Alors c'est la vie

Linda Raouli

Lyrics Translation

On est partagé par les épreuves de la vie
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
Non je n'irai pas souiller mes principes
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
J'ai pleuré des nuits prisonnière
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire

Dans un monde
Où on ne mélange pas
Le blanc et les couleurs

Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru

Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Pour les autres je n'étais qu'une ratée

Dans un monde
Où on ne mélange pas
La joie et les douleurs

Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru

Dans un monde
Où on ne mélange pas
La joie et les douleurs

Alors c'est ça la vie
Tu montes et tu descends
Comme une mélodie
Il faut être dans les temps
Avant de jeter le livre
Faut apprendre les leçons
Je sais ce que je suis
De janvier à décembre
Alors c'est ça la vie
Tu montes et tu descends
Comme une mélodie
Il faut être dans les temps
Avant de jeter le livre
Faut apprendre les leçons
Je sais ce que je suis
De janvier à décembre

Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru

On est partagé par les épreuves de la vie
We are divided by the trials of life
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
In a world where you have to choose between the poor or the rich
Non je n'irai pas souiller mes principes
No, I will not tarnish my principles
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
You only have one word, so you have to say everything
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
Everyone is a victim of people's gaze and opinion
J'ai pleuré des nuits prisonnière
I cried nights as a prisoner
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire
What I am cannot please them
Dans un monde
In a world
Où on ne mélange pas
Where we do not mix
Le blanc et les couleurs
White and colors
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
I turn up the sound in my car (oh yes)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
While these fools fill our heads in front of the TV
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
As I don't think like them, I'm not in debt
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
It's false, the rich remember precarity, yeah
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
And my happiness, where is it? Where is it?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
The hands of my clock are frozen, yeah
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
I don't forget, I engraved it in the rock
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Zero in my pockets, I was a bit of a stain
Pour les autres je n'étais qu'une ratée
For others, I was just a failure
Dans un monde
In a world
Où on ne mélange pas
Where we do not mix
La joie et les douleurs
Joy and pain
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Dans un monde
In a world
Où on ne mélange pas
Where we do not mix
La joie et les douleurs
Joy and pain
Alors c'est ça la vie
So this is life
Tu montes et tu descends
You go up and you go down
Comme une mélodie
Like a melody
Il faut être dans les temps
You have to be on time
Avant de jeter le livre
Before throwing away the book
Faut apprendre les leçons
You have to learn the lessons
Je sais ce que je suis
I know what I am
De janvier à décembre
From January to December
Alors c'est ça la vie
So this is life
Tu montes et tu descends
You go up and you go down
Comme une mélodie
Like a melody
Il faut être dans les temps
You have to be on time
Avant de jeter le livre
Before throwing away the book
Faut apprendre les leçons
You have to learn the lessons
Je sais ce que je suis
I know what I am
De janvier à décembre
From January to December
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
On est partagé par les épreuves de la vie
Somos divididos pelas provações da vida
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
Em um mundo onde temos que escolher entre os pobres ou os ricos
Non je n'irai pas souiller mes principes
Não, eu não vou sujar meus princípios
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
Uma palavra, você só tem uma, então tem que dizer tudo
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
Todo mundo é vítima do olhar e da opinião das pessoas
J'ai pleuré des nuits prisonnière
Eu chorei noites presa
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire
O que eu sou não pode agradar a eles
Dans un monde
Em um mundo
Où on ne mélange pas
Onde não se mistura
Le blanc et les couleurs
O branco e as cores
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
Eu aumento o som no meu carro (oh sim)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
Enquanto esses idiotas nos enchem a cabeça na frente da TV
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
Como eu não penso como eles, não estou endividada
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
É mentira, os ricos se lembram da precariedade sim
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
