BLAKE & MORTIMER

Luther, Lucas Vuaflart, Michel Enrique Torrente Meza

Lyrics Translation

J'veux l'pouvoir
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
Prends la place comme un obèse
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m

J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
J'veux l'pouvoir (yeah)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
Prends la place comme un obèse (han)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m

Y en a qui voudraient voir des superhéros
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
Quand on m'propose un bon plan
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille

Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Comme si j'allais quitter mon ordi
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier

Des tonnes de maquettes à la poubelle
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
On finit tous enterrés sous terre (merde)
Tu dis que ton équipe est soudée
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)

J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)

Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Comme si j'allais quitter mon ordi
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier

J'veux l'pouvoir
I want the power
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
I swear the intentions are bad
Prends la place comme un obèse
Take up space like an obese person
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
I don't do this for others, I do it for myself
J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
I don't even know if rap is for me (fuck)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
I reject you and make you believe it's for you (han)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
I test the limits bro, I do it to see (to see)
J'veux l'pouvoir (yeah)
I want the power (yeah)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
I swear the intentions are bad (bad)
Prends la place comme un obèse (han)
Take up space like an obese person (han)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
I don't do this for others, I do it for myself
Y en a qui voudraient voir des superhéros
Some would like to see superheroes
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Others who shoot up super heroine (crack-man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Soon we will call android Ubers (hello?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
The guys my age, they are super androgynous
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
Apparently people find it cool (really?)
Quand on m'propose un bon plan
When I'm offered a good plan
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille
I won't say "yes" before checking the bullet
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Every morning I dress as if I was going out
Comme si j'allais quitter mon ordi
As if I was going to leave my computer
J'm'abrutis devant Rick et Morty
I dumb myself down in front of Rick and Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
My lifestyle becomes deadly
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
With laziness, we are like Blake and Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
I want the daily life of Piglet, but my determination died yesterday
Des tonnes de maquettes à la poubelle
Tons of models in the trash
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
I want diamonds set on the cup (cup)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
I don't give a damn what people think of me
On finit tous enterrés sous terre (merde)
We all end up buried underground (shit)
Tu dis que ton équipe est soudée
You say your team is tight
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)
But money can buy anyone, anything (true)
J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
I would lift the planet no matter the weight (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
I haven't even reached my maximum level
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
Why do I know I'm already the best?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Hard to go unnoticed, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Like the zebra and its stripes
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
My friends don't give a damn about affinities
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
They want to fuck the prettiest girl (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Since I broke my illet-bi
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)
A lot of people are soliciting me (soliciting me)
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Every morning I dress as if I was going out
Comme si j'allais quitter mon ordi
As if I was going to leave my computer
J'm'abrutis devant Rick et Morty
I dumb myself down in front of Rick and Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
My lifestyle becomes deadly
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
With laziness, we are like Blake and Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
I want the daily life of Piglet, but my determination died yesterday
J'veux l'pouvoir
Quero o poder
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
Juro que as intenções são más
Prends la place comme un obèse
Tomo o lugar como um obeso
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Não faço isso pelos outros, faço por mim
