uet

Luther, Louis Antoine Vigier

Lyrics Translation

J'veux un bunker en blocs d'obsi'
J'serai bien habillé pour mon autopsie
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
J'les partage avec mon égo
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
Pour briller, ils sont posé à-côté
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
J'ai baillé après j'me suis massé les
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
C'est pas maman qui a payé mon ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Désolé j'suis pas solaire
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
J'fais d'la musique à mon image
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage

Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
J'veux pas 13 platines
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
J'tiens à personne à part à ma veste
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse

J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler

Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie

J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler

J'veux un bunker en blocs d'obsi'
I want a bunker made of obsidian blocks
J'serai bien habillé pour mon autopsie
I'll be well dressed for my autopsy
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
I don't want to hang out with big show-offs anymore
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
To laugh, they need their nitrous oxide
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
I don't like the real love that the too toxic girls give
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
I take ten cans to the convenience store (ten cans to the convenience store)
J'les partage avec mon égo
I share them with my ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
I dream of killing capital and a snowmobile
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
We don't address you like the volunteers
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
There are the strong who do while the weak steal
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, so they start to stick
Pour briller, ils sont posé à-côté
To shine, they are placed next to
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
You didn't break the codes, you just broke them
J'ai baillé après j'me suis massé les
I yawned then I massaged them
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
There was fog so I accelerated
C'est pas maman qui a payé mon ACG
It's not mom who paid for my ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
Not very resourceful, I was rather cowardly
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
You have no choice but to move forward if you're in the fog
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
I am concrete then my demons I boiled them
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Father true drunkard, childish a real coward
Désolé j'suis pas solaire
Sorry I'm not solar
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Cavities on the molars, my big nose wants to break from my face
J'fais d'la musique à mon image
I make music in my image
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
I put on polar fleece to show off on your shore
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Shock of juice from my broken phone when it remains static
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
If I could, I would go back in time
J'veux pas 13 platines
I don't want 13 platinum records
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
I tell my day in thirteen cabins, dopamine in an iced tea
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Yes, every day I see myself going down
J'tiens à personne à part à ma veste
I hold on to no one except my jacket
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
There was no one but I always have the feeling of having someone sticking to my car
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
I watched others too much and almost lost myself
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
In the mirror, I look at myself in the shit
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
I'm the guy upside down in the rapids who paddles
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
I plant my dreams that fade into the earth, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
If you want, you just have to kill me, I want to leave, you just have to boo me, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
The viper has only to molt, I blocked you, you can no longer call me
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Even if I wanted to shoot, I wouldn't know how to aim
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
I'm not smart, act before advising (I'm a kid)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
The most racist guys, are often those who get turned on by the racialized
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
If it's crazy, I'm assisted, you like it, it's cliché
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
I wanted to be the stylish kid who said nothing, who knows everything, I'm screwed
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
I dropped everything to do my thing but I've never felt so alone in the world
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
I only have raj-Mi and his solomonk left and then a few raclos on his side
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
What are we freezing, we're bored in the city
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
We don't know what we're going to do in life
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
I go to bed, I'm going to swim in my bile
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
Nothing to do, I sit like the log without the saw
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
I watched others too much and almost lost myself
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
In the mirror, I look at myself in the shit
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
I'm the guy upside down in the rapids who paddles
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
I plant my dreams that fade into the earth, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
If you want, you just have to kill me, I want to leave, you just have to boo me, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
The viper has only to molt, I blocked you, you can no longer call me
J'veux un bunker en blocs d'obsi'
Quero um bunker de blocos de obsidiana
J'serai bien habillé pour mon autopsie
Estarei bem vestido para a minha autópsia
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
Não quero mais andar com grandes provadores
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
Para rir, eles precisam do seu óxido nitroso
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
Não gosto do verdadeiro amor que as garotas tóxicas trazem
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
Pego dez latas no mercado (dez latas no mercado)
J'les partage avec mon égo
Eu as compartilho com meu ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