E a minha felicidade, onde está? Onde está?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
Os ponteiros do meu relógio estão parados, sim
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
Eu não esqueço, gravei na rocha
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Sem um centavo no bolso, eu era um pouco deslocada
Pour les autres je n'étais qu'une ratée
Para os outros, eu era apenas uma fracassada
Dans un monde
Em um mundo
Où on ne mélange pas
Onde não se mistura
La joie et les douleurs
A alegria e as dores
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Dans un monde
Em um mundo
Où on ne mélange pas
Onde não se mistura
La joie et les douleurs
A alegria e as dores
Alors c'est ça la vie
Então é isso a vida
Tu montes et tu descends
Você sobe e desce
Comme une mélodie
Como uma melodia
Il faut être dans les temps
Você tem que estar no tempo
Avant de jeter le livre
Antes de jogar o livro fora
Faut apprendre les leçons
Você tem que aprender as lições
Je sais ce que je suis
Eu sei o que eu sou
De janvier à décembre
De janeiro a dezembro
Alors c'est ça la vie
Então é isso a vida
Tu montes et tu descends
Você sobe e desce
Comme une mélodie
Como uma melodia
Il faut être dans les temps
Você tem que estar no tempo
Avant de jeter le livre
Antes de jogar o livro fora
Faut apprendre les leçons
Você tem que aprender as lições
Je sais ce que je suis
Eu sei o que eu sou
De janvier à décembre
De janeiro a dezembro
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
On est partagé par les épreuves de la vie
Estamos divididos por las pruebas de la vida
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
En un mundo donde hay que elegir entre los pobres o los ricos
Non je n'irai pas souiller mes principes
No, no voy a manchar mis principios
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
Una palabra solo tienes una, así que hay que decirlo todo
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
Todo el mundo es víctima de la mirada y la opinión de la gente
J'ai pleuré des nuits prisonnière
He llorado noches prisionera
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire
Lo que soy no puede gustarles
Dans un monde
En un mundo
Où on ne mélange pas
Donde no se mezcla
Le blanc et les couleurs
El blanco y los colores
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
Subo el volumen en mi coche (oh sí)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
Mientras estos idiotas nos llenan la cabeza frente a la tele
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
Como no pienso como ellos, no estoy endeudada
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
Es falso, los ricos se acuerdan de la precariedad sí
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
Y mi felicidad ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
Las agujas de mi reloj están paradas, sí
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
No olvido, he grabado en la roca
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Cero en los bolsillos, estaba un poco fuera de lugar
Pour les autres je n'étais qu'une ratée
Para los demás solo era una fracasada
Dans un monde
En un mundo
Où on ne mélange pas
Donde no se mezcla
La joie et les douleurs
La alegría y el dolor
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Dans un monde
En un mundo
Où on ne mélange pas
Donde no se mezcla
La joie et les douleurs
La alegría y el dolor
Alors c'est ça la vie
Así que eso es la vida
Tu montes et tu descends
Subes y bajas
Comme une mélodie
Como una melodía
Il faut être dans les temps
Hay que estar a tiempo
Avant de jeter le livre
Antes de tirar el libro
Faut apprendre les leçons
Hay que aprender las lecciones
Je sais ce que je suis
Sé lo que soy
De janvier à décembre
De enero a diciembre
Alors c'est ça la vie
Así que eso es la vida
Tu montes et tu descends
Subes y bajas
Comme une mélodie
Como una melodía
Il faut être dans les temps
Hay que estar a tiempo
Avant de jeter le livre
Antes de tirar el libro
Faut apprendre les leçons
Hay que aprender las lecciones
Je sais ce que je suis
Sé lo que soy
De janvier à décembre
De enero a diciembre
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
On est partagé par les épreuves de la vie
Wir sind geteilt durch die Prüfungen des Lebens
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
In einer Welt, in der man zwischen Armen und Reichen wählen muss
Non je n'irai pas souiller mes principes
Nein, ich werde meine Prinzipien nicht beschmutzen
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
Ein Wort, du hast nur eines, also musst du alles sagen
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
Jeder ist Opfer des Blicks und der Meinung der Leute
J'ai pleuré des nuits prisonnière
Ich habe Nächte lang als Gefangene geweint
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire
Was ich bin, kann ihnen nicht gefallen
Dans un monde
In einer Welt
Où on ne mélange pas
Wo man nicht mischt
Le blanc et les couleurs
Weiß und Farben
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
