Ein letztes Mal

Mailan Ghafouri, Elzbieta Steinmetz, Yannick Johannknecht

Lyrics Translation

Du raubst mir den Verstand, ey
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Werd' ich wieder schwach
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Zerbricht ein Teil von mir
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Weil du mich anders kannst, und ich

Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Sag mir, was geht in dir vor?

Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?

Und ich fahr'
Durch die Nacht
Denk' an dich
Ein letztes Mal

Und ich weiß nicht
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Und ich weiß nicht
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen

Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Sag mir, was geht in dir vor?

Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?

Und ich fahr'
Durch die Nacht
Denk' an dich
Ein letztes Mal

Du raubst mir den Verstand, ey
You're driving me crazy, ey
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Every time I look at you
Werd' ich wieder schwach
I become weak again
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
I ask myself: "When will you notice it?"
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Yes, and you've abused my trust, ey
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Every time I think about it again
Zerbricht ein Teil von mir
A part of me breaks
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Leads me back to you, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
Why don't you listen to what I'm saying
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
When I ask you where you were tonight?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Because I know where you were, yes, and it fucks me up
Weil du mich anders kannst, und ich
Because you can do me differently, and I
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
I don't know what you look like
Wenn du mich liebst und dich verschließt
When you love me and you close yourself off
Sag mir, was geht in dir vor?
Tell me, what's going on inside you?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? When tears burn
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Tell me, how can I still believe you when you no longer recognize yourself?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
You're not worth it, I've learned from you
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Tell me, how can you still sleep at night when you leave me alone?
Und ich fahr'
And I drive
Durch die Nacht
Through the night
Denk' an dich
Think of you
Ein letztes Mal
One last time
Und ich weiß nicht
And I don't know
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Anymore, what it feels like when you hold me in your arms
Und ich weiß nicht
And I don't know
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Anymore, how you smell, the cigarette smell that I miss so much
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
Why are you suddenly coming now?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
I'm fine, I can manage without you
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
I've paid off my own house
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen
My mom, she laughs, you're long gone
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
I don't know what you look like
Wenn du mich liebst und dich verschließt
When you love me and you close yourself off
Sag mir, was geht in dir vor?
Tell me, what's going on inside you?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? When tears burn
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Tell me, how can I still believe you when you no longer recognize yourself?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
You're not worth it, I've learned from you
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Tell me, how can you still sleep at night when you leave me alone?
Und ich fahr'
And I drive
Durch die Nacht
Through the night
Denk' an dich
Think of you
Ein letztes Mal
One last time
Du raubst mir den Verstand, ey
Estás a tirar-me o juízo, ei
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Todas as vezes que eu olho para ti
Werd' ich wieder schwach
Torno-me fraco novamente
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
Pergunto-me: "Quando vais perceber?"
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Sim, e tu abusaste da minha confiança, ei
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Todas as vezes que penso nisso novamente
Zerbricht ein Teil von mir
Uma parte de mim se quebra
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Leva-me de volta a ti, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
Por que não ouves o que eu digo
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
Quando te pergunto onde estiveste esta noite?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Porque eu sei onde estavas, sim, e isso me irrita
Weil du mich anders kannst, und ich
Porque podes me tratar de forma diferente, e eu
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Eu não sei como te pareces
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quando me amas e te fechas
Sag mir, was geht in dir vor?
Diz-me, o que se passa contigo?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Quando as lágrimas queimam
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Diz, como posso ainda acreditar em ti, se já não te reconheces?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Não vales a pena, aprendi contigo