Sonho em matar o capital e ter uma moto de neve
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
Não te dirigem a palavra como os voluntários
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
Há os fortes que fazem enquanto os fracos roubam
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, então eles começam a colar
Pour briller, ils sont posé à-côté
Para brilhar, eles estão posicionados ao lado
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
Você não quebrou os códigos, você apenas quebrou
J'ai baillé après j'me suis massé les
Bocejei depois me massageei
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
Havia neblina então acelerei
C'est pas maman qui a payé mon ACG
Não foi minha mãe que pagou meu ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
Não muito esperto, eu era mais um covarde
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
Você não tem escolha a não ser avançar se está na neblina
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
Eu sou forte e meus demônios eu os derrotei
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Pai verdadeiro bêbado, infantil um verdadeiro covarde
Désolé j'suis pas solaire
Desculpe, eu não sou solar
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Cáries nos molares, meu nariz grande quer sair do meu rosto
J'fais d'la musique à mon image
Faço música à minha imagem
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
Visto polares para brilhar na sua praia
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Choque do meu telefone quebrado quando fica estático
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
Se eu pudesse, voltaria ao passado
J'veux pas 13 platines
Não quero 13 discos de platina
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
Conto meu dia em treze cabines, dopamina em um chá gelado
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Sim, todos os dias me vejo em declínio
J'tiens à personne à part à ma veste
Não me importo com ninguém além do meu casaco
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
Não havia ninguém, mas sempre tenho a sensação de ter alguém colado no meu carro
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Eu olhei demais para os outros e quase me perdi
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
No espelho, me vejo na merda
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Sou o cara ao contrário nos rápidos que rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Planto meus sonhos que desaparecem na terra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Se você quiser, só tem que me matar, quero sair, só tem que me vaiar, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
A víbora só tem que mudar, te bloqueei, você não pode mais me ligar
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Mesmo se eu quisesse atirar, não saberia mirar
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
Não sou esperto, agir antes de pensar (sou uma criança)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
Os caras mais racistas, são frequentemente aqueles que se excitam com os racializados
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
Se é loucura, sou assistido, vocês gostam, é clichê
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
Queria ser o garoto estiloso que não diz nada, que sabe tudo, estou ferrado
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
Deixei tudo para trás para fazer o meu negócio, mas nunca me senti tão sozinho no mundo
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
Só me resta raj-Mi e seu solomonk e alguns trapaceiros ao seu lado
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
Como estamos congelando, estamos entediados na cidade
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
Não sabemos o que vamos fazer na vida
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
Vou dormir, vou nadar na minha bile
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
Nada a fazer, sento-me como o tronco sem a serra
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Eu olhei demais para os outros e quase me perdi
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
No espelho, me vejo na merda
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Sou o cara ao contrário nos rápidos que rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Planto meus sonhos que desaparecem na terra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Se você quiser, só tem que me matar, quero sair, só tem que me vaiar, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
A víbora só tem que mudar, te bloqueei, você não pode mais me ligar
J'veux un bunker en blocs d'obsi'
Quiero un búnker de bloques de obsidiana
J'serai bien habillé pour mon autopsie
Estaré bien vestido para mi autopsia
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
No quiero pasar más tiempo con los grandes demostradores
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
Para reír, necesitan su óxido nitroso
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
No me gusta el verdadero amor que las chicas demasiado tóxicas
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
Compro diez latas en el supermercado (diez latas en el supermercado)
J'les partage avec mon égo
Las comparto con mi ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
Sueño con matar al capital y con una moto de nieve
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
No te hablan como los voluntarios
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
Están los fuertes que hacen mientras los débiles roban
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, así que empiezan a pegar
Pour briller, ils sont posé à-côté
Para brillar, están posados al lado
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
No has roto los códigos, solo has roto los
J'ai baillé après j'me suis massé les
Bostezé después me masajeé los
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
Había niebla así que aceleré
C'est pas maman qui a payé mon ACG
No fue mamá quien pagó mi ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
No muy hábil, era más bien cobarde
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
No tienes opción de avanzar si estás en la niebla
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
Soy fuerte y mis demonios los he hervido
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Padre verdadero borracho, infantil un verdadero cobarde
Désolé j'suis pas solaire
Lo siento, no soy solar
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Caries en las muelas, mi gran nariz quiere salir de mi cara
J'fais d'la musique à mon image
Hago música a mi imagen
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
Pongo polares para romper en tu costa
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Golpe de jugo de mi teléfono roto cuando se queda estático
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
Si pudiera, volvería al pasado
J'veux pas 13 platines
No quiero 13 platinos
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
Digo mi día en trece cabinas, dopamina en un té helado
