Au suivant

Lynda Reggad, Nass Brans, Prodweiler

Lyrics Translation

J'te félicite encore, bravo
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
On s'prend toujours la tête comme deux ados

Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio

Ah, j'ai des envies criminelles
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he

Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)

On va pas échanger les rôles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Non, non, non
C'est la parole qui fait l'homme
Toi, t'en as pas donc, non, non
Non, non, non
On va pas échanger les rôles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Non, non, non
C'est la parole qui fait l'homme
Toi, t'en as pas donc, non, non
Non, non, non

J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
(Non, non, non)

Au début, j'étais tout pour toi
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
C'est pas pour moi
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he

Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça

On va pas échanger les rôles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Non, non, non
C'est la parole qui fait l'homme
Toi, t'en as pas donc, non, non
Non, non, non
On va pas échanger les rôles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Non, non, non
C'est la parole qui fait l'homme
Toi, t'en as pas donc, non, non
Non, non, non ouh allez

Hey
J'te félicite encore, bravo
I congratulate you again, well done
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
You see me leaving, go on bye (go on bye)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
I will no longer be a burden (never)
On s'prend toujours la tête comme deux ados
We always argue like two teenagers
Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
You who wanted to put a ring on my finger (yeah, yeah)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
In the end, I was right, you don't have the stamina
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
The fights are too hard, but not the core
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio
Too bad you'll only hear my voice on the radio
Ah, j'ai des envies criminelles
Ah, I have criminal desires
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
That's it, all the privileges are over (it's over)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
I put up with it for a while, but I'm not your mother (oh, no)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he
I'll be up to the task for the one who will be like my father, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
You and your reproaches, go on bye (go on bye)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
I was wrong, go on bye (go on bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
You and your friends, go on bye (you've annoyed me)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)
I think we didn't love each other that much (wouh)
On va pas échanger les rôles
We're not going to switch roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
I wanted to believe it but, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
It's the word that makes the man
Toi, t'en as pas donc, non, non
You, you don't have it so, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
We're not going to switch roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
I wanted to believe it but, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
It's the word that makes the man
Toi, t'en as pas donc, non, non
You, you don't have it so, no, no
Non, non, non
No, no, no
J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
I can't base my life on maybes (go on next)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
You didn't have all the ingredients for the recipe
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
So I throw our memories out the window (not all)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
But I won't forget you because I'm not mean
(Non, non, non)
(No, no, no)
Au début, j'étais tout pour toi
At the beginning, I was everything to you
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
Over time, I see, you live for people
C'est pas pour moi
It's not for me
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Me, me, me, I'm always here (yeah)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he
But it's them you'll put the ring on, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
You and your reproaches, go on bye (go on bye)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
I was wrong, go on bye (go on bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
You and your friends, go on bye (you've annoyed me)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça
I think we didn't love each other that much
On va pas échanger les rôles
We're not going to switch roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
I wanted to believe it but, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
It's the word that makes the man
Toi, t'en as pas donc, non, non
You, you don't have it so, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
We're not going to switch roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
I wanted to believe it but, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
It's the word that makes the man
Toi, t'en as pas donc, non, non
You, you don't have it so, no, no
Non, non, non ouh allez
No, no, no ouh go on
Ei
J'te félicite encore, bravo
Eu te parabenizo novamente, parabéns