Ich drehe die Musik in meinem Auto auf (oh ja)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
Während diese Idioten uns vor dem Fernseher den Kopf verdrehen
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
Da ich nicht so denke wie sie, bin ich nicht verschuldet
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
Das ist falsch, die Reichen erinnern sich an die Armut ja
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
Und mein Glück, wo ist es? Wo ist es?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
Die Zeiger meiner Uhr sind eingefroren, ja
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
Ich vergesse nicht, ich habe es in Stein gemeißelt
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Null in den Taschen, ich war ein bisschen Fleck
Pour les autres je n'étais qu'une ratée
Für die anderen war ich nur eine Versagerin
Dans un monde
In einer Welt
Où on ne mélange pas
Wo man nicht mischt
La joie et les douleurs
Freude und Schmerz
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Dans un monde
In einer Welt
Où on ne mélange pas
Wo man nicht mischt
La joie et les douleurs
Freude und Schmerz
Alors c'est ça la vie
Also das ist das Leben
Tu montes et tu descends
Du steigst auf und du fällst
Comme une mélodie
Wie eine Melodie
Il faut être dans les temps
Man muss im Takt sein
Avant de jeter le livre
Bevor man das Buch wegwirft
Faut apprendre les leçons
Muss man die Lektionen lernen
Je sais ce que je suis
Ich weiß, was ich bin
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
Alors c'est ça la vie
Also das ist das Leben
Tu montes et tu descends
Du steigst auf und du fällst
Comme une mélodie
Wie eine Melodie
Il faut être dans les temps
Man muss im Takt sein
Avant de jeter le livre
Bevor man das Buch wegwirft
Faut apprendre les leçons
Muss man die Lektionen lernen
Je sais ce que je suis
Ich weiß, was ich bin
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
On est partagé par les épreuves de la vie
Siamo divisi dalle prove della vita
Dans un monde où faut choisir entre les pauvres ou les riches
In un mondo dove bisogna scegliere tra i poveri o i ricchi
Non je n'irai pas souiller mes principes
No, non andrò a contaminare i miei principi
Une parole t'en as qu'une donc faut tout dire
Una parola ne hai solo una quindi devi dire tutto
Tout le monde est victime du regard et de l'opinion des gens
Tutti sono vittime dello sguardo e dell'opinione delle persone
J'ai pleuré des nuits prisonnière
Ho pianto notti prigioniera
Ce que je suis ne peut pas leurs plaire
Ciò che sono non può piacere loro
Dans un monde
In un mondo
Où on ne mélange pas
Dove non si mescolano
Le blanc et les couleurs
Il bianco e i colori
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Je monte le son dans ma caisse (oh oui)
Alzo il volume nella mia macchina (oh sì)
Pendant que ces cons nous montent la tête devant la télé
Mentre questi idioti ci fanno girare la testa davanti alla TV
Comme je pense pas comme eux j'suis pas endettée
Come non penso come loro non sono indebitata
C'est faux, les riche se souviennent de la précarité ouais
È falso, i ricchi si ricordano della precarietà sì
Et mon bonheur Il est où? Il est où?
E la mia felicità Dove è? Dove è?
Les aiguilles de mon horloge sont figées, ouais
Le lancette del mio orologio sono ferme, sì
Je n'oublie pas j'ai gravé dans la roche
Non dimentico, ho inciso nella roccia
Zéro dans les poches, j'faisais un peu tache
Zero nelle tasche, facevo un po' macchia
Pour les autres je n'étais qu'une ratée
Per gli altri ero solo una fallita
Dans un monde
In un mondo
Où on ne mélange pas
Dove non si mescolano
La joie et les douleurs
La gioia e i dolori
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Dans un monde
In un mondo
Où on ne mélange pas
Dove non si mescolano
La joie et les douleurs
La gioia e i dolori
Alors c'est ça la vie
Quindi questa è la vita
Tu montes et tu descends
Sali e scendi
Comme une mélodie
Come una melodia
Il faut être dans les temps
Devi essere in tempo
Avant de jeter le livre
Prima di gettare il libro
Faut apprendre les leçons
Devi imparare le lezioni
Je sais ce que je suis
So chi sono
De janvier à décembre
Da gennaio a dicembre
Alors c'est ça la vie
Quindi questa è la vita
Tu montes et tu descends
Sali e scendi
Comme une mélodie
Come una melodia
Il faut être dans les temps
Devi essere in tempo
Avant de jeter le livre
Prima di gettare il libro
Faut apprendre les leçons
Devi imparare le lezioni
Je sais ce que je suis
So chi sono
De janvier à décembre
Da gennaio a dicembre
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru
Tututututuru, tututututuru

Trivia about the song Alors c'est la vie by Lyna Mahyem

When was the song “Alors c'est la vie” released by Lyna Mahyem?
The song Alors c'est la vie was released in 2022, on the album “Authentic”.
Who composed the song “Alors c'est la vie” by Lyna Mahyem?
The song “Alors c'est la vie” by Lyna Mahyem was composed by Linda Raouli.

Most popular songs of Lyna Mahyem

Other artists of Pop-rap