Sin Tu Latido

Luis Eduardo Aute Gutierrez

Lyrics Translation

Hay algunos que dicen
Que todos los caminos conducen a Roma
Y es verdad porque el mío
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Y le hablo y le suelto
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Luego apago tus ojos
Y duermo con tu nombre besando mi boca

Ay, amor mío
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sin tu latido

Que el final de esta historia
Enésima autobiografía de un fracaso
No te sirva de ejemplo
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Que no hay mal que no cure
Pero tampoco bien que le dure cien años
Eso casi lo salva
Lo malo son las noches que mojan mi mano

Ay, amor mío
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sin tu latido

Aunque todo ya es nada
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Por saber de tu vida
No creo que vulnere ningún mandamiento
Tan terrible es el odio
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Pero no me hagas caso
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo

Ay, amor mío
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sin tu latido
Ay, amor mío
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sin tu latido
Ay, amor mío
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sin tu latido

Hay algunos que dicen
There are some who say
Que todos los caminos conducen a Roma
That all roads lead to Rome
Y es verdad porque el mío
And it's true because mine
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Takes me every night to the hollow that names you
Y le hablo y le suelto
And I talk to it and let loose
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
A smile, a blasphemy, and two defeats
Luego apago tus ojos
Then I turn off your eyes
Y duermo con tu nombre besando mi boca
And sleep with your name kissing my mouth
Ay, amor mío
Oh, my love
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
How terribly absurd it is to be alive
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Without the soul of your body, without your heartbeat
Sin tu latido
Without your heartbeat
Que el final de esta historia
That the end of this story
Enésima autobiografía de un fracaso
Yet another autobiography of a failure
No te sirva de ejemplo
Don't take it as an example
Hay quien afirma que el amor es un milagro
There are those who claim that love is a miracle
Que no hay mal que no cure
That there is no evil it cannot cure
Pero tampoco bien que le dure cien años
But also no good that lasts a hundred years
Eso casi lo salva
That almost saves it
Lo malo son las noches que mojan mi mano
The bad thing is the nights that wet my hand
Ay, amor mío
Oh, my love
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
How terribly absurd it is to be alive
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Without the soul of your body, without your heartbeat
Sin tu latido
Without your heartbeat
Aunque todo ya es nada
Even though everything is now nothing
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
I don't know why you hide and run from my encounter
Por saber de tu vida
To know about your life
No creo que vulnere ningún mandamiento
I don't think it violates any commandment
Tan terrible es el odio
So terrible is the hatred
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
That you don't even dare to show me your contempt
Pero no me hagas caso
But don't mind me
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
What happens to me is that I don't understand this world
Ay, amor mío
Oh, my love
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
How terribly absurd it is to be alive
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Without the soul of your body, without your heartbeat
Sin tu latido
Without your heartbeat
Ay, amor mío
Oh, my love
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
How terribly absurd it is to be alive
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Without the soul of your body, without your heartbeat
Sin tu latido
Without your heartbeat
Ay, amor mío
Oh, my love
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
How terribly absurd it is to be alive
