Eu Só Sinto Raiva [Live]

Ariel Donato, Ludmila Oliveira da Silva

Lyrics Translation

Não aguento mais ouvir falar de amor
Eu só sinto raiva de como você me deixou
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
Traição e mentiras, são suas habilidades
Mas você me prendou por pura vaidade
E eu só perdi tempo

E eu só sinto raiva
Por todo tempo que eu doei pra ti
E eu só sinto raiva
Deveria ter cuidado mais de mim
Faltou coragem pra andar sozinha
Mas enfim eu consegui

Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
Dói tanto, parece que 'to morrendo
E o único número da agenda que eu lembrei
Foi o seu

E eu só sinto raiva
Por todo tempo que eu doei pra ti
E eu só sinto raiva
Deveria ter cuidado mais de mim
Faltou coragem pra andar sozinha
Mas enfim eu consegui

E eu só sinto raiva

Não aguento mais ouvir falar de amor
I can't stand hearing about love anymore
Eu só sinto raiva de como você me deixou
I just feel anger about how you left me
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
And today I hate you and everyone knows
Traição e mentiras, são suas habilidades
Betrayal and lies, are your skills
Mas você me prendou por pura vaidade
But you trapped me out of pure vanity
E eu só perdi tempo
And I just wasted time
E eu só sinto raiva
And I just feel anger
Por todo tempo que eu doei pra ti
For all the time I gave to you
E eu só sinto raiva
And I just feel anger
Deveria ter cuidado mais de mim
I should have taken better care of myself
Faltou coragem pra andar sozinha
I lacked the courage to walk alone
Mas enfim eu consegui
But finally I managed
Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
I feel like a fool, always ruminating
Dói tanto, parece que 'to morrendo
It hurts so much, it feels like I'm dying
E o único número da agenda que eu lembrei
And the only number in the agenda that I remembered
Foi o seu
Was yours
E eu só sinto raiva
And I just feel anger
Por todo tempo que eu doei pra ti
For all the time I gave to you
E eu só sinto raiva
And I just feel anger
Deveria ter cuidado mais de mim
I should have taken better care of myself
Faltou coragem pra andar sozinha
I lacked the courage to walk alone
Mas enfim eu consegui
But finally I managed
E eu só sinto raiva
And I just feel anger
Não aguento mais ouvir falar de amor
Ya no puedo soportar oír hablar de amor
Eu só sinto raiva de como você me deixou
Solo siento rabia por cómo me dejaste
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
Y hoy te odio y todo el mundo lo sabe
Traição e mentiras, são suas habilidades
Traición y mentiras, son tus habilidades
Mas você me prendou por pura vaidade
Pero me atrapaste por pura vanidad
E eu só perdi tempo
Y solo perdí tiempo
E eu só sinto raiva
Y solo siento rabia
Por todo tempo que eu doei pra ti
Por todo el tiempo que te dediqué
E eu só sinto raiva
Y solo siento rabia
Deveria ter cuidado mais de mim
Debería haberme cuidado más a mí misma
Faltou coragem pra andar sozinha
Me faltó valor para caminar sola
Mas enfim eu consegui
Pero al final lo logré
Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
Me siento una tonta, todo el tiempo rememorando
Dói tanto, parece que 'to morrendo
Duele tanto, parece que estoy muriendo
E o único número da agenda que eu lembrei
Y el único número de la agenda que recordé
Foi o seu
Fue el tuyo
E eu só sinto raiva
Y solo siento rabia
Por todo tempo que eu doei pra ti
Por todo el tiempo que te dediqué
E eu só sinto raiva
Y solo siento rabia
Deveria ter cuidado mais de mim
Debería haberme cuidado más a mí misma
Faltou coragem pra andar sozinha
Me faltó valor para caminar sola
Mas enfim eu consegui
Pero al final lo logré
E eu só sinto raiva
Y solo siento rabia
Não aguento mais ouvir falar de amor
Je ne supporte plus d'entendre parler d'amour
Eu só sinto raiva de como você me deixou
Je ressens seulement de la colère pour la façon dont tu m'as laissé
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
Et aujourd'hui je te déteste et tout le monde le sait
Traição e mentiras, são suas habilidades
Trahison et mensonges, ce sont tes compétences
Mas você me prendou por pura vaidade
Mais tu m'as retenu par pure vanité
E eu só perdi tempo
Et j'ai juste perdu du temps
E eu só sinto raiva
Et je ressens seulement de la colère
Por todo tempo que eu doei pra ti
Pour tout le temps que je t'ai donné
E eu só sinto raiva
Et je ressens seulement de la colère
Deveria ter cuidado mais de mim
