C’est passé

MADE

Lyrics Translation

Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
Oh, God that's the real shit
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha

Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt

Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Denkst du, dass ich spaß', habibi

Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt

Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Not a cent in my pocket, Ferro, gotta do something
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Take your money, pack it up, if you make dough, I'll snatch it
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Always bring it on, the Rasho, has a real crisis
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
But if I distribute black eyes, it rains yellow letters
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Sitting in the studio, again too high
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
Feel nothing, get nothing, everything passes me by, ey
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
No future, says the judge to us
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
That's why little kids jump into the table tennis club, ey
Oh, God that's the real shit
Oh, God that's the real shit
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Go back to your city, because Alsdorf doesn't play
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
You want to chill in my hood, we make action
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
As a small tip on the side, clear the shot, I have a vest
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Problems in my head, still I've put myself to the test
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Your best friend betrays you on the street for a bag of Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha
Fredo, say can you hear me? Haha
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
The past has hurt, no matter, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
You ask how, man can live, I show how it goes
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Not everyone who talks big knows how to hit
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Today we laugh less, because we have experienced a lot
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Kids at 14 start to pull
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
They end up schizophrenic or paranoid
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Man, often want to stab them, withdraw the situation
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
But the demand is high, but our scars are deep
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Drug handovers are unstoppable for Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Because none of them really look in the corners
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
We are not the ones you need to talk to
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Because many live by the motto, if it's stolen, yes, then it tastes too
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Better run pisser, because you were never the king
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
And they hate for the reason, because I'm from Altzhof-City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
I have left fake fifties behind me
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
You want to know who I am, then take a look at my file
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
Friendship dissolves like a home savings contract
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah, that I wake up every morning dahfe
Denkst du, dass ich spaß', habibi
Do you think I'm having fun, habibi
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
The past has hurt, no matter, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
You ask how, man can live, I show how it goes
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Not everyone who talks big, knows how to hit
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Today we laugh less, because we have experienced a lot
Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Nenhum centavo no bolso, Ferro, tenho que fazer algo
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Pegue seu dinheiro, guarde-o, se você fizer dinheiro, eu agarro
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Sempre traga isso, o Rasho, tem uma crise real
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
Mas se eu distribuir olhos azuis, chove cartas amarelas
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Sentado no estúdio, novamente muito alto
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
Não sinto nada, não percebo nada, tudo passa por mim, ei
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
Sem futuro, diz o juiz para nós
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
Por isso, crianças pequenas pulam para o clube de tênis de mesa, ei
Oh, God that's the real shit
Oh, Deus, isso é a coisa real
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Volte para a sua cidade, porque Alsdorf não joga
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
Você quer relaxar no meu bairro, nós fazemos ação
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
Como uma pequena dica à parte, esclareça o tiro, eu tenho um colete
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Problemas na minha cabeça, mesmo assim eu me esforcei
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Seu melhor amigo te trai na rua por um saco de Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha
Fredo, você me ouve? Haha
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
O passado doeu, não importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Você pergunta como, homem, pode viver, eu mostro como é
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Nem todo mundo que fala muito sabe como bater
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Hoje rimos menos, porque vivemos muito
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Crianças com 14 anos começam a puxar
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
Eles acabam, então, esquizofrênicos ou paranoicos
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Cara, muitas vezes querem esfaqueá-los, tirá-los da situação
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
Mas a demanda é alta, mas nossas cicatrizes são profundas
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
As entregas de drogas são imparáveis para os Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Porque, nenhum deles realmente olha nos cantos
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