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Diz, como consegues dormir à noite, quando me deixas sozinho?
Und ich fahr'
E eu dirijo
Durch die Nacht
Pela noite
Denk' an dich
Penso em ti
Ein letztes Mal
Uma última vez
Und ich weiß nicht
E eu não sei
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Mais, como se sente quando me abraças
Und ich weiß nicht
E eu não sei
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Mais, como cheiras, o cheiro de cigarro que tanto sinto falta
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
Por que vens agora de repente?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
Estou bem, consigo lidar sem ti
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
Paguei a minha própria casa
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen
Minha mãe, ela ri, tu já és passado há muito tempo
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Eu não sei como te pareces
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quando me amas e te fechas
Sag mir, was geht in dir vor?
Diz-me, o que se passa contigo?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Quando as lágrimas queimam
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Diz, como posso ainda acreditar em ti, se já não te reconheces?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Não vales a pena, aprendi contigo
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Diz, como consegues dormir à noite, quando me deixas sozinho?
Und ich fahr'
E eu dirijo
Durch die Nacht
Pela noite
Denk' an dich
Penso em ti
Ein letztes Mal
Uma última vez
Du raubst mir den Verstand, ey
Me vuelves loco, ey
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Cada vez que te miro
Werd' ich wieder schwach
Me vuelvo débil
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
Me pregunto: "¿Cuándo te darás cuenta?"
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Sí, y has abusado de mi confianza, ey
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Cada vez que pienso en ello
Zerbricht ein Teil von mir
Se rompe una parte de mí
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Me lleva de vuelta a ti, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
¿Por qué no escuchas lo que digo?
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
Cuando te pregunto, ¿dónde estabas esta noche?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Porque sé dónde estabas, sí, y eso me jode
Weil du mich anders kannst, und ich
Porque puedes ser diferente conmigo, y yo
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
No sé cómo te ves
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Cuando me amas y te cierras
Sag mir, was geht in dir vor?
Dime, ¿qué está pasando en ti?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Cuando las lágrimas queman
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dime, ¿cómo puedo seguir creyéndote si ya no te reconoces a ti mismo?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
No vales la pena, he aprendido de ti
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dime, ¿cómo puedes seguir durmiendo por la noche cuando me dejas solo?
Und ich fahr'
Y yo conduzco
Durch die Nacht
A través de la noche
Denk' an dich
Pienso en ti
Ein letztes Mal
Una última vez
Und ich weiß nicht
Y no sé
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Más, cómo se siente cuando me abrazas
Und ich weiß nicht
Y no sé
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Más, cómo hueles, el olor a cigarrillo que tanto extraño
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
¿Por qué vienes de repente?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
Estoy bien, puedo arreglármelas sin ti
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
He pagado mi propia casa
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen
Mi mamá, ella se ríe, tú ya eres cosa del pasado
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
No sé cómo te ves
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Cuando me amas y te cierras
Sag mir, was geht in dir vor?
Dime, ¿qué está pasando en ti?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Cuando las lágrimas queman
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dime, ¿cómo puedo seguir creyéndote si ya no te reconoces a ti mismo?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
No vales la pena, he aprendido de ti
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dime, ¿cómo puedes seguir durmiendo por la noche cuando me dejas solo?
Und ich fahr'
Y yo conduzco
Durch die Nacht
A través de la noche
Denk' an dich
Pienso en ti
Ein letztes Mal
Una última vez
Du raubst mir den Verstand, ey
Tu me rends fou, eh
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Chaque fois que je te regarde
Werd' ich wieder schwach
Je redeviens faible
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
Je me demande : "Quand vas-tu le remarquer ?"
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Oui, et tu as trahi ma confiance, eh
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Chaque fois que j'y repense
Zerbricht ein Teil von mir
Une partie de moi se brise
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Ça me ramène à toi, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
Pourquoi n'écoutes-tu pas ce que je dis
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
Quand je te demande où tu étais ce soir ?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Parce que je sais où tu étais, oui, et ça me fout en l'air
Weil du mich anders kannst, und ich
Parce que tu peux me faire autrement, et moi
