Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus

Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento, Rafa Brito

Lyrics Translation

Eu aqui, olhando o telefone
Escrevendo o seu nome
Esperando uma resposta que eu já sei
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
Sempre caio no teu jogo
Olha só a armadilha que eu entrei

Você mudou sua atitude
E esqueceu de me avisar
Agora sei por quê
Há outro em meu lugar

Eu tento te entregar meu coração
Você não quer saber, nem diz que não
Parece que amar quem não te quer
Te faz sentir melhor ou mais mulher

Pra que continuar agindo assim?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Um dia você para pra entender
Que tudo isso volta pra você

Eu tento te entregar meu coração
Você não quer saber, nem diz que não
Parece que amar quem não te quer
Te faz sentir melhor ou mais mulher

Pra que continuar agindo assim?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Um dia você para pra entender
Que tudo isso volta pra você, pra você

Se vinha com o coração fechado
Com medo da tristeza do passado
Andando no caminho da razão
Você apareceu na minha vida
Abriu a porta pra uma saída
São coisas que não tem explicação

De repente, eu me entreguei
Não lutei, não resisti
Quando menos esperava
O teu perfume estava aqui
Espalhado pelo ar
Me chamando pra deitar
E morrendo de saudade
Te encontrei no meu lugar

Meu amor
Levei tanto tempo pra encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
Me entreguei de novo
Ah, mas quem diria

Meu amor
Esse sentimento no meu coração
Veio pra acabar de vez com a solidão
Outra vez sentindo essa alegria
Meu amor

Levei tanto tempo pra encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
Me entreguei de novo
Ah, mas quem diria

Meu amor
Esse sentimento no meu coração
Veio pra acabar de vez com a solidão
Outra vez sentindo essa alegria

Não esqueço aquela época da escola
Em que você matava aula
Pra me ver jogando bola
Me passava seu caderno
Às vezes, dava cola
E a gente namorava no escuro do cinema
Eu chorei quando você saiu de cena
Pra fazer curso normal em outra cidade
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
E você na minha história me matando de saudade
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
E é um milagre te reencontrar agora

O pior é que agora você já tem compromisso
Tem aliança no dedo e eu também
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
De partir ao meio o coração de alguém

Desejo pra você paz e saúde
E que o bom Deus lhe ajude
Pra você cuidar dos seus
E pra eu cuidar dos meus
Mas deixe os nosso sentimento
Se entregar neste momento
Antes de dizer adeus

Desejo pra você paz e saúde
E que o bom Deus lhe ajude
Pra você cuidar dos seus
E pra eu cuidar dos meus
Mas deixe os nossos sentimentos
Se entregar neste momento
Antes de dizer, antes de dizer
Adeus, adeus

