Sinais de fogo [Ao Vivo]

Umberto Tavares, Jefferson Junior, Ludmila Oliveira da Silva

Lyrics Translation

Sinais de fogo
Ludmilla e Pericão
Gracas a Deus

Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
Eu já sofri por esse amor vagabundo
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
E hoje já não choro mais
Se alguém tocar, melhor eu ir

Vê, pensa bem
Se vale a pena despedida
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
O nosso filme nunca chegou no final
Ainda existe amor na gente
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Se tivesse me escutando era diferente
Mas você não me escutou, mas você não deu valor

Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
E acabou

Vê, pensa bem
Se vale a pena despedida
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
O nosso filme nunca chegou no final
Ainda existe amor na gente

Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Se tivesse me escutando era diferente
Mas você não me escutou, mas você não deu valor

Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor

Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Se tivesse me escutando era diferente
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
Mas você não deu valor

Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
E acabou

E acabou, e acabou
E acabou, e acabou
Rei da voz

Sinais de fogo
Fire Signs
Ludmilla e Pericão
Ludmilla and Pericão
Gracas a Deus
Thank God
Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
I've already cried all the tears in the world
Eu já sofri por esse amor vagabundo
I've already suffered for this vagabond love
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
I've already felt everything I had to feel
E hoje já não choro mais
And today I don't cry anymore
Se alguém tocar, melhor eu ir
If someone touches, I better go
Vê, pensa bem
See, think well
Se vale a pena despedida
If it's worth the farewell
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Why deny, if I am the love of your life
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Crisis is normal, this is just a couple's fight
O nosso filme nunca chegou no final
Our movie never reached the end
Ainda existe amor na gente
There is still love in us
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
How many times have I tried to save our love?
Se tivesse me escutando era diferente
If you had listened to me it would be different
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
But you didn't listen to me, but you didn't value me
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
I wanted to go back in time to love you again
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
If I had understood your fire signs
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Your love was mine, but I didn't value you
E acabou
And it's over
Vê, pensa bem
See, think well
Se vale a pena despedida
If it's worth the farewell
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Why deny, if I am the love of your life
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Crisis is normal, this is just a couple's fight
O nosso filme nunca chegou no final
Our movie never reached the end
Ainda existe amor na gente
There is still love in us
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
How many times have I tried to save our love?
Se tivesse me escutando era diferente
If you had listened to me it would be different
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
But you didn't listen to me, but you didn't value me
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
I wanted to go back in time to love you again
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
If I had understood your fire signs
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Your love was mine, but I didn't value you
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
How many times have I tried to save our love?
Se tivesse me escutando era diferente
If you had listened to me it would be different
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
But you didn't listen to me, but you didn't listen to me
Mas você não deu valor
But you didn't value me
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
I wanted to go back in time to love you again
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
If I had understood your fire signs
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Your love was mine, but I didn't value you
E acabou
And it's over
E acabou, e acabou
And it's over, and it's over
E acabou, e acabou
And it's over, and it's over
Rei da voz
King of voice
Sinais de fogo
Señales de fuego
Ludmilla e Pericão
Ludmilla y Pericão
Gracas a Deus
Gracias a Dios
Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
Ya he llorado todas las lágrimas del mundo
Eu já sofri por esse amor vagabundo
Ya he sufrido por este amor vagabundo
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
Ya he sentido todo lo que tenía que sentir
E hoje já não choro mais
Y hoy ya no lloro más
Se alguém tocar, melhor eu ir
Si alguien toca, mejor me voy
Vê, pensa bem
Mira, piensa bien
Se vale a pena despedida
Si vale la pena despedirse
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
¿Por qué negar, si soy el amor de tu vida?
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Las crisis son normales, esto es solo una pelea de pareja
O nosso filme nunca chegou no final
Nuestra película nunca llegó al final
Ainda existe amor na gente
Todavía hay amor en nosotros
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
¿Cuántas veces intenté salvar nuestro amor?
Se tivesse me escutando era diferente
Si me hubieras escuchado, sería diferente
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Pero no me escuchaste, pero no valoraste
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Quería volver en el tiempo para amarte de nuevo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si hubiera entendido tus señales de fuego
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mío tu amor, pero no te valoré