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
Você me vê indo embora, tchau (vamos, tchau)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
Eu não serei mais um fardo (nunca)
On s'prend toujours la tête comme deux ados
Sempre brigamos como dois adolescentes
Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
Você que queria me dar o anel (sim, sim)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
No final eu estava certa, você não tem o cardio
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
As brigas são muito duras, mas não o núcleo
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio
Tudo bem, você só ouvirá minha voz no rádio
Ah, j'ai des envies criminelles
Ah, eu tenho desejos criminosos
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
Acabou, todos os privilégios acabaram (acabou)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
Eu aguentei por um tempo, mas eu não sou sua mãe (oh, não)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he
Eu estarei à altura para aquele que será como meu pai, ei he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Você e suas críticas, tchau (vamos, tchau)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Eu estava errada, tchau (vamos, tchau, tchau, tchau)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Você e seus amigos, tchau (vocês me irritaram)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)
Acho que não nos amávamos tanto assim (wouh)
On va pas échanger les rôles
Não vamos trocar os papéis
J'ai voulu y croire mais, non, non
Eu quis acreditar, mas não, não
Non, non, non
Não, não, não
C'est la parole qui fait l'homme
É a palavra que faz o homem
Toi, t'en as pas donc, non, non
Você não tem, então não, não
Non, non, non
Não, não, não
On va pas échanger les rôles
Não vamos trocar os papéis
J'ai voulu y croire mais, non, non
Eu quis acreditar, mas não, não
Non, non, non
Não, não, não
C'est la parole qui fait l'homme
É a palavra que faz o homem
Toi, t'en as pas donc, non, non
Você não tem, então não, não
Non, non, non
Não, não, não
J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
Eu não posso basear minha vida em talvez (vamos, próximo)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
Você não tinha todos os ingredientes para a receita
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
Então eu jogo nossas memórias pela janela (não todas)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
Mas eu não vou te esquecer porque eu não sou má
(Non, non, non)
(Não, não, não)
Au début, j'étais tout pour toi
No começo, eu era tudo para você
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
Com o tempo, vejo, você vive para as pessoas
C'est pas pour moi
Isso não é para mim
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Eu, eu, eu, sempre estive aqui (sim)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he
Mas é para eles que você vai dar o anel, ei he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Você e suas críticas, tchau (vamos, tchau)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Eu estava errada, tchau (vamos, tchau, tchau, tchau)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Você e seus amigos, tchau (vocês me irritaram)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça
Acho que não nos amávamos tanto assim
On va pas échanger les rôles
Não vamos trocar os papéis
J'ai voulu y croire mais, non, non
Eu quis acreditar, mas não, não
Non, non, non
Não, não, não
C'est la parole qui fait l'homme
É a palavra que faz o homem
Toi, t'en as pas donc, non, non
Você não tem, então não, não
Non, non, non
Não, não, não
On va pas échanger les rôles
Não vamos trocar os papéis
J'ai voulu y croire mais, non, non
Eu quis acreditar, mas não, não
Non, non, non
Não, não, não
C'est la parole qui fait l'homme
É a palavra que faz o homem
Toi, t'en as pas donc, non, non
Você não tem, então não, não
Non, non, non ouh allez
Não, não, não ouh vamos
Eh
J'te félicite encore, bravo
Te felicito de nuevo, bravo
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
Me ves irme, adiós (adiós)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
Ya no seré una carga (nunca)
On s'prend toujours la tête comme deux ados
Siempre nos peleamos como dos adolescentes
Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
Tú que querías ponerme el anillo (sí, sí)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
Al final tenía razón, no tienes el cardio
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
Las peleas son demasiado duras, pero no el núcleo
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio
No importa, solo escucharás mi voz en la radio
Ah, j'ai des envies criminelles
Ah, tengo deseos criminales
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
Ya está, se acabaron todos los privilegios (se acabó)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
Soporté un tiempo, pero yo, no soy tu madre (oh, no)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he
Estaré a la altura para el que sea como mi padre, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Tú y tus reproches, adiós (adiós)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Me equivoqué, adiós (adiós, adiós, adiós)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Tú y tus amigos, adiós (me habéis hartado)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)
Creo que no nos amábamos tanto (wouh)
On va pas échanger les rôles