J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
Nem sei se o rap é para mim (droga)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
Eu te engano e te faço acreditar que é por você (han)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
Testo os limites, irmão, faço para ver (para ver)
J'veux l'pouvoir (yeah)
Quero o poder (yeah)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
Juro que as intenções são más (más)
Prends la place comme un obèse (han)
Tomo o lugar como um obeso (han)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Não faço isso pelos outros, faço por mim
Y en a qui voudraient voir des superhéros
Há aqueles que gostariam de ver super-heróis
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Outros que usam heroína (crack-man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Em breve chamaremos Ubers androides (alô?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
Os caras da minha idade, são super andróginos
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
Aparentemente as pessoas acham isso legal (sério?)
Quand on m'propose un bon plan
Quando me oferecem um bom plano
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille
Não direi "sim" antes de verificar a armadilha
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Todas as manhãs me visto como se fosse sair
Comme si j'allais quitter mon ordi
Como se fosse deixar meu computador
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Fico atordoado assistindo Rick e Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Meu ritmo de vida está se tornando mortal
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
Com a preguiça, somos como Blake e Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Quero a rotina de Porquinho, mas minha determinação morreu ontem
Des tonnes de maquettes à la poubelle
Toneladas de maquetes no lixo
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
Quero diamantes incrustados na taça (taça)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
Não me importo com o que as pessoas pensam de mim
On finit tous enterrés sous terre (merde)
Todos acabamos enterrados no chão (merda)
Tu dis que ton équipe est soudée
Você diz que sua equipe é unida
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)
Mas o dinheiro pode comprar qualquer um, qualquer coisa (verdade)
J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
Levantaria o planeta, não importa o peso (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
Ainda não atingi meu nível máximo
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
Por que sei que já sou o melhor?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Difícil passar despercebido, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Como a zebra e suas listras
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
Meus amigos não se importam com afinidades
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
Eles querem transar com a garota mais bonita (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Desde que machuquei meu olho
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)
Muitas pessoas estão me procurando (estão me procurando)
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Todas as manhãs me visto como se fosse sair
Comme si j'allais quitter mon ordi
Como se fosse deixar meu computador
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Fico atordoado assistindo Rick e Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Meu ritmo de vida está se tornando mortal
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
Com a preguiça, somos como Blake e Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Quero a rotina de Porquinho, mas minha determinação morreu ontem
J'veux l'pouvoir
Quiero el poder
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
Juro que las intenciones son malas
Prends la place comme un obèse
Toma el lugar como un obeso
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
No hago esto por los demás, lo hago por mí mismo
J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
Ni siquiera sé si el rap es para mí (joder)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
Te engaño y te hago creer que es por ti (sí)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
Estoy probando los límites hermano, lo hago para ver (para ver)
J'veux l'pouvoir (yeah)
Quiero el poder (sí)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
Juro que las intenciones son malas (malas)
Prends la place comme un obèse (han)
Toma el lugar como un obeso (sí)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
No hago esto por los demás, lo hago por mí mismo
Y en a qui voudraient voir des superhéros
Hay algunos que quieren ver superhéroes
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Otros que se drogan con heroína (crack-man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Pronto llamaremos a Ubers androides (¿hola?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
Los chicos de mi edad, son super andróginos
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
Aparentemente la gente piensa que eso es genial (¿en serio?)
Quand on m'propose un bon plan
Cuando me proponen un buen plan
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille
No diré "sí" antes de verificar la trampa
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Todas las mañanas me visto como si fuera a salir
Comme si j'allais quitter mon ordi
Como si fuera a dejar mi ordenador