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Without the soul of your body, without your heartbeat
Sin tu latido
Without your heartbeat
Hay algunos que dicen
Há alguns que dizem
Que todos los caminos conducen a Roma
Que todos os caminhos levam a Roma
Y es verdad porque el mío
E é verdade porque o meu
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Me leva todas as noites ao vazio que te nomeia
Y le hablo y le suelto
E eu falo e solto
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Um sorriso, uma blasfêmia e duas derrotas
Luego apago tus ojos
Depois apago os teus olhos
Y duermo con tu nombre besando mi boca
E durmo com o teu nome beijando a minha boca
Ay, amor mío
Ai, meu amor
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Que terrivelmente absurdo é estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sem a alma do teu corpo, sem o teu batimento
Sin tu latido
Sem o teu batimento
Que el final de esta historia
Que o final desta história
Enésima autobiografía de un fracaso
Enésima autobiografia de um fracasso
No te sirva de ejemplo
Não te sirva de exemplo
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Há quem afirme que o amor é um milagre
Que no hay mal que no cure
Que não há mal que não cure
Pero tampoco bien que le dure cien años
Mas também não há bem que dure cem anos
Eso casi lo salva
Isso quase o salva
Lo malo son las noches que mojan mi mano
O problema são as noites que molham a minha mão
Ay, amor mío
Ai, meu amor
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Que terrivelmente absurdo é estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sem a alma do teu corpo, sem o teu batimento
Sin tu latido
Sem o teu batimento
Aunque todo ya es nada
Embora tudo já seja nada
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Não sei por que te escondes e foges do meu encontro
Por saber de tu vida
Para saber da tua vida
No creo que vulnere ningún mandamiento
Não acredito que viole nenhum mandamento
Tan terrible es el odio
Tão terrível é o ódio
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Que nem te atreves a mostrar-me o teu desprezo
Pero no me hagas caso
Mas não me faças caso
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
O que me acontece é que não entendo este mundo
Ay, amor mío
Ai, meu amor
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Que terrivelmente absurdo é estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sem a alma do teu corpo, sem o teu batimento
Sin tu latido
Sem o teu batimento
Ay, amor mío
Ai, meu amor
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Que terrivelmente absurdo é estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sem a alma do teu corpo, sem o teu batimento
Sin tu latido
Sem o teu batimento
Ay, amor mío
Ai, meu amor
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Que terrivelmente absurdo é estar vivo
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sem a alma do teu corpo, sem o teu batimento
Sin tu latido
Sem o teu batimento
Hay algunos que dicen
Il y en a qui disent
Que todos los caminos conducen a Roma
Que tous les chemins mènent à Rome
Y es verdad porque el mío
Et c'est vrai parce que le mien
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Me conduit chaque nuit au creux qui porte ton nom
Y le hablo y le suelto
Et je lui parle et je lui lâche
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Un sourire, un blasphème et deux défaites
Luego apago tus ojos
Puis j'éteins tes yeux
Y duermo con tu nombre besando mi boca
Et je dors avec ton nom embrassant ma bouche
Ay, amor mío
Oh, mon amour
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Comme il est terriblement absurde d'être en vie
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sans l'âme de ton corps, sans ton battement
Sin tu latido
Sans ton battement
Que el final de esta historia
Que la fin de cette histoire
Enésima autobiografía de un fracaso
Nième autobiographie d'un échec
No te sirva de ejemplo
Ne te serve pas d'exemple
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Il y a ceux qui affirment que l'amour est un miracle
Que no hay mal que no cure
Qu'il n'y a pas de mal qu'il ne guérisse