Eu aqui, olhando o telefone
I'm here, looking at the phone
Escrevendo o seu nome
Writing your name
Esperando uma resposta que eu já sei
Waiting for an answer that I already know
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
And if I know, why do I act like a fool?
Sempre caio no teu jogo
I always fall for your game
Olha só a armadilha que eu entrei
Look at the trap I've fallen into
Você mudou sua atitude
You changed your attitude
E esqueceu de me avisar
And forgot to let me know
Agora sei por quê
Now I know why
Há outro em meu lugar
There's someone else in my place
Eu tento te entregar meu coração
I try to give you my heart
Você não quer saber, nem diz que não
You don't want to know, nor say no
Parece que amar quem não te quer
It seems that loving someone who doesn't want you
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Makes you feel better or more of a woman
Pra que continuar agindo assim?
Why continue acting like this?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Don't you see that this way is bad for me?
Um dia você para pra entender
One day you'll stop to understand
Que tudo isso volta pra você
That all of this comes back to you
Eu tento te entregar meu coração
I try to give you my heart
Você não quer saber, nem diz que não
You don't want to know, nor say no
Parece que amar quem não te quer
It seems that loving someone who doesn't want you
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Makes you feel better or more of a woman
Pra que continuar agindo assim?
Why continue acting like this?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Don't you see that this way is bad for me?
Um dia você para pra entender
One day you'll stop to understand
Que tudo isso volta pra você, pra você
That all of this comes back to you, to you
Se vinha com o coração fechado
If you came with a closed heart
Com medo da tristeza do passado
Afraid of the sadness of the past
Andando no caminho da razão
Walking on the path of reason
Você apareceu na minha vida
You appeared in my life
Abriu a porta pra uma saída
Opened the door for an exit
São coisas que não tem explicação
These are things that have no explanation
De repente, eu me entreguei
Suddenly, I gave in
Não lutei, não resisti
I didn't fight, I didn't resist
Quando menos esperava
When I least expected it
O teu perfume estava aqui
Your perfume was here
Espalhado pelo ar
Spread through the air
Me chamando pra deitar
Calling me to lie down
E morrendo de saudade
And dying of longing
Te encontrei no meu lugar
I found you in my place
Meu amor
My love
Levei tanto tempo pra encontrar
It took me so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who would come to set me free
Me entreguei de novo
I gave myself again
Ah, mas quem diria
Ah, but who would have thought
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy again
Meu amor
My love
Levei tanto tempo pra encontrar
It took me so long to find
Alguém que chegasse pra me libertar
Someone who would come to set me free
Me entreguei de novo
I gave myself again
Ah, mas quem diria
Ah, but who would have thought
Meu amor
My love
Esse sentimento no meu coração
This feeling in my heart
Veio pra acabar de vez com a solidão
Came to end loneliness once and for all
Outra vez sentindo essa alegria
Feeling this joy again
Não esqueço aquela época da escola
I don't forget that time at school
Em que você matava aula
When you skipped class
Pra me ver jogando bola
To see me playing ball
Me passava seu caderno
You passed me your notebook
Às vezes, dava cola
Sometimes, you gave me a cheat
E a gente namorava no escuro do cinema
And we dated in the dark of the cinema
Eu chorei quando você saiu de cena
I cried when you left the scene
Pra fazer curso normal em outra cidade
To take a normal course in another city
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
I went to the Armed Forces, came of age
E você na minha história me matando de saudade
And you in my story making me miss you
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
Then I fell into the world, in my journey
