Cara

Lucio Dalla

Lyrics Translation

Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Vuoi andare a dormire

Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Se di tanti capelli, ci si può fidare

Conosco un posto nel mio cuore
Dove tira sempre il vento
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
E debbo stare attento a non cadere nel vino
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Uoh, uoh, uh, deh

La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
Che non ti vede nessuno
Ma per uno come me, poveretto
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Che pena, che nostalgia
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Almeno non ti avessi incontrato
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato

Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Come se andare lontano fosse uguale a morire
E non c'è niente di strano ma non posso venire

Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"

La notte sta morendo
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
Ma per uno come me l'ho già detto
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto

Lontano si ferma un treno
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Buonanotte, anima mia
Adesso spengo la luce e così sia

Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
What I have in front of me, I can no longer speak
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Tell me what you like, I can't understand, where would you like to go
Vuoi andare a dormire
You want to go to sleep
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
How many hairs you have, you can't count
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Move the bottle and let me look
Se di tanti capelli, ci si può fidare
If so many hairs, can be trusted
Conosco un posto nel mio cuore
I know a place in my heart
Dove tira sempre il vento
Where the wind always blows
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
For your few years and for my hundred
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
There's nothing to understand, just sit and listen
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Because I wrote a song for every regret
E debbo stare attento a non cadere nel vino
And I must be careful not to fall into the wine
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Or end up in your eyes, if you come closer
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
The night has its scent and you can fall into it
Che non ti vede nessuno
That no one sees you
Ma per uno come me, poveretto
But for someone like me, poor thing
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Who wanted to take your hand and fall into a bed
Che pena, che nostalgia
What a pity, what nostalgia
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Not to look into your eyes and tell you another lie
Almeno non ti avessi incontrato
At least I hadn't met you
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
I'm dying here and you're eating ice cream
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
You run after the wind and you look like a butterfly
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
And with how much feeling you stop and look at my shoulder
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
If you're afraid to go far, you can fly into my hand
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
But I already know what you think, you would like to leave
Come se andare lontano fosse uguale a morire
As if going far was the same as dying
E non c'è niente di strano ma non posso venire
And there's nothing strange but I can't come
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Just like a butterfly you got up to escape
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
But remember that I could have nailed you to that wall
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
If I hadn't gone out to try to fly too
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
And the night began to freeze my skin
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
A mother night trying to count her stars
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
I was a spit underneath and I said, "Olé, I'm lost"
La notte sta morendo
The night is dying
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
And it's foolish to try to stop the tears by laughing
Ma per uno come me l'ho già detto
But for someone like me I've already said
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Who wanted to take your hand and fly over a roof
Lontano si ferma un treno
A train stops far away
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
But what a beautiful morning, the sky is clear
Buonanotte, anima mia
Goodnight, my soul
Adesso spengo la luce e così sia
Now I turn off the light and so be it
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
O que tenho à frente, não consigo mais falar