Pero tampoco bien que le dure cien años
Mais il n'y a pas non plus de bien qui dure cent ans
Eso casi lo salva
Cela le sauve presque
Lo malo son las noches que mojan mi mano
Le problème, ce sont les nuits qui mouillent ma main
Ay, amor mío
Oh, mon amour
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Comme il est terriblement absurde d'être en vie
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sans l'âme de ton corps, sans ton battement
Sin tu latido
Sans ton battement
Aunque todo ya es nada
Bien que tout soit déjà rien
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Je ne sais pas pourquoi tu te caches et fuis ma rencontre
Por saber de tu vida
Pour savoir de ta vie
No creo que vulnere ningún mandamiento
Je ne pense pas que je viole aucun commandement
Tan terrible es el odio
La haine est si terrible
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Que tu n'oses même pas me montrer ton mépris
Pero no me hagas caso
Mais ne m'écoute pas
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
Ce qui m'arrive, c'est que je ne comprends pas ce monde
Ay, amor mío
Oh, mon amour
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Comme il est terriblement absurde d'être en vie
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sans l'âme de ton corps, sans ton battement
Sin tu latido
Sans ton battement
Ay, amor mío
Oh, mon amour
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Comme il est terriblement absurde d'être en vie
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sans l'âme de ton corps, sans ton battement
Sin tu latido
Sans ton battement
Ay, amor mío
Oh, mon amour
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Comme il est terriblement absurde d'être en vie
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Sans l'âme de ton corps, sans ton battement
Sin tu latido
Sans ton battement
Hay algunos que dicen
Es gibt einige, die sagen,
Que todos los caminos conducen a Roma
Dass alle Wege nach Rom führen,
Y es verdad porque el mío
Und es ist wahr, denn meiner
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Führt mich jede Nacht in die Leere, die deinen Namen trägt.
Y le hablo y le suelto
Und ich spreche zu ihr und lasse los,
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Ein Lächeln, eine Blasphemie und zwei Niederlagen.
Luego apago tus ojos
Dann lösche ich deine Augen aus
Y duermo con tu nombre besando mi boca
Und schlafe mit deinem Namen, der meine Lippen küsst.
Ay, amor mío
Oh, meine Liebe,
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Wie schrecklich absurd es ist, am Leben zu sein
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Ohne die Seele deines Körpers, ohne deinen Herzschlag,
Sin tu latido
Ohne deinen Herzschlag.
Que el final de esta historia
Dass das Ende dieser Geschichte,
Enésima autobiografía de un fracaso
Die x-te Autobiographie eines Versagens,
No te sirva de ejemplo
Dir nicht als Beispiel dienen soll,
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Es gibt diejenigen, die behaupten, dass Liebe ein Wunder ist.
Que no hay mal que no cure
Dass es kein Übel gibt, das sie nicht heilen kann,
Pero tampoco bien que le dure cien años
Aber auch kein Gut, das hundert Jahre anhält.
Eso casi lo salva
Das rettet es fast,
Lo malo son las noches que mojan mi mano
Das Schlimme sind die Nächte, die meine Hand benetzen.
Ay, amor mío
Oh, meine Liebe,
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Wie schrecklich absurd es ist, am Leben zu sein
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Ohne die Seele deines Körpers, ohne deinen Herzschlag,
Sin tu latido
Ohne deinen Herzschlag.
Aunque todo ya es nada
Obwohl alles schon nichts ist,
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Ich weiß nicht, warum du dich versteckst und meiner Begegnung entfliehst.
Por saber de tu vida
Um von deinem Leben zu wissen,
No creo que vulnere ningún mandamiento
Glaube ich nicht, dass ich irgendein Gebot verletze.
Tan terrible es el odio
So schrecklich ist der Hass,
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Dass du dich nicht einmal traust, mir deine Verachtung zu zeigen.
Pero no me hagas caso
Aber beachte mich nicht,