E é um milagre te reencontrar agora
And it's a miracle to find you again now
O pior é que agora você já tem compromisso
The worst is that now you're committed
Tem aliança no dedo e eu também
You have a ring on your finger and so do I
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
The best thing is to leave, to avoid the risk
De partir ao meio o coração de alguém
Of breaking someone's heart in half
Desejo pra você paz e saúde
I wish for you peace and health
E que o bom Deus lhe ajude
And may God help you
Pra você cuidar dos seus
For you to take care of yours
E pra eu cuidar dos meus
And for me to take care of mine
Mas deixe os nosso sentimento
But let our feelings
Se entregar neste momento
Surrender in this moment
Antes de dizer adeus
Before saying goodbye
Desejo pra você paz e saúde
I wish for you peace and health
E que o bom Deus lhe ajude
And may God help you
Pra você cuidar dos seus
For you to take care of yours
E pra eu cuidar dos meus
And for me to take care of mine
Mas deixe os nossos sentimentos
But let our feelings
Se entregar neste momento
Surrender in this moment
Antes de dizer, antes de dizer
Before saying, before saying
Adeus, adeus
Goodbye, goodbye
Eu aqui, olhando o telefone
Yo aquí, mirando el teléfono
Escrevendo o seu nome
Escribiendo tu nombre
Esperando uma resposta que eu já sei
Esperando una respuesta que ya sé
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
Y si lo sé, ¿por qué sigo como un tonto?
Sempre caio no teu jogo
Siempre caigo en tu juego
Olha só a armadilha que eu entrei
Mira la trampa en la que he caído
Você mudou sua atitude
Cambiaste tu actitud
E esqueceu de me avisar
Y olvidaste avisarme
Agora sei por quê
Ahora sé por qué
Há outro em meu lugar
Hay otro en mi lugar
Eu tento te entregar meu coração
Intento entregarte mi corazón
Você não quer saber, nem diz que não
No quieres saber, ni dices que no
Parece que amar quem não te quer
Parece que amar a quien no te quiere
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Te hace sentir mejor o más mujer
Pra que continuar agindo assim?
¿Por qué seguir actuando así?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
¿No ves que de esta manera es malo para mí?
Um dia você para pra entender
Un día te detendrás para entender
Que tudo isso volta pra você
Que todo esto vuelve a ti
Eu tento te entregar meu coração
Intento entregarte mi corazón
Você não quer saber, nem diz que não
No quieres saber, ni dices que no
Parece que amar quem não te quer
Parece que amar a quien no te quiere
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Te hace sentir mejor o más mujer
Pra que continuar agindo assim?
¿Por qué seguir actuando así?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
¿No ves que de esta manera es malo para mí?
Um dia você para pra entender
Un día te detendrás para entender
Que tudo isso volta pra você, pra você
Que todo esto vuelve a ti, a ti
Se vinha com o coração fechado
Si venías con el corazón cerrado
Com medo da tristeza do passado
Con miedo a la tristeza del pasado
Andando no caminho da razão
Caminando en el camino de la razón
Você apareceu na minha vida
Apareciste en mi vida
Abriu a porta pra uma saída
Abriste la puerta a una salida
São coisas que não tem explicação
Son cosas que no tienen explicación
De repente, eu me entreguei
De repente, me entregué
Não lutei, não resisti
No luché, no resistí
Quando menos esperava
Cuando menos lo esperaba
O teu perfume estava aqui
Tu perfume estaba aquí
Espalhado pelo ar
Esparcido por el aire
Me chamando pra deitar
Invitándome a acostarme
E morrendo de saudade
Y muriendo de nostalgia
Te encontrei no meu lugar
Te encontré en mi lugar
Meu amor
Mi amor
Levei tanto tempo pra encontrar
Tardé tanto tiempo en encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
A alguien que llegara para liberarme
Me entreguei de novo
Me entregué de nuevo
Ah, mas quem diria
Ah, pero quién lo diría
Meu amor
Mi amor
Esse sentimento no meu coração
Este sentimiento en mi corazón
Veio pra acabar de vez com a solidão
Vino para acabar de una vez con la soledad