Nós não somos aqueles com quem você precisa falar
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Porque, muitos vivem pelo lema, se é roubado, sim, então também tem gosto
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Melhor correr, mijão, porque você nunca foi o rei
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
E eles odeiam por causa disso, porque eu sou de Altzhof-City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
Deixei notas falsas para trás
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
Você quer saber quem eu sou, então dê uma olhada no meu arquivo
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
A amizade se dissolve como um contrato de poupança para construção
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah, que eu acordo todas as manhãs dahfe
Denkst du, dass ich spaß', habibi
Você acha que eu estou me divertindo, habibi
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
O passado doeu, não importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Você pergunta como, homem, pode viver, eu mostro como é
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Nem todo mundo que fala muito sabe como bater
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Hoje rimos menos, porque vivemos muito
Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
No tengo un centavo en el bolsillo, Ferro, tengo que hacer algo
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Toma tu dinero, empácalo, si haces dinero, lo agarro
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Siempre tráelo, el Rasho, tiene una verdadera crisis
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
Pero si reparto ojos azules, llueven cartas amarillas
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Estoy en el estudio, de nuevo demasiado drogado
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
No siento nada, no me entero de nada, todo pasa por delante de mí, ey
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
No hay futuro, dice el juez a nosotros
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
por eso los niños pequeños saltan al club de tenis de mesa, ey
Oh, God that's the real shit
Oh, Dios, eso es lo real
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Vuelve a tu ciudad, porque Alsdorf no juega
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
Quieres relajarte en mi barrio, hacemos acción
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
Como pequeño consejo al margen, aclara el disparo, tengo chaleco
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Problemas en mi cabeza pero aún así me he esforzado
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Tu mejor amigo te traiciona en la calle por una bolsa de Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha
Fredo, ¿me oyes? Jaja
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
El pasado ha dolido, no importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Preguntas cómo, hombre, puedo vivir, te muestro cómo se hace
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
No todos los que hablan mucho también saben cómo golpear
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Hoy reímos menos, porque hemos vivido mucho
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Los niños a los 14 años empiezan a tirar
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
Terminan, luego en esquizofrénico o paranoico
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Hombre, a menudo quieren apuñalarlos, escapar de la situación
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
Pero la demanda es alta, pero nuestras cicatrices son profundas
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Las entregas de drogas son imparables para los Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Porque ninguno de ellos realmente mira en las esquinas
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
No somos los que necesitas hablar
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Porque muchos viven según el lema, si es robado, sí, también sabe bien
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Mejor corre, pisser, porque nunca fuiste el rey
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
Y odian por la razón de que soy de Altzhof-City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
He dejado atrás falsos billetes de cincuenta
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
Quieres saber quién soy, entonces echa un vistazo a mi expediente
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
La amistad se disuelve como un contrato de ahorro para la construcción
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah, que me despierto cada mañana dahfe
Denkst du, dass ich spaß', habibi
¿Crees que me divierto, habibi?
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
El pasado ha dolido, no importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Preguntas cómo, hombre, puedo vivir, te muestro cómo se hace
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
No todos los que hablan mucho también saben cómo golpear
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Hoy reímos menos, porque hemos vivido mucho
Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Pas un centime en poche, Ferro, doit faire quelque chose
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Prends ton argent, emballe-le, si tu fais de l'argent, je le prends
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Toujours là avec le Rasho, a une vraie crise
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
Mais si je distribue des yeux bleus, il pleut des lettres jaunes
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Je suis assis dans le studio, encore trop défoncé
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
Je ne ressens rien, je ne remarque rien, tout passe devant moi, eh
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
Pas d'avenir, dit le juge à nous
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
C'est pourquoi les petits enfants sautent dans le club de ping-pong, eh
Oh, God that's the real shit
Oh, Dieu, c'est la vraie merde
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Retourne dans ta ville, car Alsdorf ne joue pas
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
Tu veux te détendre dans mon quartier, nous faisons de l'action
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
Comme petit conseil en passant, règle le tir, j'ai un gilet
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Des problèmes dans ma tête, malgré tout, je me suis mis au travail
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Ton meilleur ami te trahit dans la rue pour un sac de Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha