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
Was mir passiert, ist, dass ich diese Welt nicht verstehe.
Ay, amor mío
Oh, meine Liebe,
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Wie schrecklich absurd es ist, am Leben zu sein
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Ohne die Seele deines Körpers, ohne deinen Herzschlag,
Sin tu latido
Ohne deinen Herzschlag.
Ay, amor mío
Oh, meine Liebe,
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Wie schrecklich absurd es ist, am Leben zu sein
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Ohne die Seele deines Körpers, ohne deinen Herzschlag,
Sin tu latido
Ohne deinen Herzschlag.
Ay, amor mío
Oh, meine Liebe,
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Wie schrecklich absurd es ist, am Leben zu sein
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Ohne die Seele deines Körpers, ohne deinen Herzschlag,
Sin tu latido
Ohne deinen Herzschlag.
Hay algunos que dicen
C'è chi dice
Que todos los caminos conducen a Roma
Che tutte le strade portano a Roma
Y es verdad porque el mío
Ed è vero perché la mia
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Mi porta ogni notte al vuoto che ti nomina
Y le hablo y le suelto
E gli parlo e gli lascio
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Un sorriso, una bestemmia e due sconfitte
Luego apago tus ojos
Poi spengo i tuoi occhi
Y duermo con tu nombre besando mi boca
E dormo con il tuo nome che bacia la mia bocca
Ay, amor mío
Ah, amore mio
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Quanto è terribilmente assurdo essere vivi
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Senza l'anima del tuo corpo senza il tuo battito
Sin tu latido
Senza il tuo battito
Que el final de esta historia
Che la fine di questa storia
Enésima autobiografía de un fracaso
Ennesima autobiografia di un fallimento
No te sirva de ejemplo
Non ti serva da esempio
Hay quien afirma que el amor es un milagro
C'è chi sostiene che l'amore sia un miracolo
Que no hay mal que no cure
Che non c'è male che non curi
Pero tampoco bien que le dure cien años
Ma nemmeno bene che duri cento anni
Eso casi lo salva
Questo quasi lo salva
Lo malo son las noches que mojan mi mano
Il problema sono le notti che bagnano la mia mano
Ay, amor mío
Ah, amore mio
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Quanto è terribilmente assurdo essere vivi
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Senza l'anima del tuo corpo senza il tuo battito
Sin tu latido
Senza il tuo battito
Aunque todo ya es nada
Anche se tutto è già niente
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Non so perché ti nascondi e fuggi dal mio incontro
Por saber de tu vida
Per sapere della tua vita
No creo que vulnere ningún mandamiento
Non credo che violi nessun comandamento
Tan terrible es el odio
Così terribile è l'odio
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Che nemmeno osi mostrarmi il tuo disprezzo
Pero no me hagas caso
Ma non fare caso a me
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
Il problema è che non capisco questo mondo
Ay, amor mío
Ah, amore mio
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Quanto è terribilmente assurdo essere vivi
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Senza l'anima del tuo corpo senza il tuo battito
Sin tu latido
Senza il tuo battito
Ay, amor mío
Ah, amore mio
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Quanto è terribilmente assurdo essere vivi
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Senza l'anima del tuo corpo senza il tuo battito
Sin tu latido
Senza il tuo battito
Ay, amor mío
Ah, amore mio
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Quanto è terribilmente assurdo essere vivi
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Senza l'anima del tuo corpo senza il tuo battito
Sin tu latido
Senza il tuo battito
Hay algunos que dicen
Ada beberapa yang mengatakan
Que todos los caminos conducen a Roma
Bahwa semua jalan menuju ke Roma
Y es verdad porque el mío
Dan itu benar karena jalanku
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Membawaku setiap malam ke rongga yang menyebut namamu
Y le hablo y le suelto