No vamos a intercambiar los roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Quería creerlo pero, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
Es la palabra la que hace al hombre
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tú, no la tienes así que, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
No vamos a intercambiar los roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Quería creerlo pero, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
Es la palabra la que hace al hombre
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tú, no la tienes así que, no, no
Non, non, non
No, no, no
J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
No puedo basar mi vida en los quizás (siguiente)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
No tenías todos los ingredientes para la receta
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
Así que tiro nuestros recuerdos por la ventana (no todos)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
Pero no te olvidaré porque no soy mala
(Non, non, non)
(No, no, no)
Au début, j'étais tout pour toi
Al principio, era todo para ti
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
Con el tiempo, veo, vives para la gente
C'est pas pour moi
Eso no es para mí
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Yo, yo, yo, siempre estoy aquí (sí)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he
Pero es a ellos a quienes les pondrás el anillo, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Tú y tus reproches, adiós (adiós)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Me equivoqué, adiós (adiós, adiós, adiós)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Tú y tus amigos, adiós (me habéis hartado)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça
Creo que no nos amábamos tanto
On va pas échanger les rôles
No vamos a intercambiar los roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Quería creerlo pero, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
Es la palabra la que hace al hombre
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tú, no la tienes así que, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
No vamos a intercambiar los roles
J'ai voulu y croire mais, non, non
Quería creerlo pero, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
Es la palabra la que hace al hombre
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tú, no la tienes así que, no, no
Non, non, non ouh allez
No, no, no ouh adiós
Hey
J'te félicite encore, bravo
Ich gratuliere dir nochmal, gut gemacht
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
Du siehst mich gehen, tschüss (tschüss)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
Ich werde keine Last mehr sein (nie)
On s'prend toujours la tête comme deux ados
Wir streiten immer wie zwei Teenager
Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
Du wolltest mir den Ring anstecken (ja, ja)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
Am Ende hatte ich recht, du hast nicht die Ausdauer
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
Die Streitereien sind zu hart, aber nicht der Kern
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio
Schade, du wirst meine Stimme nur noch im Radio hören
Ah, j'ai des envies criminelles
Ah, ich habe kriminelle Gelüste
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
Das ist es, alle Privilegien sind vorbei (es ist vorbei)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
Ich habe eine Weile ausgehalten, aber ich bin nicht deine Mutter (oh, nein)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he
Ich werde dem gerecht, der wie mein Vater sein wird, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Du und deine Vorwürfe, tschüss (tschüss)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Ich habe mich geirrt, tschüss (tschüss, bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Du und deine Freunde, tschüss (ihr habt mich genervt)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)
Ich glaube, wir haben uns nicht so sehr geliebt (wouh)
On va pas échanger les rôles
Wir werden die Rollen nicht tauschen
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ich wollte daran glauben, aber nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
C'est la parole qui fait l'homme
Es ist das Wort, das den Mann macht
Toi, t'en as pas donc, non, non
Du hast keins, also nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
On va pas échanger les rôles
Wir werden die Rollen nicht tauschen
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ich wollte daran glauben, aber nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
C'est la parole qui fait l'homme
Es ist das Wort, das den Mann macht
Toi, t'en as pas donc, non, non
Du hast keins, also nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
Ich kann mein Leben nicht auf Vielleichts basieren (nächster bitte)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
Du hattest nicht alle Zutaten für das Rezept
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
Also werfe ich unsere Erinnerungen aus dem Fenster (nicht alle)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
Aber ich werde dich nicht vergessen, weil ich nicht böse bin
(Non, non, non)
(Nein, nein, nein)
Au début, j'étais tout pour toi
Am Anfang war ich alles für dich
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
Mit der Zeit sehe ich, du lebst für die Leute
C'est pas pour moi
Das ist nichts für mich