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Sí, cada día me veo a la baja
J'tiens à personne à part à ma veste
No me importa nadie excepto mi chaqueta
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
No había nadie pero siempre tengo la sensación de tener a alguien pegado a mi coche
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Miré demasiado a los demás y casi me pierdo
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
En el espejo, me veo en la mierda
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Soy el chico al revés en los rápidos que rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Planto mis sueños que se borran en la tierra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Si lo quieres, solo tienes que matarme, quiero irme, solo tienes que abuchearme, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
La víbora solo tiene que mudar, te he bloqueado, ya no puedes llamarme
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Incluso si quisiera disparar, no sabría apuntar
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
No soy inteligente, actuar antes de avisar (soy un niño)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
Los tipos más racistas, son a menudo los que se excitan con los racializados
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
Si es loco, soy asistido, os gusta, es cliché
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
Quería ser el niño estiloso que no decía nada, que sabe todo, estoy jodido
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
Lo dejé todo para hacer mi negocio pero nunca me he sentido tan solo en el mundo
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
Solo me queda Raj-Mi y su solomonk y algunos trapos a su lado
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
Qué frío hace, nos aburrimos en la ciudad
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
No sabemos qué vamos a hacer en la vida
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
Me acuesto, voy a nadar en mi bilis
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
No hay nada que hacer, me siento como el tronco sin la sierra
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Miré demasiado a los demás y casi me pierdo
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
En el espejo, me veo en la mierda
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Soy el chico al revés en los rápidos que rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Planto mis sueños que se borran en la tierra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Si lo quieres, solo tienes que matarme, quiero irme, solo tienes que abuchearme, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
La víbora solo tiene que mudar, te he bloqueado, ya no puedes llamarme
J'veux un bunker en blocs d'obsi'
Ich will einen Bunker aus Obsidianblöcken
J'serai bien habillé pour mon autopsie
Ich werde gut gekleidet für meine Autopsie sein
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
Ich will nicht mehr mit den großen Beweisern rumhängen
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
Zum Lachen brauchen sie ihr Lachgas
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
Ich mag nicht die wahre Liebe, die die Zouz zu toxisch macht
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
Ich nehme zehn Dosen im Proxi (zehn Dosen im Proxi)
J'les partage avec mon égo
Ich teile sie mit meinem Ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
Ich träume davon, das Kapital zu töten und ein Schneemobil zu haben
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
Man spricht dich nicht an wie die Freiwilligen
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
Es gibt die Starken, die tun, während die Khénés stehlen
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, also fangen sie an zu kleben
Pour briller, ils sont posé à-côté
Um zu glänzen, sind sie nebenan aufgestellt
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
Du hast die Codes nicht gebrochen, du hast nur die gebrochen
J'ai baillé après j'me suis massé les
Ich habe gegähnt, danach habe ich mich massiert
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
Es war Nebel, also habe ich beschleunigt
C'est pas maman qui a payé mon ACG
Es war nicht Mama, die meine ACG bezahlt hat
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
Nicht sehr geschickt, ich war eher ängstlich
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
Du hast keine Wahl, vorwärts zu gehen, wenn du im Nebel bist
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
Ich bin Beton und meine Dämonen habe ich gekocht
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Vater echter Säufer, kindisch ein echter Feigling
Désolé j'suis pas solaire
Entschuldigung, ich bin nicht sonnig
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Karies auf den Backenzähnen, meine große Nase will mein Gesicht verlassen
J'fais d'la musique à mon image
Ich mache Musik nach meinem Bild
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
Ich trage Polare, um auf deinem Ufer zu zerren
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Stromstoß von meinem kaputten Handy, wenn es statisch bleibt
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
Wenn ich könnte, würde ich die Vergangenheit zurückdrehen
J'veux pas 13 platines
Ich will keine 13 Platinen
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
Ich erzähle meinen Tag in dreizehn Kabinen, Dopamin in einem Eistee
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Ja, jeden Tag sehe ich mich selbst abwerten
J'tiens à personne à part à ma veste
Ich halte an niemandem fest außer an meiner Jacke
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
Es war niemand da, aber ich habe immer noch das Gefühl, dass jemand an meinem Auto klebt
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Ich habe die anderen zu sehr beobachtet und hätte mich fast darin verloren
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
Im Spiegel sehe ich mich in der Scheiße
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Ich bin der Typ, der gegen den Strom paddelt
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Ich pflanze meine Träume, die in der Erde verblassen, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Wenn du willst, musst du mich nur töten, ich will weg, du musst mich nur ausbuhen, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
Die Viper muss nur häuten, ich habe dich blockiert, du kannst mich nicht mehr anrufen
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Auch wenn ich schießen wollte, könnte ich nicht zielen
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
Ich bin nicht schlau, handele bevor ich berate (ich bin ein Kind)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
Die Typen, die am meisten Rassisten sind, sind oft diejenigen, die auf die Rassisierten stehen
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
Wenn es verrückt ist, bin ich unterstützt, ihr mögt es, es ist klischeehaft
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
Ich wollte der stylische Junge sein, der nichts sagt, der alles weiß, ich bin gefickt