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Diga-me o que você gosta, não consigo entender, para onde você gostaria de ir
Vuoi andare a dormire
Você quer ir dormir
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Quantos cabelos você tem, não dá para contar
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Mova a garrafa e me deixe olhar
Se di tanti capelli, ci si può fidare
Se em tantos cabelos, podemos confiar
Conosco un posto nel mio cuore
Conheço um lugar no meu coração
Dove tira sempre il vento
Onde sempre sopra o vento
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Para os seus poucos anos e para os meus que são cem
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
Não há nada para entender, basta sentar e ouvir
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Porque escrevi uma canção para cada arrependimento
E debbo stare attento a non cadere nel vino
E devo ter cuidado para não cair no vinho
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Ou acabar dentro dos seus olhos, se você se aproximar mais
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
A noite tem seu perfume e você pode cair dentro
Che non ti vede nessuno
Que ninguém te vê
Ma per uno come me, poveretto
Mas para alguém como eu, coitado
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Que queria pegar sua mão e cair em uma cama
Che pena, che nostalgia
Que pena, que saudade
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Não olhar nos seus olhos e te contar outra mentira
Almeno non ti avessi incontrato
Pelo menos não tivesse te encontrado
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
Eu que estou morrendo aqui e você que está comendo sorvete
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Você corre atrás do vento e parece uma borboleta
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
E com quanto sentimento você para e olha para o meu ombro
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Se você tem medo de ir longe, você pode voar na minha mão
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Mas eu já sei o que você pensa, você gostaria de partir
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Como se ir longe fosse o mesmo que morrer
E non c'è niente di strano ma non posso venire
E não há nada de estranho, mas eu não posso ir
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Assim como uma borboleta você se levantou para fugir
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Mas lembre-se que naquele muro eu poderia ter te pregado
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Se eu não tivesse saído para tentar voar também
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
E a noite começava a congelar a minha pele
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Uma noite mãe que tentava contar suas estrelas
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
Eu estava lá embaixo e disse, "Olé, estou perdido"
La notte sta morendo
A noite está morrendo
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
E é tolo tentar parar as lágrimas rindo
Ma per uno come me l'ho già detto
Mas para alguém como eu, eu já disse
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Que queria pegar sua mão e voar sobre um telhado
Lontano si ferma un treno
Longe um trem para
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Mas que bela manhã, o céu está claro
Buonanotte, anima mia
Boa noite, minha alma
Adesso spengo la luce e così sia
Agora apago a luz e assim seja
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
Lo que tengo delante, ya no puedo hablar
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Dime qué te gusta, no puedo entender, a dónde te gustaría ir
Vuoi andare a dormire
Quieres ir a dormir
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Cuántos cabellos tienes, no se pueden contar
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Mueve la botella y déjame mirar
Se di tanti capelli, ci si può fidare
Si de tantos cabellos, se puede confiar
Conosco un posto nel mio cuore
Conozco un lugar en mi corazón
Dove tira sempre il vento
Donde siempre sopla el viento
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Por tus pocos años y por los míos que son cien
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
No hay nada que entender, solo sentarse y escuchar
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Porque he escrito una canción para cada arrepentimiento
E debbo stare attento a non cadere nel vino
Y debo tener cuidado de no caer en el vino
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
O terminar dentro de tus ojos, si te acercas más
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
La noche tiene su aroma y puedes caer en ella
Che non ti vede nessuno
Que nadie te ve
Ma per uno come me, poveretto
Pero para alguien como yo, pobre
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Que quería tomar tu mano y caer en una cama
Che pena, che nostalgia
Qué pena, qué nostalgia