Outra vez sentindo essa alegria
Otra vez sintiendo esta alegría
Meu amor
Mi amor
Levei tanto tempo pra encontrar
Tardé tanto tiempo en encontrar
Alguém que chegasse pra me libertar
A alguien que llegara para liberarme
Me entreguei de novo
Me entregué de nuevo
Ah, mas quem diria
Ah, pero quién lo diría
Meu amor
Mi amor
Esse sentimento no meu coração
Este sentimiento en mi corazón
Veio pra acabar de vez com a solidão
Vino para acabar de una vez con la soledad
Outra vez sentindo essa alegria
Otra vez sintiendo esta alegría
Não esqueço aquela época da escola
No olvido aquellos tiempos de escuela
Em que você matava aula
En que faltabas a clase
Pra me ver jogando bola
Para verme jugar al fútbol
Me passava seu caderno
Me pasabas tu cuaderno
Às vezes, dava cola
A veces, me ayudabas a copiar
E a gente namorava no escuro do cinema
Y solíamos besarnos en la oscuridad del cine
Eu chorei quando você saiu de cena
Lloré cuando te fuiste
Pra fazer curso normal em outra cidade
Para hacer un curso normal en otra ciudad
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
Yo me uní a las Fuerzas Armadas, llegué a la mayoría de edad
E você na minha história me matando de saudade
Y tú en mi historia, matándome de nostalgia
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
Luego me perdí en el mundo, en mi trayectoria
E é um milagre te reencontrar agora
Y es un milagro reencontrarte ahora
O pior é que agora você já tem compromisso
Lo peor es que ahora ya tienes compromiso
Tem aliança no dedo e eu também
Tienes anillo en el dedo y yo también
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
Lo mejor es irme, para evitar el riesgo
De partir ao meio o coração de alguém
De romper el corazón de alguien
Desejo pra você paz e saúde
Te deseo paz y salud
E que o bom Deus lhe ajude
Y que el buen Dios te ayude
Pra você cuidar dos seus
Para que cuides de los tuyos
E pra eu cuidar dos meus
Y yo de los míos
Mas deixe os nosso sentimento
Pero deja que nuestros sentimientos
Se entregar neste momento
Se entreguen en este momento
Antes de dizer adeus
Antes de decir adiós
Desejo pra você paz e saúde
Te deseo paz y salud
E que o bom Deus lhe ajude
Y que el buen Dios te ayude
Pra você cuidar dos seus
Para que cuides de los tuyos
E pra eu cuidar dos meus
Y yo de los míos
Mas deixe os nossos sentimentos
Pero deja que nuestros sentimientos
Se entregar neste momento
Se entreguen en este momento
Antes de dizer, antes de dizer
Antes de decir, antes de decir
Adeus, adeus
Adiós, adiós
Eu aqui, olhando o telefone
Moi ici, regardant le téléphone
Escrevendo o seu nome
Écrivant ton nom
Esperando uma resposta que eu já sei
Attendant une réponse que je connais déjà
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
Et si je sais, pourquoi est-ce que je joue l'idiot ?
Sempre caio no teu jogo
Je tombe toujours dans ton jeu
Olha só a armadilha que eu entrei
Regarde seulement le piège dans lequel je suis tombé
Você mudou sua atitude
Tu as changé ton attitude
E esqueceu de me avisar
Et tu as oublié de me prévenir
Agora sei por quê
Maintenant je sais pourquoi
Há outro em meu lugar
Il y a quelqu'un d'autre à ma place
Eu tento te entregar meu coração
J'essaie de te donner mon cœur
Você não quer saber, nem diz que não
Tu ne veux pas savoir, tu ne dis même pas non
Parece que amar quem não te quer
Il semble qu'aimer quelqu'un qui ne t'aime pas
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Te fait te sentir mieux ou plus femme
Pra que continuar agindo assim?
Pourquoi continuer à agir ainsi ?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Ne vois-tu pas que c'est mauvais pour moi de cette façon ?
Um dia você para pra entender
Un jour tu t'arrêtes pour comprendre
Que tudo isso volta pra você
Que tout cela revient à toi
Eu tento te entregar meu coração
J'essaie de te donner mon cœur
Você não quer saber, nem diz que não
Tu ne veux pas savoir, tu ne dis même pas non
Parece que amar quem não te quer
Il semble qu'aimer quelqu'un qui ne t'aime pas
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Te fait te sentir mieux ou plus femme