Dan aku berbicara kepadanya dan aku melepaskan
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
Sebuah senyum, sebuah sumpah serapah, dan dua kekalahan
Luego apago tus ojos
Kemudian aku memadamkan matamu
Y duermo con tu nombre besando mi boca
Dan aku tidur dengan namamu mencium bibirku
Ay, amor mío
Ay, cintaku
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Betapa sangat absurdnya hidup ini
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Tanpa jiwa tubuhmu tanpa detak jantungmu
Sin tu latido
Tanpa detak jantungmu
Que el final de esta historia
Bahwa akhir dari cerita ini
Enésima autobiografía de un fracaso
Autobiografi kegagalan yang kesekian
No te sirva de ejemplo
Jangan dijadikan contoh
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Ada yang menyatakan bahwa cinta adalah sebuah keajaiban
Que no hay mal que no cure
Tidak ada keburukan yang tidak bisa disembuhkan
Pero tampoco bien que le dure cien años
Tapi juga tidak ada kebaikan yang bertahan seratus tahun
Eso casi lo salva
Itu hampir menyelamatkannya
Lo malo son las noches que mojan mi mano
Yang buruk adalah malam-malam yang membasahi tanganku
Ay, amor mío
Ay, cintaku
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Betapa sangat absurdnya hidup ini
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Tanpa jiwa tubuhmu tanpa detak jantungmu
Sin tu latido
Tanpa detak jantungmu
Aunque todo ya es nada
Meskipun semuanya sudah tiada
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
Aku tidak tahu mengapa kamu bersembunyi dan melarikan diri dari pertemuanku
Por saber de tu vida
Untuk mengetahui tentang hidupmu
No creo que vulnere ningún mandamiento
Aku tidak percaya bahwa itu melanggar perintah apapun
Tan terrible es el odio
Begitu mengerikannya kebencian
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
Bahwa kamu bahkan tidak berani menunjukkan kebencianmu padaku
Pero no me hagas caso
Tapi jangan dengarkan aku
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
Yang terjadi padaku adalah bahwa aku tidak mengerti dunia ini
Ay, amor mío
Ay, cintaku
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Betapa sangat absurdnya hidup ini
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Tanpa jiwa tubuhmu tanpa detak jantungmu
Sin tu latido
Tanpa detak jantungmu
Ay, amor mío
Ay, cintaku
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Betapa sangat absurdnya hidup ini
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Tanpa jiwa tubuhmu tanpa detak jantungmu
Sin tu latido
Tanpa detak jantungmu
Ay, amor mío
Ay, cintaku
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
Betapa sangat absurdnya hidup ini
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
Tanpa jiwa tubuhmu tanpa detak jantungmu
Sin tu latido
Tanpa detak jantungmu
Hay algunos que dicen
มีบางคนที่บอกว่า
Que todos los caminos conducen a Roma
ทุกทางนำไปสู่โรม
Y es verdad porque el mío
และมันเป็นความจริงเพราะทางของฉัน
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
นำฉันไปทุกคืนยังช่องว่างที่เรียกชื่อเธอ
Y le hablo y le suelto
และฉันพูดกับมันและปล่อยมันไป
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
รอยยิ้มหนึ่ง, คำด่าหนึ่ง และความพ่ายแพ้สองครั้ง
Luego apago tus ojos
จากนั้นฉันก็ดับตาของเธอ
Y duermo con tu nombre besando mi boca
และนอนหลับพร้อมกับชื่อของเธอที่จูบปากฉัน
Ay, amor mío
อาย, รักของฉัน
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
มันน่าสะพรึงแค่ไหนที่ยังมีชีวิตอยู่
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
โดยไม่มีวิญญาณของร่างกายเธอ โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Sin tu latido
โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Que el final de esta historia
ว่าจุดจบของเรื่องราวนี้
Enésima autobiografía de un fracaso
เป็นอัตชีวประวัติของความล้มเหลวอีกครั้งหนึ่ง
No te sirva de ejemplo
ไม่ใช่ตัวอย่างที่ดีสำหรับเธอ
Hay quien afirma que el amor es un milagro
มีคนยืนยันว่าความรักเป็นปาฏิหาริย์
Que no hay mal que no cure
ไม่มีความชั่วร้ายที่ไม่สามารถรักษาได้
Pero tampoco bien que le dure cien años
แต่ก็ไม่มีความดีที่จะอยู่ได้นานหนึ่งร้อยปี
Eso casi lo salva
นั่นเกือบจะช่วยมันได้
Lo malo son las noches que mojan mi mano
สิ่งที่เลวร้ายคือคืนที่ทำให้มือของฉันเปียก