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
No mirarte a los ojos y decirte otra mentira
Almeno non ti avessi incontrato
Al menos no te hubiera conocido
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
Yo que aquí me estoy muriendo y tú que comes helado
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Corres tras el viento y pareces una mariposa
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
Y con cuánto sentimiento te detienes y miras mi hombro
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Si tienes miedo de ir lejos, puedes volar en mi mano
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Pero ya sé lo que piensas, te gustaría irte
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Como si ir lejos fuera igual a morir
E non c'è niente di strano ma non posso venire
Y no hay nada extraño pero no puedo venir
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Así como una mariposa te levantaste para escapar
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Pero recuerda que a esa pared podría haberte clavado
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Si no hubiera salido para intentar volar también
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
Y la noche comenzaba a helar mi piel
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Una noche madre que intentaba contar sus estrellas
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
Yo allí abajo era un escupitajo y dije, "Olé, estoy perdido"
La notte sta morendo
La noche se está muriendo
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
Y es tonto tratar de detener las lágrimas riendo
Ma per uno come me l'ho già detto
Pero para alguien como yo ya lo he dicho
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Que quería tomar tu mano y volar sobre un techo
Lontano si ferma un treno
Lejos se detiene un tren
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Pero qué hermosa mañana, el cielo está despejado
Buonanotte, anima mia
Buenas noches, mi alma
Adesso spengo la luce e così sia
Ahora apago la luz y así sea
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
Ce que j'ai devant moi, je ne peux plus parler
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Dis-moi ce que tu aimes, je ne peux pas comprendre, où aimerais-tu aller
Vuoi andare a dormire
Veux-tu aller dormir
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Combien de cheveux tu as, on ne peut pas les compter
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Déplace la bouteille et laisse-moi regarder
Se di tanti capelli, ci si può fidare
Si on peut faire confiance à tant de cheveux
Conosco un posto nel mio cuore
Je connais un endroit dans mon cœur
Dove tira sempre il vento
Où le vent souffle toujours
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Pour tes quelques années et pour les miennes qui sont cent
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
Il n'y a rien à comprendre, il suffit de s'asseoir et d'écouter
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Parce que j'ai écrit une chanson pour chaque regret
E debbo stare attento a non cadere nel vino
Et je dois faire attention à ne pas tomber dans le vin
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Ou finir dans tes yeux, si tu te rapproches de moi
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
La nuit a son parfum et tu peux tomber dedans
Che non ti vede nessuno
Que personne ne te voit
Ma per uno come me, poveretto
Mais pour quelqu'un comme moi, pauvre
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Qui voulait te prendre par la main et tomber dans un lit
Che pena, che nostalgia
Quelle peine, quelle nostalgie
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Ne pas te regarder dans les yeux et te dire un autre mensonge
Almeno non ti avessi incontrato
Si seulement je ne t'avais pas rencontré
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
Moi qui suis en train de mourir ici et toi qui manges de la glace
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Tu cours après le vent et tu ressembles à un papillon
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
Et avec combien de sentiment tu t'arrêtes et regardes mon épaule
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Si tu as peur d'aller loin, tu peux voler dans ma main
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Mais je sais déjà ce que tu penses, tu aimerais partir
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Comme si aller loin était la même chose que mourir
E non c'è niente di strano ma non posso venire
Et il n'y a rien d'étrange mais je ne peux pas venir
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Ainsi comme un papillon tu t'es levée pour t'échapper
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Mais souviens-toi que sur ce mur je pourrais t'avoir clouée
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Si je n'étais pas sorti pour essayer moi aussi de voler