Pra que continuar agindo assim?
Pourquoi continuer à agir ainsi ?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Ne vois-tu pas que c'est mauvais pour moi de cette façon ?
Um dia você para pra entender
Un jour tu t'arrêtes pour comprendre
Que tudo isso volta pra você, pra você
Que tout cela revient à toi, à toi
Se vinha com o coração fechado
Si tu venais avec le cœur fermé
Com medo da tristeza do passado
Avec peur de la tristesse du passé
Andando no caminho da razão
Marchant sur le chemin de la raison
Você apareceu na minha vida
Tu es apparue dans ma vie
Abriu a porta pra uma saída
Tu as ouvert la porte à une sortie
São coisas que não tem explicação
Ce sont des choses qui n'ont pas d'explication
De repente, eu me entreguei
Soudain, je me suis livré
Não lutei, não resisti
Je n'ai pas lutté, je n'ai pas résisté
Quando menos esperava
Quand je m'y attendais le moins
O teu perfume estava aqui
Ton parfum était ici
Espalhado pelo ar
Répandu dans l'air
Me chamando pra deitar
M'invitant à me coucher
E morrendo de saudade
Et mourant de nostalgie
Te encontrei no meu lugar
Je t'ai retrouvée à ma place
Meu amor
Mon amour
Levei tanto tempo pra encontrar
J'ai mis tant de temps à trouver
Alguém que chegasse pra me libertar
Quelqu'un qui viendrait me libérer
Me entreguei de novo
Je me suis livré à nouveau
Ah, mas quem diria
Ah, mais qui l'aurait cru
Meu amor
Mon amour
Esse sentimento no meu coração
Ce sentiment dans mon cœur
Veio pra acabar de vez com a solidão
Est venu pour mettre fin à la solitude
Outra vez sentindo essa alegria
Encore une fois ressentir cette joie
Meu amor
Mon amour
Levei tanto tempo pra encontrar
J'ai mis tant de temps à trouver
Alguém que chegasse pra me libertar
Quelqu'un qui viendrait me libérer
Me entreguei de novo
Je me suis livré à nouveau
Ah, mas quem diria
Ah, mais qui l'aurait cru
Meu amor
Mon amour
Esse sentimento no meu coração
Ce sentiment dans mon cœur
Veio pra acabar de vez com a solidão
Est venu pour mettre fin à la solitude
Outra vez sentindo essa alegria
Encore une fois ressentir cette joie
Não esqueço aquela época da escola
Je n'oublie pas cette époque de l'école
Em que você matava aula
Où tu séchais les cours
Pra me ver jogando bola
Pour me voir jouer au ballon
Me passava seu caderno
Tu me passais ton cahier
Às vezes, dava cola
Parfois, tu me donnais des réponses
E a gente namorava no escuro do cinema
Et on sortait ensemble dans l'obscurité du cinéma
Eu chorei quando você saiu de cena
J'ai pleuré quand tu as quitté la scène
Pra fazer curso normal em outra cidade
Pour faire une formation normale dans une autre ville
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
Je suis allé dans les forces armées, j'ai atteint la majorité
E você na minha história me matando de saudade
Et toi dans mon histoire me tuant de nostalgie
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
Ensuite, je suis tombé dans le monde, dans mon parcours
E é um milagre te reencontrar agora
Et c'est un miracle de te retrouver maintenant
O pior é que agora você já tem compromisso
Le pire, c'est que maintenant tu es déjà engagée
Tem aliança no dedo e eu também
Tu as une alliance au doigt et moi aussi
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
Le mieux est de partir, pour éviter le risque
De partir ao meio o coração de alguém
De briser le cœur de quelqu'un
Desejo pra você paz e saúde
Je te souhaite la paix et la santé
E que o bom Deus lhe ajude
Et que le bon Dieu t'aide
Pra você cuidar dos seus
Pour que tu prennes soin des tiens
E pra eu cuidar dos meus
Et pour que je prenne soin des miens
Mas deixe os nosso sentimento
Mais laisse nos sentiments
Se entregar neste momento
Se livrer à ce moment
Antes de dizer adeus
Avant de dire au revoir
Desejo pra você paz e saúde
Je te souhaite la paix et la santé
E que o bom Deus lhe ajude
Et que le bon Dieu t'aide
Pra você cuidar dos seus
Pour que tu prennes soin des tiens
E pra eu cuidar dos meus
Et pour que je prenne soin des miens
Mas deixe os nossos sentimentos