E acabou
Y se acabó
Vê, pensa bem
Mira, piensa bien
Se vale a pena despedida
Si vale la pena despedirse
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
¿Por qué negar, si soy el amor de tu vida?
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Las crisis son normales, esto es solo una pelea de pareja
O nosso filme nunca chegou no final
Nuestra película nunca llegó al final
Ainda existe amor na gente
Todavía hay amor en nosotros
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
¿Cuántas veces intenté salvar nuestro amor?
Se tivesse me escutando era diferente
Si me hubieras escuchado, sería diferente
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Pero no me escuchaste, pero no valoraste
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Quería volver en el tiempo para amarte de nuevo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si hubiera entendido tus señales de fuego
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mío tu amor, pero no te valoré
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
¿Cuántas veces intenté salvar nuestro amor?
Se tivesse me escutando era diferente
Si me hubieras escuchado, sería diferente
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
Pero no me escuchaste, pero no me escuchaste
Mas você não deu valor
Pero no valoraste
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Quería volver en el tiempo para amarte de nuevo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si hubiera entendido tus señales de fuego
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mío tu amor, pero no te valoré
E acabou
Y se acabó
E acabou, e acabou
Y se acabó, y se acabó
E acabou, e acabou
Y se acabó, y se acabó
Rei da voz
Rey de la voz
Sinais de fogo
Signes de feu
Ludmilla e Pericão
Ludmilla et Pericão
Gracas a Deus
Grâce à Dieu
Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
J'ai déjà pleuré toutes les larmes du monde
Eu já sofri por esse amor vagabundo
J'ai déjà souffert pour cet amour vagabond
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
J'ai déjà ressenti tout ce que j'avais à ressentir
E hoje já não choro mais
Et aujourd'hui je ne pleure plus
Se alguém tocar, melhor eu ir
Si quelqu'un touche, je ferais mieux de partir
Vê, pensa bem
Vois, réfléchis bien
Se vale a pena despedida
Si ça vaut la peine de dire au revoir
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Pourquoi nier, si je suis l'amour de ta vie
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
La crise est normale, ce n'est qu'une dispute de couple
O nosso filme nunca chegou no final
Notre film n'a jamais atteint la fin
Ainda existe amor na gente
Il y a encore de l'amour en nous
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Combien de fois ai-je essayé de sauver notre amour ?
Se tivesse me escutando era diferente
Si tu m'avais écouté, ça aurait été différent
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Mais tu ne m'as pas écouté, mais tu n'as pas apprécié
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Je voulais revenir dans le temps pour t'aimer à nouveau
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si j'avais compris tes signes de feu
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Ton amour était à moi, mais je ne t'ai pas apprécié
E acabou
Et c'est fini
Vê, pensa bem
Vois, réfléchis bien
Se vale a pena despedida
Si ça vaut la peine de dire au revoir
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Pourquoi nier, si je suis l'amour de ta vie
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
La crise est normale, ce n'est qu'une dispute de couple
O nosso filme nunca chegou no final
Notre film n'a jamais atteint la fin
Ainda existe amor na gente
Il y a encore de l'amour en nous
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Combien de fois ai-je essayé de sauver notre amour ?
Se tivesse me escutando era diferente
Si tu m'avais écouté, ça aurait été différent
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Mais tu ne m'as pas écouté, mais tu n'as pas apprécié
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Je voulais revenir dans le temps pour t'aimer à nouveau
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si j'avais compris tes signes de feu
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Ton amour était à moi, mais je ne t'ai pas apprécié
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Combien de fois ai-je essayé de sauver notre amour ?
Se tivesse me escutando era diferente
Si tu m'avais écouté, ça aurait été différent
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
Mais tu ne m'as pas écouté, mais tu ne m'as pas écouté
Mas você não deu valor
Mais tu n'as pas apprécié
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Je voulais revenir dans le temps pour t'aimer à nouveau
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Si j'avais compris tes signes de feu
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Ton amour était à moi, mais je ne t'ai pas apprécié
E acabou
Et c'est fini
E acabou, e acabou
Et c'est fini, et c'est fini
E acabou, e acabou
Et c'est fini, et c'est fini
Rei da voz
Roi de la voix
Sinais de fogo
Feuerzeichen
Ludmilla e Pericão
Ludmilla und Pericão
Gracas a Deus
Gott sei Dank
Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
Ich habe schon alle Tränen der Welt geweint
Eu já sofri por esse amor vagabundo
Ich habe schon für diese Liebe eines Vagabunden gelitten
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
Ich habe schon alles gefühlt, was ich fühlen konnte
E hoje já não choro mais
Und heute weine ich nicht mehr
Se alguém tocar, melhor eu ir
Wenn jemand anruft, gehe ich besser
Vê, pensa bem
Sieh, denk gut nach
Se vale a pena despedida
Ob es sich lohnt, sich zu verabschieden
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Warum leugnen, wenn ich die Liebe deines Lebens bin
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Krisen sind normal, das ist nur ein Paarstreit
O nosso filme nunca chegou no final