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
Et la nuit commençait à geler ma peau
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Une nuit mère qui essayait de compter ses étoiles
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
J'étais là en bas comme un crachat et j'ai dit, "Olé, je suis perdu"
La notte sta morendo
La nuit est en train de mourir
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
Et c'est idiot d'essayer de retenir les larmes en riant
Ma per uno come me l'ho già detto
Mais pour quelqu'un comme moi je l'ai déjà dit
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Qui voulait te prendre par la main et voler au-dessus d'un toit
Lontano si ferma un treno
Loin un train s'arrête
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Mais quelle belle matinée, le ciel est serein
Buonanotte, anima mia
Bonne nuit, mon âme
Adesso spengo la luce e così sia
Maintenant j'éteins la lumière et ainsi soit-il
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
Was ich vor mir habe, ich kann nicht mehr sprechen
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Sag mir, was dir gefällt, ich kann nicht verstehen, wohin du gehen möchtest
Vuoi andare a dormire
Du willst schlafen gehen
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Wie viele Haare du hast, man kann sie nicht zählen
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Bewege die Flasche und lass mich schauen
Se di tanti capelli, ci si può fidare
Ob man so vielen Haaren vertrauen kann
Conosco un posto nel mio cuore
Ich kenne einen Ort in meinem Herzen
Dove tira sempre il vento
Wo immer der Wind weht
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Für deine wenigen Jahre und für meine, die hundert sind
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
Es gibt nichts zu verstehen, man muss nur sitzen und zuhören
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Denn ich habe ein Lied für jede Reue geschrieben
E debbo stare attento a non cadere nel vino
Und ich muss vorsichtig sein, nicht in den Wein zu fallen
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Oder in deine Augen zu enden, wenn du mir näher kommst
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
Die Nacht hat ihren eigenen Duft und du kannst hineinfallen
Che non ti vede nessuno
Niemand sieht dich
Ma per uno come me, poveretto
Aber für jemanden wie mich, den Armen
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Der deine Hand nehmen und in ein Bett fallen wollte
Che pena, che nostalgia
Was für ein Schmerz, was für eine Sehnsucht
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Dir nicht in die Augen schauen und dir eine weitere Lüge erzählen
Almeno non ti avessi incontrato
Hätte ich dich doch nie getroffen
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
Ich sterbe hier und du isst Eis
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Du rennst dem Wind nach und siehst aus wie ein Schmetterling
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
Und mit wie viel Gefühl du anhältst und auf meine Schulter schaust
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Wenn du Angst hast, weit zu gehen, kannst du in meine Hand fliegen
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Aber ich weiß schon, was du denkst, du möchtest weggehen
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Als ob weit weg zu gehen dasselbe wäre wie zu sterben
E non c'è niente di strano ma non posso venire
Und es ist nichts Seltsames daran, aber ich kann nicht kommen
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
So wie ein Schmetterling bist du aufgestanden, um wegzulaufen
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Aber denk daran, dass ich dich an diese Wand hätte nageln können
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Wenn ich nicht hinausgegangen wäre, um auch zu fliegen
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
Und die Nacht begann, meine Haut zu kühlen
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Eine Mutter Nacht, die versuchte, ihre Sterne zu zählen
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
Ich war dort unten ein Spucknapf und sagte: „Olé, ich bin verloren“
La notte sta morendo
Die Nacht stirbt
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
Und es ist dumm, die Tränen durch Lachen zu stoppen
Ma per uno come me l'ho già detto
Aber für jemanden wie mich habe ich es schon gesagt
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Der deine Hand nehmen und über ein Dach fliegen wollte
Lontano si ferma un treno
In der Ferne hält ein Zug an
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Was für ein schöner Morgen, der Himmel ist klar
Buonanotte, anima mia
Gute Nacht, meine Seele
Adesso spengo la luce e così sia
Jetzt schalte ich das Licht aus und so sei es
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
Apa yang ada di depanku, aku tidak bisa berbicara lagi