Ay, amor mío
อาย, รักของฉัน
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
มันน่าสะพรึงแค่ไหนที่ยังมีชีวิตอยู่
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
โดยไม่มีวิญญาณของร่างกายเธอ โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Sin tu latido
โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Aunque todo ya es nada
แม้ว่าทุกอย่างจะกลายเป็นเรื่องไร้สาระ
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงซ่อนตัวและหนีจากการพบกันของฉัน
Por saber de tu vida
เพื่อที่จะรู้เกี่ยวกับชีวิตของเธอ
No creo que vulnere ningún mandamiento
ฉันไม่คิดว่ามันจะละเมิดคำสั่งใดๆ
Tan terrible es el odio
ความเกลียดชังมันน่ากลัวมาก
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
ที่เธอไม่กล้าแม้แต่จะแสดงความเหยียดหยามต่อฉัน
Pero no me hagas caso
แต่อย่าสนใจฉัน
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
สิ่งที่เกิดขึ้นกับฉันคือฉันไม่เข้าใจโลกนี้
Ay, amor mío
อาย, รักของฉัน
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
มันน่าสะพรึงแค่ไหนที่ยังมีชีวิตอยู่
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
โดยไม่มีวิญญาณของร่างกายเธอ โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Sin tu latido
โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Ay, amor mío
อาย, รักของฉัน
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
มันน่าสะพรึงแค่ไหนที่ยังมีชีวิตอยู่
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
โดยไม่มีวิญญาณของร่างกายเธอ โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Sin tu latido
โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Ay, amor mío
อาย, รักของฉัน
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
มันน่าสะพรึงแค่ไหนที่ยังมีชีวิตอยู่
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
โดยไม่มีวิญญาณของร่างกายเธอ โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Sin tu latido
โดยไม่มีจังหวะหัวใจของเธอ
Hay algunos que dicen
有些人说
Que todos los caminos conducen a Roma
所有的路都通向罗马
Y es verdad porque el mío
这是真的,因为我的路
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
每晚都带我到提到你的空处
Y le hablo y le suelto
我对它说话,我放开
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas
一个微笑,一句亵渎和两次失败
Luego apago tus ojos
然后我关闭你的眼睛
Y duermo con tu nombre besando mi boca
并与你的名字亲吻我的嘴睡觉
Ay, amor mío
哎,我的爱
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
活着没有你的灵魂没有你的心跳
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
是多么荒谬绝伦
Sin tu latido
没有你的心跳
Que el final de esta historia
这个故事的结局
Enésima autobiografía de un fracaso
无数次自传的失败
No te sirva de ejemplo
不要以此为例
Hay quien afirma que el amor es un milagro
有人坚称爱是一个奇迹
Que no hay mal que no cure
没有什么病是治不好的
Pero tampoco bien que le dure cien años
但也没有什么好事能持续一百年
Eso casi lo salva
这几乎救了它
Lo malo son las noches que mojan mi mano
糟糕的是那些让我的手湿透的夜晚
Ay, amor mío
哎,我的爱
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
活着没有你的灵魂没有你的心跳
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
是多么荒谬绝伦
Sin tu latido
没有你的心跳
Aunque todo ya es nada
虽然一切已成虚无
No sé por qué te escondes y huyes de mi encuentro
我不知道你为什么躲藏并逃避我的相遇
Por saber de tu vida
为了了解你的生活
No creo que vulnere ningún mandamiento
我不认为这会违反任何戒律
Tan terrible es el odio
仇恨是如此可怕
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio
你甚至不敢向我表现出你的鄙视
Pero no me hagas caso
但不要理我
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo
我之所以这样是因为我不理解这个世界
Ay, amor mío
哎,我的爱
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
活着没有你的灵魂没有你的心跳
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
是多么荒谬绝伦
Sin tu latido
没有你的心跳
Ay, amor mío
哎,我的爱
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
活着没有你的灵魂没有你的心跳
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
是多么荒谬绝伦
Sin tu latido
没有你的心跳
Ay, amor mío
哎,我的爱
Qué terriblemente absurdo es estar vivo
活着没有你的灵魂没有你的心跳
Sin el alma de tu cuerpo sin tu latido
是多么荒谬绝伦
Sin tu latido
没有你的心跳

Trivia about the song Sin Tu Latido by Luis Eduardo Aute

When was the song “Sin Tu Latido” released by Luis Eduardo Aute?
The song Sin Tu Latido was released in 1984, on the album “Cuerpo a Cuerpo”.
Who composed the song “Sin Tu Latido” by Luis Eduardo Aute?
The song “Sin Tu Latido” by Luis Eduardo Aute was composed by Luis Eduardo Aute Gutierrez.

Most popular songs of Luis Eduardo Aute

Other artists of Trova