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Je ne sais pas à quoi tu ressembles
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quand tu m'aimes et que tu te fermes
Sag mir, was geht in dir vor?
Dis-moi, qu'est-ce qui se passe en toi ?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes ? Quand les larmes brûlent
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dis, comment puis-je encore te croire quand tu ne te reconnais plus toi-même ?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Tu ne vaux pas la peine, j'ai appris de toi
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dis, comment peux-tu encore dormir la nuit quand tu me laisses seule ?
Und ich fahr'
Et je conduis
Durch die Nacht
A travers la nuit
Denk' an dich
Je pense à toi
Ein letztes Mal
Une dernière fois
Und ich weiß nicht
Et je ne sais plus
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Ce que ça fait quand tu me prends dans tes bras
Und ich weiß nicht
Et je ne sais plus
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Comment tu sens, l'odeur de la cigarette que je manque tant
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
Pourquoi viens-tu soudainement à moi ?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
Je vais bien, je peux me débrouiller sans toi
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
J'ai payé ma propre maison
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen
Ma mère, elle rit, tu es déjà loin
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Je ne sais pas à quoi tu ressembles
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quand tu m'aimes et que tu te fermes
Sag mir, was geht in dir vor?
Dis-moi, qu'est-ce qui se passe en toi ?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes ? Quand les larmes brûlent
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dis, comment puis-je encore te croire quand tu ne te reconnais plus toi-même ?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Tu ne vaux pas la peine, j'ai appris de toi
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dis, comment peux-tu encore dormir la nuit quand tu me laisses seule ?
Und ich fahr'
Et je conduis
Durch die Nacht
A travers la nuit
Denk' an dich
Je pense à toi
Ein letztes Mal
Une dernière fois
Du raubst mir den Verstand, ey
Mi stai facendo perdere la testa, eh
Jedes Mal, wenn ich dich anseh'
Ogni volta che ti guardo
Werd' ich wieder schwach
Divento di nuovo debole
Frag' mich: „Wann nimmst du es wahr?“
Mi chiedo: "Quando te ne accorgerai?"
Ja, und du hast mein Vertrauen missbraucht, ey
Sì, e hai abusato della mia fiducia, eh
Jedes Mal, wenn ich wieder dran denk'
Ogni volta che ci ripenso
Zerbricht ein Teil von mir
Una parte di me si spezza
Führt mich zurück zu dir, uh-ahh
Mi riporta a te, uh-ahh
Warum hörst du nicht, was ich sag'
Perché non ascolti quello che dico
Wenn ich dich mal frag', wo du heut' Abend warst?
Quando ti chiedo dove sei stato stasera?
Weil ich weiß, wo du lagst, ja, und das fuckt mich ab
Perché so dove sei stato, sì, e mi fa incazzare
Weil du mich anders kannst, und ich
Perché puoi trattarmi diversamente, e io
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Non so come sembri
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quando mi ami e ti chiudi
Sag mir, was geht in dir vor?
Dimmi, cosa sta succedendo dentro di te?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Quando le lacrime bruciano
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dimmi, come posso ancora crederti, quando non ti riconosci più?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Non ne vali la pena, ho imparato da te
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dimmi, come fai a dormire di notte, quando mi lasci da solo?
Und ich fahr'
E io guido
Durch die Nacht
Attraverso la notte
Denk' an dich
Penso a te
Ein letztes Mal
Un'ultima volta
Und ich weiß nicht
E non so
Mehr, wie es sich anfühlt, wenn du mich in den Arm nimmst
Più, come si sente quando mi abbracci
Und ich weiß nicht
E non so
Mehr, wie du riechst, den Kippengeruch, den ich so vermiss'
Più, come profumi, l'odore di sigaretta che mi manca tanto
Warum kommst du jetzt plötzlich an?
Perché torni all'improvviso?
Mir geht's gut, ohne dich komm' ich klar
Sto bene, posso farcela senza di te
Hab' mein eigenes Haus abbezahlt
Ho finito di pagare la mia casa
Meine Mama, sie lacht, du bist längst schon vergangen
Mia madre, lei ride, tu sei già un ricordo lontano
Ich weiß nicht, wie du aussiehst
Non so come sembri
Wenn du mich liebst und dich verschließt
Quando mi ami e ti chiudi
Sag mir, was geht in dir vor?
Dimmi, cosa sta succedendo dentro di te?
Est-ce que tu m'aimes? Wenn Tränen verbrennen
Est-ce que tu m'aimes? Quando le lacrime bruciano
Sag, wie soll ich dir noch glauben, wenn du dich selbst nicht mehr erkennst?
Dimmi, come posso ancora crederti, quando non ti riconosci più?
Du bist es nicht wert, hab' aus dir gelernt
Non ne vali la pena, ho imparato da te
Sag, wie kannst du nachts noch schlafen, wenn du mich alleine lässt?
Dimmi, come fai a dormire di notte, quando mi lasci da solo?
Und ich fahr'
E io guido
Durch die Nacht
Attraverso la notte
Denk' an dich
Penso a te
Ein letztes Mal
Un'ultima volta

Trivia about the song Ein letztes Mal by Lune

On which albums was the song “Ein letztes Mal” released by Lune?
Lune released the song on the albums “Ein letztes Mal” in 2023 and “MAILAN” in 2024.
Who composed the song “Ein letztes Mal” by Lune?
The song “Ein letztes Mal” by Lune was composed by Mailan Ghafouri, Elzbieta Steinmetz, Yannick Johannknecht.

Most popular songs of Lune

Other artists of Contemporary R&B