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Me atonto viendo Rick y Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Mi ritmo de vida se vuelve mortífero
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
Con la pereza, somos como Blake y Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Quiero la vida cotidiana de Piglet, pero mi determinación murió ayer
Des tonnes de maquettes à la poubelle
Toneladas de maquetas en la basura
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
Quiero diamantes engastados en la copa (copa)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
No me importa lo que la gente piense de mí
On finit tous enterrés sous terre (merde)
Todos terminamos enterrados bajo tierra (mierda)
Tu dis que ton équipe est soudée
Dices que tu equipo está unido
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)
Pero el dinero puede comprar a cualquiera, cualquier cosa (verdad)
J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
Levantaría el planeta sin importar el peso (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
Ni siquiera he alcanzado mi nivel máximo
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
¿Por qué sé que ya soy el mejor?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Difícil pasar desapercibido, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Como la cebra y sus rayas
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
A mis amigos no les importan las afinidades
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
Quieren acostarse con la chica más bonita (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Desde que rompí mi hucha
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)
Hay muchas personas que me solicitan (que me solicitan)
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Todas las mañanas me visto como si fuera a salir
Comme si j'allais quitter mon ordi
Como si fuera a dejar mi ordenador
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Me atonto viendo Rick y Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Mi ritmo de vida se vuelve mortífero
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
Con la pereza, somos como Blake y Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Quiero la vida cotidiana de Piglet, pero mi determinación murió ayer
J'veux l'pouvoir
Ich will die Macht
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
Ich schwöre, die Absichten sind schlecht
Prends la place comme un obèse
Nimm den Platz ein wie ein Übergewichtiger
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Ich mache das nicht für andere, ich mache es für mich
J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
Ich weiß nicht einmal, ob Rap für mich gemacht ist (fuck)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
Ich täusche dich und lasse dich glauben, dass es für dich ist (han)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
Ich teste die Grenzen, Bruder, ich mache es, um zu sehen (um zu sehen)
J'veux l'pouvoir (yeah)
Ich will die Macht (yeah)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
Ich schwöre, die Absichten sind schlecht (schlecht)
Prends la place comme un obèse (han)
Nimm den Platz ein wie ein Übergewichtiger (han)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Ich mache das nicht für andere, ich mache es für mich
Y en a qui voudraient voir des superhéros
Einige würden gerne Superhelden sehen
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Andere nehmen Super-Heroin (Crack-Man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Bald werden wir Androiden-Ubers rufen (Hallo?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
Die Jungs in meinem Alter, sie sind super androgyn
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
Anscheinend finden die Leute das cool (wirklich?)
Quand on m'propose un bon plan
Wenn mir ein guter Plan vorgeschlagen wird
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille
Ich werde nicht "ja" sagen, bevor ich die Patrone durchlöchert habe
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Jeden Morgen ziehe ich mich an, als würde ich ausgehen
Comme si j'allais quitter mon ordi
Als würde ich meinen Computer verlassen
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Ich stumpfe vor Rick und Morty ab
Mon rythme de vie devient mortifère
Mein Lebensrhythmus wird tödlich
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
Mit der Faulheit sind wir wie Blake und Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Ich will das Alltagsleben von Piglet, aber meine Entschlossenheit starb gestern
Des tonnes de maquettes à la poubelle
Tonnen von Modellen im Müll
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
Ich will Diamanten auf der Schale (Schale)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
Mir ist egal, was die Leute von mir denken
On finit tous enterrés sous terre (merde)
Wir alle enden unter der Erde begraben (Scheiße)
Tu dis que ton équipe est soudée
Du sagst, dein Team ist eng verbunden
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)
Aber Geld kann jeden, alles kaufen (wahr)
J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
Ich würde die Erde heben, egal wie schwer sie ist (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
Ich habe noch nicht einmal mein maximales Level erreicht
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
Warum weiß ich, dass ich schon der Beste bin?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Schwer, unbemerkt zu bleiben, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Wie das Zebra und seine Streifen