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
Katakan apa yang kamu suka, aku tidak mengerti, kemana kamu ingin pergi
Vuoi andare a dormire
Kamu ingin pergi tidur
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
Berapa banyak rambut yang kamu miliki, tidak bisa dihitung
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
Geser botol itu dan biarkan aku melihat
Se di tanti capelli, ci si può fidare
Jika dari banyak rambut itu, kita bisa percaya
Conosco un posto nel mio cuore
Aku tahu sebuah tempat di hatiku
Dove tira sempre il vento
Dimana angin selalu bertiup
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
Untuk tahun-tahunmu yang sedikit dan tahun-tahunku yang seratus
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
Tidak ada yang perlu dimengerti, cukup duduk dan dengarkan
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
Karena aku telah menulis sebuah lagu untuk setiap penyesalan
E debbo stare attento a non cadere nel vino
Dan aku harus berhati-hati untuk tidak jatuh ke dalam anggur
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
Atau berakhir di dalam matamu, jika kamu mendekat
Uoh, uoh, uh, deh
Uoh, uoh, uh, deh
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
Malam memiliki aromanya dan kamu bisa jatuh ke dalamnya
Che non ti vede nessuno
Yang tidak dilihat oleh siapa pun
Ma per uno come me, poveretto
Tapi untuk seseorang sepertiku, si miskin
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
Yang ingin menggenggam tanganmu dan jatuh ke dalam tempat tidur
Che pena, che nostalgia
Betapa menyedihkan, betapa rindunya
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
Tidak menatap matamu dan mengatakan kebohongan lain
Almeno non ti avessi incontrato
Andai saja aku tidak bertemu denganmu
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
Aku yang di sini sedang sekarat dan kamu yang makan es krim
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
Kamu berlari mengikuti angin dan tampak seperti kupu-kupu
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
Dan dengan perasaan berapa banyak kamu berhenti dan menatap bahuku
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
Jika kamu takut pergi jauh, kamu bisa terbang ke tanganku
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
Tapi aku sudah tahu apa yang kamu pikirkan, kamu ingin pergi
Come se andare lontano fosse uguale a morire
Seolah pergi jauh itu sama dengan mati
E non c'è niente di strano ma non posso venire
Dan tidak ada yang aneh tapi aku tidak bisa ikut
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
Seperti kupu-kupu, kamu bangkit untuk melarikan diri
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
Tapi ingat bahwa pada dinding itu aku bisa memaku kamu
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
Jika aku tidak keluar untuk mencoba terbang juga
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
Dan malam mulai membekukan kulitku
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
Sebuah malam ibu yang mencoba menghitung bintang-bintangnya
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
Aku di bawah sana adalah ludah dan aku berkata, "Olé, aku tersesat"
La notte sta morendo
Malam sedang mati
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
Dan itu bodoh mencoba menghentikan air mata dengan tertawa
Ma per uno come me l'ho già detto
Tapi untuk seseorang sepertiku, aku sudah mengatakannya
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
Yang ingin menggenggam tanganmu dan terbang di atas atap
Lontano si ferma un treno
Jauh di sana sebuah kereta berhenti
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
Betapa indahnya pagi ini, langit cerah
Buonanotte, anima mia
Selamat malam, jiwaku
Adesso spengo la luce e così sia
Sekarang aku mematikan lampu dan biarlah begitu
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
สิ่งที่อยู่ตรงหน้าฉัน ฉันพูดไม่ออกแล้ว
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
บอกฉันสิว่าคุณชอบอะไร ฉันไม่เข้าใจ คุณอยากไปที่ไหน
Vuoi andare a dormire
คุณอยากจะไปนอนหรือเปล่า
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
ผมคุณเยอะมาก นับไม่ถ้วน
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
เอาขวดนั้นออกไปแล้วปล่อยให้ฉันมอง
Se di tanti capelli, ci si può fidare
ถ้าผมเยอะแบบนี้ เราสามารถเชื่อใจได้
Conosco un posto nel mio cuore
ฉันรู้จักที่หนึ่งในใจฉัน
Dove tira sempre il vento
ที่ลมพัดตลอดเวลา
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
สำหรับปีที่น้อยของคุณและปีของฉันที่เป็นร้อย
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
ไม่มีอะไรต้องเข้าใจ แค่นั่งลงและฟัง
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
เพราะฉันเขียนเพลงสำหรับทุกความเสียใจ
E debbo stare attento a non cadere nel vino
และฉันต้องระวังไม่ให้ตกลงไปในไวน์
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
หรือจมลงไปในดวงตาของคุณ ถ้าคุณเข้ามาใกล้กว่านี้
Uoh, uoh, uh, deh
โอ้, โอ้, อืม, เด้
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
คืนนี้มีกลิ่นของมันเองและคุณอาจจะตกลงไปในนั้น