Mais laisse nos sentiments
Se entregar neste momento
Se livrer à ce moment
Antes de dizer, antes de dizer
Avant de dire, avant de dire
Adeus, adeus
Au revoir, au revoir
Eu aqui, olhando o telefone
Ich hier, auf das Telefon starrend
Escrevendo o seu nome
Schreibe deinen Namen
Esperando uma resposta que eu já sei
Erwarte eine Antwort, die ich schon kenne
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
Und wenn ich es weiß, warum spiele ich dann den Dummen?
Sempre caio no teu jogo
Ich falle immer in dein Spiel
Olha só a armadilha que eu entrei
Schau nur, in welche Falle ich getappt bin
Você mudou sua atitude
Du hast deine Einstellung geändert
E esqueceu de me avisar
Und hast vergessen, mich zu informieren
Agora sei por quê
Jetzt weiß ich warum
Há outro em meu lugar
Es gibt einen anderen an meiner Stelle
Eu tento te entregar meu coração
Ich versuche, dir mein Herz zu geben
Você não quer saber, nem diz que não
Du willst nichts wissen, sagst nicht einmal nein
Parece que amar quem não te quer
Es scheint, als ob das Lieben von jemandem, der dich nicht will
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Dich besser oder mehr Frau fühlen lässt
Pra que continuar agindo assim?
Warum so weitermachen?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Siehst du nicht, dass das schlecht für mich ist?
Um dia você para pra entender
Eines Tages wirst du aufhören zu verstehen
Que tudo isso volta pra você
Dass all das zu dir zurückkehrt
Eu tento te entregar meu coração
Ich versuche, dir mein Herz zu geben
Você não quer saber, nem diz que não
Du willst nichts wissen, sagst nicht einmal nein
Parece que amar quem não te quer
Es scheint, als ob das Lieben von jemandem, der dich nicht will
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Dich besser oder mehr Frau fühlen lässt
Pra que continuar agindo assim?
Warum so weitermachen?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Siehst du nicht, dass das schlecht für mich ist?
Um dia você para pra entender
Eines Tages wirst du aufhören zu verstehen
Que tudo isso volta pra você, pra você
Dass all das zu dir zurückkehrt, zu dir
Se vinha com o coração fechado
Wenn du mit verschlossenem Herzen kamst
Com medo da tristeza do passado
Aus Angst vor der Traurigkeit der Vergangenheit
Andando no caminho da razão
Auf dem Weg der Vernunft gehend
Você apareceu na minha vida
Du bist in mein Leben getreten
Abriu a porta pra uma saída
Hast die Tür zu einem Ausweg geöffnet
São coisas que não tem explicação
Das sind Dinge, die keine Erklärung haben
De repente, eu me entreguei
Plötzlich habe ich mich hingegeben
Não lutei, não resisti
Ich habe nicht gekämpft, ich habe nicht widerstanden
Quando menos esperava
Als ich es am wenigsten erwartet habe
O teu perfume estava aqui
War dein Duft hier
Espalhado pelo ar
In der Luft verteilt
Me chamando pra deitar
Mich zum Liegen auffordernd
E morrendo de saudade
Und sterbend vor Sehnsucht
Te encontrei no meu lugar
Habe ich dich an meinem Platz gefunden
Meu amor
Meine Liebe
Levei tanto tempo pra encontrar
Es hat so lange gedauert, jemanden zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemand, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo
Ich habe mich wieder hingegeben
Ah, mas quem diria
Ach, wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glücksgefühl spürend
Meu amor
Meine Liebe
Levei tanto tempo pra encontrar
Es hat so lange gedauert, jemanden zu finden
Alguém que chegasse pra me libertar
Jemand, der kam, um mich zu befreien
Me entreguei de novo
Ich habe mich wieder hingegeben
Ah, mas quem diria
Ach, wer hätte das gedacht
Meu amor
Meine Liebe
Esse sentimento no meu coração
Dieses Gefühl in meinem Herzen
Veio pra acabar de vez com a solidão
Kam, um die Einsamkeit endgültig zu beenden
Outra vez sentindo essa alegria
Wieder dieses Glücksgefühl spürend
Não esqueço aquela época da escola
Ich vergesse nicht jene Schulzeit
Em que você matava aula
In der du den Unterricht geschwänzt hast
Pra me ver jogando bola
Um mich Fußball spielen zu sehen
Me passava seu caderno
Du hast mir dein Heft gegeben