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Ich, ich, ich, ich bin immer noch da (ja)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he
Aber es ist ihnen, denen du den Ring an den Finger stecken wirst, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Du und deine Vorwürfe, tschüss (tschüss)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Ich habe mich geirrt, tschüss (tschüss, bye, bye, bye)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Du und deine Freunde, tschüss (ihr habt mich genervt)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça
Ich glaube, wir haben uns nicht so sehr geliebt
On va pas échanger les rôles
Wir werden die Rollen nicht tauschen
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ich wollte daran glauben, aber nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
C'est la parole qui fait l'homme
Es ist das Wort, das den Mann macht
Toi, t'en as pas donc, non, non
Du hast keins, also nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
On va pas échanger les rôles
Wir werden die Rollen nicht tauschen
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ich wollte daran glauben, aber nein, nein
Non, non, non
Nein, nein, nein
C'est la parole qui fait l'homme
Es ist das Wort, das den Mann macht
Toi, t'en as pas donc, non, non
Du hast keins, also nein, nein
Non, non, non ouh allez
Nein, nein, nein ouh tschüss
Ehi
J'te félicite encore, bravo
Ti faccio ancora i complimenti, bravo
Tu m'vois partir allez ciao (allez ciao)
Mi vedi andare via, ciao (ciao)
Je ne serai plus un fardeaux (jamais)
Non sarò più un peso (mai)
On s'prend toujours la tête comme deux ados
Ci prendiamo sempre la testa come due adolescenti
Toi qui voulais me passer l'anneau (ouais, ouais)
Tu che volevi darmi l'anello (sì, sì)
Au final j'ai raison, t'as pas le cardio
Alla fine avevo ragione, non hai il fisico
Les embrouilles sont trop dures, mais pas le noyau
Le liti sono troppo dure, ma non il nucleo
Tant pis t'écouteras ma voix qu'à la radio
Peccato, ascolterai la mia voce solo alla radio
Ah, j'ai des envies criminelles
Ah, ho desideri criminali
Ça y est, c'est fini tout les privilèges (c'est fini)
Ecco, è finito tutti i privilegi (è finito)
J'ai supporté un temps, mais moi, j'suis pas ta mère (oh, non)
Ho sopportato per un po', ma io, non sono tua madre (oh, no)
J'serai à la hauteur pour celui qui sera comme mon père, hey he
Sarò all'altezza per quello che sarà come mio padre, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Tu e i tuoi rimproveri, ciao (ciao)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Mi sono sbagliata, ciao (ciao, ciao, ciao)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Tu e i tuoi amici, ciao (mi avete stufata)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça (wouh)
Credo che non ci amavamo tanto (wouh)
On va pas échanger les rôles
Non scambieremo i ruoli
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ho voluto crederci ma, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
È la parola che fa l'uomo
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tu, non ne hai quindi, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
Non scambieremo i ruoli
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ho voluto crederci ma, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
È la parola che fa l'uomo
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tu, non ne hai quindi, no, no
Non, non, non
No, no, no
J'peux pas baser ma vie sur des peut-être (allez next)
Non posso basare la mia vita su dei forse (prossimo)
T'avais pas tous les ingrédients pour la recette
Non avevi tutti gli ingredienti per la ricetta
Donc je jette nos souvenirs par la fenêtre (pas tous)
Quindi butto i nostri ricordi dalla finestra (non tutti)
Mais j't'oublierai pas parce que j'suis pas mauvaise
Ma non ti dimenticherò perché non sono cattiva
(Non, non, non)
(No, no, no)
Au début, j'étais tout pour toi
All'inizio, ero tutto per te
Avec le temps, j'vois, tu vis pour les gens
Col tempo, vedo, vivi per la gente
C'est pas pour moi
Non è per me
Moi, moi, moi, j'ai toujours là (ouais)
Io, io, io, sono sempre qui (sì)
Mais c'est à eux que tu mettras la bague au doigt, hey he
Ma è a loro che metterai l'anello al dito, hey he
Toi et tes reproches, allez ciao (allez ciao)
Tu e i tuoi rimproveri, ciao (ciao)
J'me suis trompée, allez ciao (allez bye, bye, bye)
Mi sono sbagliata, ciao (ciao, ciao, ciao)
Toi et tes potes, allez ciao (vous m'avez saoulée)
Tu e i tuoi amici, ciao (mi avete stufata)
J'crois qu'on s'aimait pas tant qu'ça
Credo che non ci amavamo tanto
On va pas échanger les rôles
Non scambieremo i ruoli
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ho voluto crederci ma, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
È la parola che fa l'uomo
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tu, non ne hai quindi, no, no
Non, non, non
No, no, no
On va pas échanger les rôles
Non scambieremo i ruoli
J'ai voulu y croire mais, non, non
Ho voluto crederci ma, no, no
Non, non, non
No, no, no
C'est la parole qui fait l'homme
È la parola che fa l'uomo
Toi, t'en as pas donc, non, non
Tu, non ne hai quindi, no, no
Non, non, non ouh allez
No, no, no ouh ciao

Trivia about the song Au suivant by Lynda

When was the song “Au suivant” released by Lynda?
The song Au suivant was released in 2023, on the album “Au suivant”.
Who composed the song “Au suivant” by Lynda?
The song “Au suivant” by Lynda was composed by Lynda Reggad, Nass Brans, Prodweiler.

Most popular songs of Lynda

Other artists of Pop