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
Ich habe alles hingeschmissen, um mein Ding zu machen, aber ich habe mich nie so allein in der Welt gefühlt
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
Es bleibt nur Raj-Mi und sein Solomonk und ein paar Raclos an seiner Seite
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
Wie kalt wir sind, wir langweilen uns in der Stadt
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
Wir wissen nicht, was wir im Leben machen werden
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
Ich gehe schlafen, ich werde in meiner Galle schwimmen
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
Nichts zu tun, ich setze mich wie der Buch' ohne die Säge
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Ich habe die anderen zu sehr beobachtet und hätte mich fast darin verloren
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
Im Spiegel sehe ich mich in der Scheiße
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Ich bin der Typ, der gegen den Strom paddelt
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Ich pflanze meine Träume, die in der Erde verblassen, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Wenn du willst, musst du mich nur töten, ich will weg, du musst mich nur ausbuhen, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
Die Viper muss nur häuten, ich habe dich blockiert, du kannst mich nicht mehr anrufen
J'veux un bunker en blocs d'obsi'
Voglio un bunker fatto di blocchi di ossidiana
J'serai bien habillé pour mon autopsie
Sarò ben vestito per la mia autopsia
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
Non voglio più trascinare con me dei grossi dimostratori
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
Per ridere, hanno bisogno del loro protossido
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
Non mi piace il vero amore, troppo tossico
J'prends dix cannettes au proxi (dix cannettes au proxi)
Prendo dieci lattine al minimarket (dieci lattine al minimarket)
J'les partage avec mon égo
Le condivido con il mio ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
Sogno di uccidere il capitale e di una moto da neve
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
Non ti rivolgiamo la parola come i volontari
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
Ci sono i forti che fanno mentre i deboli rubano
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, quindi iniziano a incollarsi
Pour briller, ils sont posé à-côté
Per brillare, sono posizionati di lato
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
Non hai infranto i codici, li hai solo rotti
J'ai baillé après j'me suis massé les
Ho sbadigliato dopo mi sono massaggiato
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
C'era la nebbia quindi ho accelerato
C'est pas maman qui a payé mon ACG
Non è mia madre che ha pagato il mio ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
Non molto abile, ero piuttosto timido
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
Non hai scelta se devi avanzare nella nebbia
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
Sono solido e i miei demoni li ho bolliti
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Padre vero ubriacone, infantile un vero codardo
Désolé j'suis pas solaire
Scusa, non sono solare
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Cavità sui molari, il mio grosso naso vuole staccarsi dal mio viso
J'fais d'la musique à mon image
Faccio musica a mia immagine
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
Indosso pile per sbronzarmi sulla tua spiaggia
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Scossa dal mio telefono rotto quando rimane statico
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
Se potessi, tornerei indietro nel tempo
J'veux pas 13 platines
Non voglio 13 platini
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
Racconto la mia giornata in tredici cabine, dopamina in un tè freddo
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Sì, ogni giorno mi vedo in calo
J'tiens à personne à part à ma veste
Non mi importa di nessuno tranne della mia giacca
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
Non c'era nessuno ma ho sempre la sensazione di avere qualcuno attaccato alla mia macchina
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Ho guardato troppo gli altri e quasi mi sono perso
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
Nello specchio, mi vedo nei guai
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Sono il ragazzo all'opposto nelle rapide che rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Pianto i miei sogni che svaniscono nella terra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Se lo vuoi, devi solo uccidermi, voglio andarmene, devi solo fischiarmi, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
Il serpente non ha che da mutare, ti ho bloccato, non puoi più chiamarmi
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Anche se volessi sparare, non saprei dove mirare
J'suis pas malin, agir avant d'aviser (j'suis un gamin)
Non sono furbo, agisco prima di pensare (sono un bambino)
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
I tipi più razzisti, sono spesso quelli che si eccitano sui razzisti
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
Se è pazzo, sono assistito, vi piace, è un cliché
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
Volevo essere il ragazzo alla moda che non diceva nulla, che sapeva tutto, sono fregato
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
Ho lasciato tutto per fare il mio lavoro ma non mi sono mai sentito così solo al mondo
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
Mi resta solo Raj-Mi e il suo solomonk e poi qualche raccoglitore al suo fianco
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
Che freddo che fa, ci annoiamo in città
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
Non sappiamo cosa fare nella vita
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
Mi corico, vado a nuotare nella mia bile
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
Non c'è niente da fare, mi siedo come il ceppo senza la sega
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
Ho guardato troppo gli altri e quasi mi sono perso
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
Nello specchio, mi vedo nei guai
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
Sono il ragazzo all'opposto nelle rapide che rema
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
Pianto i miei sogni che svaniscono nella terra, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
Se lo vuoi, devi solo uccidermi, voglio andarmene, devi solo fischiarmi, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
Il serpente non ha che da mutare, ti ho bloccato, non puoi più chiamarmi

Trivia about the song uet by Luther

When was the song “uet” released by Luther?
The song uet was released in 2023, on the album “uet”.
Who composed the song “uet” by Luther?
The song “uet” by Luther was composed by Luther, Louis Antoine Vigier.

Most popular songs of Luther

Other artists of French rap