Às vezes, dava cola
Manchmal hast du mir geholfen
E a gente namorava no escuro do cinema
Und wir haben im Dunkeln des Kinos rumgemacht
Eu chorei quando você saiu de cena
Ich habe geweint, als du von der Bildfläche verschwunden bist
Pra fazer curso normal em outra cidade
Um in einer anderen Stadt eine normale Ausbildung zu machen
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
Ich bin zu den Streitkräften gegangen, habe das Erwachsenenalter erreicht
E você na minha história me matando de saudade
Und du in meiner Geschichte, mich vor Sehnsucht sterben lassend
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
Dann bin ich in die Welt hinausgegangen, auf meinem Weg
E é um milagre te reencontrar agora
Und es ist ein Wunder, dich jetzt wiederzutreffen
O pior é que agora você já tem compromisso
Das Schlimmste ist, dass du jetzt schon verpflichtet bist
Tem aliança no dedo e eu também
Du hast einen Ring am Finger und ich auch
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
Das Beste ist, zu gehen, um das Risiko zu vermeiden
De partir ao meio o coração de alguém
Jemandem das Herz zu brechen
Desejo pra você paz e saúde
Ich wünsche dir Frieden und Gesundheit
E que o bom Deus lhe ajude
Und dass der gute Gott dir hilft
Pra você cuidar dos seus
Damit du dich um deine kümmern kannst
E pra eu cuidar dos meus
Und ich mich um meine
Mas deixe os nosso sentimento
Aber lass unsere Gefühle
Se entregar neste momento
Sich in diesem Moment hingeben
Antes de dizer adeus
Bevor wir auf Wiedersehen sagen
Desejo pra você paz e saúde
Ich wünsche dir Frieden und Gesundheit
E que o bom Deus lhe ajude
Und dass der gute Gott dir hilft
Pra você cuidar dos seus
Damit du dich um deine kümmern kannst
E pra eu cuidar dos meus
Und ich mich um meine
Mas deixe os nossos sentimentos
Aber lass unsere Gefühle
Se entregar neste momento
Sich in diesem Moment hingeben
Antes de dizer, antes de dizer
Bevor wir sagen, bevor wir sagen
Adeus, adeus
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Eu aqui, olhando o telefone
Io qui, guardando il telefono
Escrevendo o seu nome
Scrivendo il tuo nome
Esperando uma resposta que eu já sei
Aspettando una risposta che già so
E se eu sei, porque é que eu fico feito bobo?
E se lo so, perché mi comporto come un idiota?
Sempre caio no teu jogo
Cado sempre nel tuo gioco
Olha só a armadilha que eu entrei
Guarda solo la trappola in cui sono caduto
Você mudou sua atitude
Hai cambiato il tuo atteggiamento
E esqueceu de me avisar
E hai dimenticato di avvisarmi
Agora sei por quê
Ora so perché
Há outro em meu lugar
C'è un altro al mio posto
Eu tento te entregar meu coração
Cerco di darti il mio cuore
Você não quer saber, nem diz que não
Non vuoi saperne, né dici di no
Parece que amar quem não te quer
Sembra che amare chi non ti vuole
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Ti faccia sentire meglio o più donna
Pra que continuar agindo assim?
Perché continuare a comportarsi così?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Non vedi che così è brutto per me?
Um dia você para pra entender
Un giorno ti fermi per capire
Que tudo isso volta pra você
Che tutto questo ritorna a te
Eu tento te entregar meu coração
Cerco di darti il mio cuore
Você não quer saber, nem diz que não
Non vuoi saperne, né dici di no
Parece que amar quem não te quer
Sembra che amare chi non ti vuole
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Ti faccia sentire meglio o più donna
Pra que continuar agindo assim?
Perché continuare a comportarsi così?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim?
Non vedi che così è brutto per me?
Um dia você para pra entender
Un giorno ti fermi per capire
Que tudo isso volta pra você, pra você
Che tutto questo ritorna a te, a te
Se vinha com o coração fechado
Se venivi con il cuore chiuso
Com medo da tristeza do passado
Spaventato dalla tristezza del passato
Andando no caminho da razão
Camminando sulla strada della ragione
Você apareceu na minha vida
Sei apparsa nella mia vita
Abriu a porta pra uma saída
Hai aperto la porta per una via d'uscita