Che non ti vede nessuno
ที่ไม่มีใครเห็นคุณ
Ma per uno come me, poveretto
แต่สำหรับคนอย่างฉัน คนน่าสงสาร
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
ที่อยากจะจับมือคุณและตกลงไปบนเตียง
Che pena, che nostalgia
เป็นเรื่องน่าเศร้า คิดถึง
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
ไม่มองตาคุณและบอกความจริงอีกครั้ง
Almeno non ti avessi incontrato
อย่างน้อยฉันไม่ได้พบคุณ
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
ฉันที่กำลังจะตายที่นี่และคุณที่กำลังกินไอศกรีม
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
คุณวิ่งตามลมและดูเหมือนผีเสื้อ
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
และด้วยความรู้สึกมากมาย คุณหยุดและมองไหล่ของฉัน
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
ถ้าคุณกลัวที่จะไปไกล คุณสามารถบินมาที่มือฉัน
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
แต่ฉันรู้แล้วว่าคุณคิดอะไร คุณอยากจะออกเดินทาง
Come se andare lontano fosse uguale a morire
เหมือนกับว่าการไปไกลเท่ากับการตาย
E non c'è niente di strano ma non posso venire
และไม่มีอะไรแปลก แต่ฉันไม่สามารถไปด้วย
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
เหมือนผีเสื้อ คุณลุกขึ้นเพื่อหนี
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
แต่จำไว้ว่าฉันสามารถตอกตะปูคุณไว้ที่กำแพงนั้นได้
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
ถ้าฉันไม่ได้ออกไปข้างนอกเพื่อพยายามบินด้วย
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
และคืนนั้นเริ่มทำให้ผิวของฉันเย็นลง
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
คืนแม่ที่พยายามนับดาวของเธอ
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
ฉันอยู่ข้างล่างเป็นเพียงน้ำลายและฉันพูดว่า "โอเล่, ฉันหลงทาง"
La notte sta morendo
คืนนี้กำลังจะตาย
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
และมันโง่ที่จะพยายามหยุดน้ำตาด้วยการหัวเราะ
Ma per uno come me l'ho già detto
แต่สำหรับคนอย่างฉันฉันได้บอกไปแล้ว
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
ที่อยากจะจับมือคุณและบินข้ามหลังคา
Lontano si ferma un treno
ไกลๆ มีรถไฟหยุด
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
แต่เช้านี้สวยมาก ท้องฟ้าแจ่มใส
Buonanotte, anima mia
ราตรีสวัสดิ์ ที่รักของฉัน
Adesso spengo la luce e così sia
ตอนนี้ฉันจะปิดไฟและจงเป็นเช่นนั้น
Cosa ho davanti, non riesco più a parlare
我面前的东西,我再也说不出话来
Dimmi cosa ti piace, non riesco a capire, dove vorresti andare
告诉我你喜欢什么,我无法理解,你想去哪里
Vuoi andare a dormire
你想去睡觉
Quanti capelli che hai, non si riesce a contare
你的头发多得数不清
Sposta la bottiglia e lasciami guardare
把瓶子挪开,让我看看
Se di tanti capelli, ci si può fidare
如果这么多头发,我们可以信任
Conosco un posto nel mio cuore
我心中知道一个地方
Dove tira sempre il vento
那里总是风吹不停
Per i tuoi pochi anni e per i miei che sono cento
为了你的少年时光和我的百岁岁月
Non c'è niente da capire, basta sedersi ed ascoltare
没有什么需要理解的,只需坐下来听
Perché ho scritto una canzone per ogni pentimento
因为我为每一个后悔写了一首歌
E debbo stare attento a non cadere nel vino
我必须小心不要跌入酒中
O finir dentro ai tuoi occhi, se mi vieni più vicino
或者如果你走近了,就沉入你的眼睛
Uoh, uoh, uh, deh
哦,哦,呃,呃
La notte ha il suo profumo e puoi cascarci dentro
夜晚有它的香味,你可以陷进去
Che non ti vede nessuno
没有人会看见你
Ma per uno come me, poveretto
但对于像我这样的可怜人
Che voleva prenderti per mano e cascare dentro a un letto
只想牵着你的手,跌进床上
Che pena, che nostalgia
多么痛苦,多么怀念
Non guardarti negli occhi e dirti un'altra bugia
不看你的眼睛,对你说另一个谎言
Almeno non ti avessi incontrato
至少我没遇见你
Io che qui sto morendo e tu che mangi il gelato
我在这里垂死,而你在吃冰淇淋
Tu corri dietro al vento e sembri una farfalla
你追逐着风,看起来像一只蝴蝶
E con quanto sentimento ti blocchi e guardi la mia spalla
你带着多少情感停下来看我的肩膀
Se hai paura a andar lontano, puoi volarmi nella mano
如果你害怕走得太远,你可以飞到我的手上
Ma so già cosa pensi, tu vorresti partire
但我已经知道你在想什么,你想离开
Come se andare lontano fosse uguale a morire
就好像走得远就等于死亡
E non c'è niente di strano ma non posso venire
没有什么奇怪的,但我不能跟来
Così come una farfalla ti sei alzata per scappare
就像一只蝴蝶,你站起来逃跑
Ma ricorda che a quel muro ti avrei potuta inchiodare
但记住,我本可以把你钉在那堵墙上
Se non fossi uscito fuori per provare anch'io a volare
如果我没有出去尝试飞翔
E la notte cominciava a gelare la mia pelle
而夜晚开始让我的皮肤感到寒冷
Una notte madre che cercava di contare le sue stelle
一夜之间,母亲试图数她的星星
Io lì sotto ero uno sputo e ho detto, "Olé, sono perduto"
我在下面只是一滴唾液,我说,“欧莱,我迷失了”
La notte sta morendo
夜晚正在消逝
Ed è cretino cercare di fermare le lacrime ridendo
试图通过笑来阻止眼泪是愚蠢的
Ma per uno come me l'ho già detto
但对于像我这样的人我已经说过
Che voleva prenderti per mano e volare sopra un tetto
只想牵着你的手,在屋顶上飞翔
Lontano si ferma un treno
远处有一列火车停下
Ma che bella mattina, il cielo è sereno
多美好的早晨,天空晴朗
Buonanotte, anima mia
晚安,我的灵魂
Adesso spengo la luce e così sia
现在我关灯,就这样吧

Trivia about the song Cara by Lucio Dalla

On which albums was the song “Cara” released by Lucio Dalla?
Lucio Dalla released the song on the albums “Dalla” in 1980, “The Best of Lucio Dalla” in 1985, “DallAmeriCaruso” in 1986, “12000 Lune” in 2006, “Duvudubà” in 2018, and “Dallamericaruso: Live at Village Gate, New York 23/03/1986” in 2023.

Most popular songs of Lucio Dalla

Other artists of Classical Symphonic