Fredo, dis, tu m'entends ? Haha
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Le passé a fait mal, peu importe, c'est passé
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Tu demandes comment un homme peut vivre, je te montre comment
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Pas tout le monde qui parle beaucoup sait aussi comment frapper
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Aujourd'hui, nous rions moins, car nous avons beaucoup vécu
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Les enfants commencent à tirer à 14 ans
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
Ils finissent alors schizophrènes ou paranoïaques
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
L'homme, veut souvent les poignarder, échapper à la situation
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
Mais l'exigence est élevée, mais nos cicatrices sont profondes
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Les livraisons de drogue sont inarrêtables pour les Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Parce que personne ne regarde vraiment dans les coins
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
Nous ne sommes pas ceux avec qui tu dois parler
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Car beaucoup vivent selon le motto, si c'est volé, oui, alors ça a bon goût
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Mieux vaut courir pisser, car tu n'as jamais été le roi
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
Et ils me haïssent pour la raison que je suis d'Altzhof-City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
J'ai laissé derrière moi de faux billets de cinquante
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
Tu veux savoir qui je suis, alors jette un coup d'œil à mon dossier
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
L'amitié se dissout comme un contrat d'épargne-logement
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah, que je me réveille chaque matin dahfe
Denkst du, dass ich spaß', habibi
Tu penses que je m'amuse, habibi
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Le passé a fait mal, peu importe, c'est passé
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Tu demandes comment un homme peut vivre, je te montre comment
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Pas tout le monde qui parle beaucoup sait aussi comment frapper
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Aujourd'hui, nous rions moins, car nous avons beaucoup vécu
Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Nessun centesimo in tasca, Ferro, devo fare qualcosa
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Prendi i tuoi soldi, mettili via, se fai soldi, io colpisco
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Sempre qui con Rasho, ha una vera crisi
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
Ma se distribuisco occhi blu, piove lettere gialle
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Seduto in studio, di nuovo troppo alto
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei, ey
Non sento niente, non capisco niente, tutto mi passa davanti, eh
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
Nessun futuro dice il giudice a noi
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club, ey
quindi i bambini piccoli saltano nel club di ping pong, eh
Oh, God that's the real shit
Oh, Dio, questa è la roba vera
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Torna nella tua città, perché Alsdorf non gioca
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
Vuoi rilassarti nel mio quartiere, facciamo azione
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
Come piccolo consiglio, chiarisci il colpo, ho un giubbotto
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Problemi nella mia testa ma ho ancora dato il massimo
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Il tuo migliore amico ti tradisce per strada per una busta di Flex
Fredo, sag hörst du mich? Haha
Fredo, dici, mi senti? Ahah
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Il passato ha fatto male, non importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Chiedi come, l'uomo può vivere, ti mostro come si fa
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Non tutti quelli che parlano molto sanno anche come colpire
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Oggi ridiamo meno, perché abbiamo vissuto molto
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
I bambini a 14 anni iniziano a tirare
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
Finiscono poi schizofrenici o paranoici
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Uomo, spesso vogliono pugnalarli, sfuggire alla situazione
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
Ma le aspettative sono alte, ma le nostre cicatrici sono profonde
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Le consegne di droga sono inarrestabili per gli Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Perché nessuno di loro guarda davvero negli angoli
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
Non siamo quelli con cui devi parlare
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, ja, dann schmeckt es auch
Perché molti vivono secondo il motto, se è rubato, sì, allora ha anche un buon sapore
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Meglio correre pisser, perché non sei mai stato il re
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
E odiano per il motivo che vengo da Altzhof-City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
Ho lasciato dietro di me falsi cinquantini
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
Vuoi sapere chi sono, allora dai un'occhiata al mio file
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
L'amicizia si dissolve come un contratto di risparmio edilizio
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah, che mi sveglio ogni mattina
Denkst du, dass ich spaß', habibi
Pensi che mi diverta, habibi
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
Il passato ha fatto male, non importa, c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
Chiedi come, l'uomo può vivere, ti mostro come si fa
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Non tutti quelli che parlano molto sanno anche come colpire
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Oggi ridiamo meno, perché abbiamo vissuto molto

Trivia about the song C’est passé by MADE

When was the song “C’est passé” released by MADE?
The song C’est passé was released in 2022, on the album “C’est passé”.

Most popular songs of MADE

Other artists of Trap