São coisas que não tem explicação
Sono cose che non hanno spiegazione
De repente, eu me entreguei
All'improvviso, mi sono arreso
Não lutei, não resisti
Non ho lottato, non ho resistito
Quando menos esperava
Quando meno me lo aspettavo
O teu perfume estava aqui
Il tuo profumo era qui
Espalhado pelo ar
Diffuso nell'aria
Me chamando pra deitar
Chiamandomi a letto
E morrendo de saudade
E morendo di nostalgia
Te encontrei no meu lugar
Ti ho trovato nel mio posto
Meu amor
Mio amore
Levei tanto tempo pra encontrar
Ho impiegato tanto tempo a trovare
Alguém que chegasse pra me libertar
Qualcuno che arrivasse per liberarmi
Me entreguei de novo
Mi sono arreso di nuovo
Ah, mas quem diria
Ah, ma chi l'avrebbe detto
Meu amor
Mio amore
Esse sentimento no meu coração
Questo sentimento nel mio cuore
Veio pra acabar de vez com a solidão
È venuto per mettere fine alla solitudine
Outra vez sentindo essa alegria
Ancora una volta sentendo questa gioia
Meu amor
Mio amore
Levei tanto tempo pra encontrar
Ho impiegato tanto tempo a trovare
Alguém que chegasse pra me libertar
Qualcuno che arrivasse per liberarmi
Me entreguei de novo
Mi sono arreso di nuovo
Ah, mas quem diria
Ah, ma chi l'avrebbe detto
Meu amor
Mio amore
Esse sentimento no meu coração
Questo sentimento nel mio cuore
Veio pra acabar de vez com a solidão
È venuto per mettere fine alla solitudine
Outra vez sentindo essa alegria
Ancora una volta sentendo questa gioia
Não esqueço aquela época da escola
Non dimentico quel periodo di scuola
Em que você matava aula
In cui saltavi lezione
Pra me ver jogando bola
Per vedermi giocare a pallone
Me passava seu caderno
Mi passavi il tuo quaderno
Às vezes, dava cola
A volte, mi aiutavi a copiare
E a gente namorava no escuro do cinema
E noi ci baciavamo al buio del cinema
Eu chorei quando você saiu de cena
Ho pianto quando sei uscita di scena
Pra fazer curso normal em outra cidade
Per fare un corso normale in un'altra città
Eu fui pras Forças Armadas, completei maioridade
Io sono andato nelle Forze Armate, ho raggiunto la maggiore età
E você na minha história me matando de saudade
E tu nella mia storia mi facevi morire di nostalgia
Depois caí no mundo, nessa minha trajetória
Poi sono caduto nel mondo, in questa mia traiettoria
E é um milagre te reencontrar agora
Ed è un miracolo ritrovarti ora
O pior é que agora você já tem compromisso
Il peggio è che ora hai già un impegno
Tem aliança no dedo e eu também
Hai un anello al dito e io anche
O melhor é ir embora, que é pra evitar o risco
Il meglio è andarsene, per evitare il rischio
De partir ao meio o coração de alguém
Di spezzare il cuore di qualcuno
Desejo pra você paz e saúde
Ti auguro pace e salute
E que o bom Deus lhe ajude
E che il buon Dio ti aiuti
Pra você cuidar dos seus
Per prenderti cura dei tuoi
E pra eu cuidar dos meus
E per me prendere cura dei miei
Mas deixe os nosso sentimento
Ma lascia che i nostri sentimenti
Se entregar neste momento
Si consegnino in questo momento
Antes de dizer adeus
Prima di dire addio
Desejo pra você paz e saúde
Ti auguro pace e salute
E que o bom Deus lhe ajude
E che il buon Dio ti aiuti
Pra você cuidar dos seus
Per prenderti cura dei tuoi
E pra eu cuidar dos meus
E per me prendere cura dei miei
Mas deixe os nossos sentimentos
Ma lascia che i nostri sentimenti
Se entregar neste momento
Si consegnino in questo momento
Antes de dizer, antes de dizer
Prima di dire, prima di dire
Adeus, adeus
Addio, addio

Trivia about the song Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus by Ludmilla

When was the song “Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus” released by Ludmilla?
The song Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus was released in 2021, on the album “Numanice”.
Who composed the song “Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus” by Ludmilla?
The song “Desse Jeito é Ruim Pra Mim / Perfume / Antes de Dizer Adeus” by Ludmilla was composed by Arnaldo Saccomani, Thais Nascimento, Rafa Brito.

Most popular songs of Ludmilla

Other artists of Funk