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
Meine Freunde kümmern sich nicht um Affinitäten
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
Sie wollen das hübscheste Mädchen ficken (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Seit ich meinen Blinddarm geplatzt habe
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)
Viele Leute suchen mich (suchen mich)
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Jeden Morgen ziehe ich mich an, als würde ich ausgehen
Comme si j'allais quitter mon ordi
Als würde ich meinen Computer verlassen
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Ich stumpfe vor Rick und Morty ab
Mon rythme de vie devient mortifère
Mein Lebensrhythmus wird tödlich
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
Mit der Faulheit sind wir wie Blake und Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Ich will das Alltagsleben von Piglet, aber meine Entschlossenheit starb gestern
J'veux l'pouvoir
Voglio il potere
Je jure qu'les intentions sont mauvaises
Giuro che le intenzioni sono cattive
Prends la place comme un obèse
Prendo il posto come un obeso
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Non lo faccio per gli altri, lo faccio per me
J'sais même pas si l'pe-ra c'est fait pour oi-m (fuck)
Non so nemmeno se il rap è fatto per me (cazzo)
J'te té-j' et j'te fais croire que c'est pour toi (han)
Ti lascio e ti faccio credere che è per te (eh)
Je teste les limites frérot, je le fais pour voir (pour voir)
Sto testando i limiti fratello, lo faccio per vedere (per vedere)
J'veux l'pouvoir (yeah)
Voglio il potere (sì)
Je jure qu'les intentions sont mauvaises (mauvaises)
Giuro che le intenzioni sono cattive (cattive)
Prends la place comme un obèse (han)
Prendo il posto come un obeso (eh)
J'fais pas ça pour les autres, je le fais pour oi-m
Non lo faccio per gli altri, lo faccio per me
Y en a qui voudraient voir des superhéros
C'è chi vorrebbe vedere dei supereroi
D'autres qui tapent de la superhéroïne (crack-man)
Altri che si sparano eroina (crack-man)
Bientôt on appellera des Ubers androïdes (allô?)
Presto chiameremo degli Uber androidi (pronto?)
Les bougs de mon âge, ils sont super androgynes
I ragazzi della mia età, sono super androgini
Apparemment les gens trouvent ça cool (ah bon?)
A quanto pare la gente trova cool (davvero?)
Quand on m'propose un bon plan
Quando mi propongono un buon piano
J'dirais pas "oui" avant d'ver-trou la douille
Non dirò "sì" prima di aver controllato la cartuccia
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Ogni mattina mi vesto come se stessi per uscire
Comme si j'allais quitter mon ordi
Come se stessi per lasciare il mio computer
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Mi abbrutisco davanti a Rick e Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Il mio ritmo di vita diventa mortale
Avec la flemme, on est comme Blake et Mortimer
Con la pigrizia, siamo come Blake e Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Voglio la vita quotidiana di Pimpi, ma la mia determinazione è morta ieri
Des tonnes de maquettes à la poubelle
Tonellate di modelli nel cestino
J'veux des diamants sertis sur la coupelle (coupelle)
Voglio diamanti incastonati sul piatto (piatto)
Rien à foutre de c'que les gens pensent de moi
Non me ne frega niente di quello che la gente pensa di me
On finit tous enterrés sous terre (merde)
Tutti finiamo sepolti sotto terra (merda)
Tu dis que ton équipe est soudée
Dici che il tuo team è unito
Mais l'argent peut acheter n'importe qui, n'importe quoi (vrai)
Ma il denaro può comprare chiunque, qualsiasi cosa (vero)
J'soulèverais la planète peu importe le poids (Atlas)
Solleverò il pianeta non importa quanto pesa (Atlas)
J'ai même pas atteint mon niveau maximal
Non ho nemmeno raggiunto il mio livello massimo
Pourquoi j'sais que j'suis déjà l'meilleur?
Perché so che sono già il migliore?
Du mal à passer inaperçu, L-U (T-H)
Difficile passare inosservato, L-U (T-H)
Comme le zèbre et ses rayures
Come la zebra e le sue strisce
Mes potes en ont rien à foutre des affinités
Ai miei amici non importa delle affinità
Ils veulent baiser la plus jolie fille (ah-ah)
Vogliono scopare la ragazza più bella (ah-ah)
Depuis que j'ai pété mon illet-bi
Da quando ho rotto il mio ginocchio
Y a beaucoup de gens qui me sollicitent (qui me sollicitent)
Ci sono molte persone che mi cercano (che mi cercano)
Tous les matins je m'habille comme si j'allais sortir
Ogni mattina mi vesto come se stessi per uscire
Comme si j'allais quitter mon ordi
Come se stessi per lasciare il mio computer
J'm'abrutis devant Rick et Morty
Mi abbrutisco davanti a Rick e Morty
Mon rythme de vie devient mortifère
Il mio ritmo di vita diventa mortale
Avec la flemme on est comme Blake et Mortimer
Con la pigrizia, siamo come Blake e Mortimer
J'veux le quotidien de Porcinet, mais ma détermination est morte hier
Voglio la vita quotidiana di Pimpi, ma la mia determinazione è morta ieri

Trivia about the song BLAKE & MORTIMER by Luther

When was the song “BLAKE & MORTIMER” released by Luther?
The song BLAKE & MORTIMER was released in 2022, on the album “Garçon”.
Who composed the song “BLAKE & MORTIMER” by Luther?
The song “BLAKE & MORTIMER” by Luther was composed by Luther, Lucas Vuaflart, Michel Enrique Torrente Meza.

Most popular songs of Luther

Other artists of French rap