Unser Film hat nie ein Ende erreicht
Ainda existe amor na gente
Es gibt immer noch Liebe in uns
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutando era diferente
Wenn du mir zugehört hättest, wäre es anders gewesen
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Aber du hast mir nicht zugehört, du hast es nicht geschätzt
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Wenn ich deine Feuerzeichen verstanden hätte
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Deine Liebe war meine, aber ich habe sie nicht geschätzt
E acabou
Und es ist vorbei
Vê, pensa bem
Sieh, denk gut nach
Se vale a pena despedida
Ob es sich lohnt, sich zu verabschieden
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Warum leugnen, wenn ich die Liebe deines Lebens bin
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
Krisen sind normal, das ist nur ein Paarstreit
O nosso filme nunca chegou no final
Unser Film hat nie ein Ende erreicht
Ainda existe amor na gente
Es gibt immer noch Liebe in uns
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutando era diferente
Wenn du mir zugehört hättest, wäre es anders gewesen
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Aber du hast mir nicht zugehört, du hast es nicht geschätzt
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Wenn ich deine Feuerzeichen verstanden hätte
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Deine Liebe war meine, aber ich habe sie nicht geschätzt
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Wie oft habe ich versucht, unsere Liebe zu retten?
Se tivesse me escutando era diferente
Wenn du mir zugehört hättest, wäre es anders gewesen
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
Aber du hast mir nicht zugehört, du hast mir nicht zugehört
Mas você não deu valor
Aber du hast es nicht geschätzt
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen, um dich wieder zu lieben
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Wenn ich deine Feuerzeichen verstanden hätte
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Deine Liebe war meine, aber ich habe sie nicht geschätzt
E acabou
Und es ist vorbei
E acabou, e acabou
Und es ist vorbei, und es ist vorbei
E acabou, e acabou
Und es ist vorbei, und es ist vorbei
Rei da voz
König der Stimme
Sinais de fogo
Segnali di fuoco
Ludmilla e Pericão
Ludmilla e Pericão
Gracas a Deus
Grazie a Dio
Eu já chorei todas as lágrimas do mundo
Ho già pianto tutte le lacrime del mondo
Eu já sofri por esse amor vagabundo
Ho già sofferto per questo amore vagabondo
Eu já senti tudo o que eu tinha pra sentir
Ho già provato tutto quello che dovevo provare
E hoje já não choro mais
E oggi non piango più
Se alguém tocar, melhor eu ir
Se qualcuno tocca, è meglio che me ne vada
Vê, pensa bem
Vedi, pensaci bene
Se vale a pena despedida
Se vale la pena dire addio
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Perché negare, se io sono l'amore della tua vita
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
La crisi è normale, questa è solo una lite di coppia
O nosso filme nunca chegou no final
Il nostro film non è mai arrivato alla fine
Ainda existe amor na gente
C'è ancora amore in noi
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Quante volte ho cercato di salvare il nostro amore?
Se tivesse me escutando era diferente
Se mi avessi ascoltato sarebbe stato diverso
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Ma tu non mi hai ascoltato, ma tu non mi hai dato valore
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Vorrei tornare indietro nel tempo per amarti di nuovo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Se avessi capito i tuoi segnali di fuoco
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mio il tuo amore, ma non ti ho dato valore
E acabou
E è finita
Vê, pensa bem
Vedi, pensaci bene
Se vale a pena despedida
Se vale la pena dire addio
Pra que negar, se eu sou o amor da sua vida
Perché negare, se io sono l'amore della tua vita
Crise é normal, isso é apenas uma briga de casal
La crisi è normale, questa è solo una lite di coppia
O nosso filme nunca chegou no final
Il nostro film non è mai arrivato alla fine
Ainda existe amor na gente
C'è ancora amore in noi
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Quante volte ho cercato di salvare il nostro amore?
Se tivesse me escutando era diferente
Se mi avessi ascoltato sarebbe stato diverso
Mas você não me escutou, mas você não deu valor
Ma tu non mi hai ascoltato, ma tu non mi hai dato valore
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Vorrei tornare indietro nel tempo per amarti di nuovo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Se avessi capito i tuoi segnali di fuoco
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mio il tuo amore, ma non ti ho dato valore
Quantas vezes eu tentei salvar o amor da gente?
Quante volte ho cercato di salvare il nostro amore?
Se tivesse me escutando era diferente
Se mi avessi ascoltato sarebbe stato diverso
Mas você não me escutou, mas você não me escutou
Ma tu non mi hai ascoltato, ma tu non mi hai ascoltato
Mas você não deu valor
Ma tu non mi hai dato valore
Queria voltar no tempo pra te amar de novo
Vorrei tornare indietro nel tempo per amarti di nuovo
Se eu tivesse entendido os teus sinais de fogo
Se avessi capito i tuoi segnali di fuoco
Era meu o seu amor, mas eu não te dei valor
Era mio il tuo amore, ma non ti ho dato valore
E acabou
E è finita
E acabou, e acabou
E è finita, e è finita
E acabou, e acabou
E è finita, e è finita
Rei da voz
Re della voce

Trivia about the song Sinais de fogo [Ao Vivo] by Ludmilla

On which albums was the song “Sinais de fogo [Ao Vivo]” released by Ludmilla?
Ludmilla released the song on the albums “Numanice #2” in 2022 and “Numanice #2” in 2022.
Who composed the song “Sinais de fogo [Ao Vivo]” by Ludmilla?
The song “Sinais de fogo [Ao Vivo]” by Ludmilla was composed by Umberto Tavares, Jefferson Junior, Ludmila Oliveira da Silva.

Most popular songs of Ludmilla

Other artists of Funk