag, wer versteht?
¿Quién entiende?
Hinter'm Erfolg, blutige Tränen, ja
Detrás del éxito, lágrimas sangrientas, sí
Weil ihr nur Lügen seht
Porque solo ven mentiras
Juckt nicht, was hinter Bühne geht, ja
No les importa lo que pasa detrás del escenario, sí
Weil ich ihren Traum leb'
Porque vivo su sueño
Deshalb wollen sie mich bluten sehen (ja)
Por eso quieren verme sangrar (sí)
Doch gut vernetzt
Pero bien conectado
Shooters im Escalade
Tiradores en el Escalade
Bleib' ruhig im Netz
Mantente tranquilo en la red
Mein Team ist gut besetzt
Mi equipo está bien equipado
Tracksuit in Black
Chándal en negro
Fokussiert, ich shoot' zuletzt (ja)
Enfocado, disparo al final (sí)
Doch flieg' im Jet
Pero vuelo en jet
Guck, bin weltweit gut vernetzt
Mira, estoy bien conectado en todo el mundo
Promise you'll wait for me
Promete que me esperarás
I promise, I'll be here
Prometo, estaré aquí
I will take care of you
Cuidaré de ti
Of you, so
De ti, así que
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
I (I promise)
Yo (Yo prometo)
I'll be your saviour
Seré tu salvador
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo)
I promise I got you
Te prometo que te tengo
I promise I got you
Te prometo que te tengo
I promise I got you
Te prometo que te tengo
Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise
No hables nunca de esto con tu amigo, por favor, lo prometo
I promise, I promise
Prometo, prometo
I promise I got you
Te prometo que te tengo
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
I (I promise)
Je (Je promets)
I'll be your saviour
Je serai ton sauveur
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
Viel Kraft, weil ich bete
Beaucoup de force, parce que je prie
Doch Geld führt Krieg in der Seele (psh)
Mais l'argent fait la guerre dans l'âme (psh)
(Ah) Bra, red nicht
(Ah) Frère, ne parle pas
Am Block nachts, ich seh' dich (Negro)
Dans le quartier la nuit, je te vois (Negro)
Gott, sei gnädig
Dieu, sois miséricordieux
Kopf ist tot, ja, trotzdem leb' ich (yay, yay)
La tête est morte, oui, pourtant je vis (yay, yay)
Erfolg, doch Depris
Succès, mais dépression
Fast kein Schlaf, doch umbringen geht nicht (grr)
Presque pas de sommeil, mais je ne peux pas me tuer (grr)
Vertrauen ist schwer (ja)
La confiance est difficile (oui)
Ihre Worte leer
Leurs mots sont vides
Sie reden viel, wenn ich den Rücken kehr' (pow)
Ils parlent beaucoup quand je tourne le dos (pow)
Ich lebe schnell und sehe schon fast keine Guten mehr (grr)
Je vis vite et je ne vois presque plus de bonnes personnes (grr)
Bin im kleinen Kreis, sie kämpfen und schätzen mein gutes Herz
Je suis dans un petit cercle, ils se battent et apprécient mon bon cœur
Denn ich lebe schnell, im Fokus, ich will keine Wunden mehr
Parce que je vis vite, je suis concentré, je ne veux plus de blessures
Ja, ja, ich hab' Visionen, ja
Oui, oui, j'ai des visions, oui
Sie kommen in der Nacht und sie wollen mich holen, ja
Ils viennent la nuit et ils veulent me prendre, oui
Teufel ist tief in mei'm Telefon, ja
Le diable est profondément dans mon téléphone, oui
Denn er kommt in der Nacht und er will mich holen, ja
Parce qu'il vient la nuit et il veut me prendre, oui
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
I (I promise)
Je (Je promets)
I'll be your saviour
Je serai ton sauveur
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you (yeah)
Je promets que je suis là pour toi (ouais)
Und ich bleib' ich selbst
Et je reste moi-même
Loco, der über Feuer geht
Loco, qui marche sur le feu
Sag, wer versteht?
Dis, qui comprend ?