J'aurais dû prendre plus soin de moi
Faltou coragem pra andar sozinha
Il me manquait le courage de marcher seule
Mas enfim eu consegui
Mais finalement j'ai réussi
Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
Je me sens stupide, tout le temps à ressasser
Dói tanto, parece que 'to morrendo
Ça fait tellement mal, on dirait que je suis en train de mourir
E o único número da agenda que eu lembrei
Et le seul numéro de l'agenda dont je me souviens
Foi o seu
C'était le tien
E eu só sinto raiva
Et je ressens seulement de la colère
Por todo tempo que eu doei pra ti
Pour tout le temps que je t'ai donné
E eu só sinto raiva
Et je ressens seulement de la colère
Deveria ter cuidado mais de mim
J'aurais dû prendre plus soin de moi
Faltou coragem pra andar sozinha
Il me manquait le courage de marcher seule
Mas enfim eu consegui
Mais finalement j'ai réussi
E eu só sinto raiva
Et je ressens seulement de la colère
Não aguento mais ouvir falar de amor
Ich kann es nicht mehr ertragen, von Liebe zu hören
Eu só sinto raiva de como você me deixou
Ich fühle nur Wut darüber, wie du mich verlassen hast
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
Und heute hasse ich dich und jeder weiß es
Traição e mentiras, são suas habilidades
Betrug und Lügen, das sind deine Fähigkeiten
Mas você me prendou por pura vaidade
Aber du hast mich aus reiner Eitelkeit gefangen gehalten
E eu só perdi tempo
Und ich habe nur Zeit verschwendet
E eu só sinto raiva
Und ich fühle nur Wut
Por todo tempo que eu doei pra ti
Für all die Zeit, die ich dir geschenkt habe
E eu só sinto raiva
Und ich fühle nur Wut
Deveria ter cuidado mais de mim
Ich hätte mehr auf mich selbst aufpassen sollen
Faltou coragem pra andar sozinha
Mir fehlte der Mut, alleine zu gehen
Mas enfim eu consegui
Aber schließlich habe ich es geschafft
Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
Ich fühle mich wie eine Dumme, die ganze Zeit grübelnd
Dói tanto, parece que 'to morrendo
Es tut so weh, es fühlt sich an, als würde ich sterben
E o único número da agenda que eu lembrei
Und die einzige Nummer im Telefonbuch, an die ich mich erinnere
Foi o seu
War deine
E eu só sinto raiva
Und ich fühle nur Wut
Por todo tempo que eu doei pra ti
Für all die Zeit, die ich dir geschenkt habe
E eu só sinto raiva
Und ich fühle nur Wut
Deveria ter cuidado mais de mim
Ich hätte mehr auf mich selbst aufpassen sollen
Faltou coragem pra andar sozinha
Mir fehlte der Mut, alleine zu gehen
Mas enfim eu consegui
Aber schließlich habe ich es geschafft
E eu só sinto raiva
Und ich fühle nur Wut
Não aguento mais ouvir falar de amor
Non ne posso più di sentire parlare d'amore
Eu só sinto raiva de como você me deixou
Sento solo rabbia per come mi hai lasciato
E hoje eu te odeio e todo mundo sabe
E oggi ti odio e tutti lo sanno
Traição e mentiras, são suas habilidades
Tradimento e bugie, sono le tue abilità
Mas você me prendou por pura vaidade
Ma mi hai imprigionato per pura vanità
E eu só perdi tempo
E ho solo perso tempo
E eu só sinto raiva
E sento solo rabbia
Por todo tempo que eu doei pra ti
Per tutto il tempo che ho donato a te
E eu só sinto raiva
E sento solo rabbia
Deveria ter cuidado mais de mim
Avrei dovuto prendermi più cura di me
Faltou coragem pra andar sozinha
Mi mancava il coraggio di andare avanti da sola
Mas enfim eu consegui
Ma alla fine ce l'ho fatta
Me sinto uma boba, todo tempo remoendo
Mi sento una sciocca, tutto il tempo a rimuginare
Dói tanto, parece que 'to morrendo
Fa così male, sembra che stia morendo
E o único número da agenda que eu lembrei
E l'unico numero in rubrica che ricordo
Foi o seu
Era il tuo
E eu só sinto raiva
E sento solo rabbia
Por todo tempo que eu doei pra ti
Per tutto il tempo che ho donato a te
E eu só sinto raiva
E sento solo rabbia
Deveria ter cuidado mais de mim
Avrei dovuto prendermi più cura di me
Faltou coragem pra andar sozinha
Mi mancava il coraggio di andare avanti da sola
Mas enfim eu consegui
Ma alla fine ce l'ho fatta
E eu só sinto raiva
E sento solo rabbia

Trivia about the song Eu Só Sinto Raiva [Live] by Ludmilla

When was the song “Eu Só Sinto Raiva [Live]” released by Ludmilla?
The song Eu Só Sinto Raiva [Live] was released in 2023, on the album “VILÃ LIVE”.
Who composed the song “Eu Só Sinto Raiva [Live]” by Ludmilla?
The song “Eu Só Sinto Raiva [Live]” by Ludmilla was composed by Ariel Donato, Ludmila Oliveira da Silva.

Most popular songs of Ludmilla

Other artists of Funk