Hinter'm Erfolg, blutige Tränen, ja
Derrière le succès, des larmes de sang, oui
Weil ihr nur Lügen seht
Parce que vous ne voyez que des mensonges
Juckt nicht, was hinter Bühne geht, ja
Ça ne me dérange pas, ce qui se passe derrière la scène, oui
Weil ich ihren Traum leb'
Parce que je vis leur rêve
Deshalb wollen sie mich bluten sehen (ja)
C'est pourquoi ils veulent me voir saigner (oui)
Doch gut vernetzt
Mais bien connecté
Shooters im Escalade
Des tireurs dans l'Escalade
Bleib' ruhig im Netz
Reste calme sur le net
Mein Team ist gut besetzt
Mon équipe est bien composée
Tracksuit in Black
Survêtement en noir
Fokussiert, ich shoot' zuletzt (ja)
Concentré, je tire en dernier (oui)
Doch flieg' im Jet
Mais je vole en jet
Guck, bin weltweit gut vernetzt
Regarde, je suis bien connecté dans le monde entier
Promise you'll wait for me
Promets que tu m'attendras
I promise, I'll be here
Je promets, je serai là
I will take care of you
Je prendrai soin de toi
Of you, so
De toi, alors
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
I (I promise)
Je (Je promets)
I'll be your saviour
Je serai ton sauveur
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets)
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise
Ne parle jamais de ça avec ton ami, s'il te plaît, je promets
I promise, I promise
Je promets, je promets
I promise I got you
Je promets que je suis là pour toi
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
I (I promise)
Io (Io prometto)
I'll be your saviour
Sarò il tuo salvatore
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
Viel Kraft, weil ich bete
Molto potere, perché prego
Doch Geld führt Krieg in der Seele (psh)
Ma il denaro fa guerra nell'anima (psh)
(Ah) Bra, red nicht
(Ah) Fratello, non parlare
Am Block nachts, ich seh' dich (Negro)
Nel quartiere di notte, ti vedo (Negro)
Gott, sei gnädig
Dio, abbi pietà
Kopf ist tot, ja, trotzdem leb' ich (yay, yay)
La testa è morta, sì, ma vivo ancora (yay, yay)
Erfolg, doch Depris
Successo, ma depressione
Fast kein Schlaf, doch umbringen geht nicht (grr)
Quasi nessun sonno, ma non posso uccidermi (grr)
Vertrauen ist schwer (ja)
La fiducia è difficile (sì)
Ihre Worte leer
Le loro parole sono vuote
Sie reden viel, wenn ich den Rücken kehr' (pow)
Parlano molto quando volto le spalle (pow)
Ich lebe schnell und sehe schon fast keine Guten mehr (grr)
Vivo velocemente e quasi non vedo più persone buone (grr)
Bin im kleinen Kreis, sie kämpfen und schätzen mein gutes Herz
Sono in un piccolo cerchio, lottano e apprezzano il mio buon cuore
Denn ich lebe schnell, im Fokus, ich will keine Wunden mehr
Perché vivo velocemente, sono concentrato, non voglio più ferite
Ja, ja, ich hab' Visionen, ja
Sì, sì, ho visioni, sì
Sie kommen in der Nacht und sie wollen mich holen, ja
Vengono di notte e vogliono prendermi, sì
Teufel ist tief in mei'm Telefon, ja
Il diavolo è profondo nel mio telefono, sì
Denn er kommt in der Nacht und er will mich holen, ja
Perché viene di notte e vuole prendermi, sì
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
I (I promise)
Io (Io prometto)
I'll be your saviour
Sarò il tuo salvatore
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you (yeah)
Prometto che ti proteggerò (sì)
Und ich bleib' ich selbst
E rimango me stesso
Loco, der über Feuer geht
Loco, che cammina sul fuoco
Sag, wer versteht?
Dì, chi capisce?
Hinter'm Erfolg, blutige Tränen, ja
Dietro al successo, lacrime di sangue, sì
Weil ihr nur Lügen seht
Perché vedete solo bugie
Juckt nicht, was hinter Bühne geht, ja
Non importa cosa succede dietro le quinte, sì
Weil ich ihren Traum leb'
Perché vivo il loro sogno
Deshalb wollen sie mich bluten sehen (ja)
Ecco perché vogliono vedermi sanguinare (sì)
Doch gut vernetzt
Ma ben collegato
Shooters im Escalade
Sparatori nell'Escalade
Bleib' ruhig im Netz
Rimango calmo in rete
Mein Team ist gut besetzt
Il mio team è ben fornito
Tracksuit in Black
Tuta in nero
Fokussiert, ich shoot' zuletzt (ja)
Focalizzato, sparo per ultimo (sì)
Doch flieg' im Jet
Ma volo in jet
Guck, bin weltweit gut vernetzt
Guarda, sono ben collegato in tutto il mondo
Promise you'll wait for me
Prometti che mi aspetterai
I promise, I'll be here
Prometto, sarò qui
I will take care of you
Mi prenderò cura di te
Of you, so
Di te, quindi
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
I (I promise)
Io (Io prometto)
I'll be your saviour
Sarò il tuo salvatore
(Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise)
(Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto)
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò
Don't ever talk 'bout this with your friend, please, I promise
Non parlarne mai con il tuo amico, per favore, prometto
I promise, I promise
Prometto, prometto
I promise I got you
Prometto che ti proteggerò