Il suffit

Dave Wayne

Lyrics Translation

En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Mais faut voir comment j'attends tes messages
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp

Yeah

Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là

Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
Tu voulais faire des choses
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
Je sais qu't'as vu des hommes
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne

Je me fais lahess en van en direction d'Paname
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)

Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là

Moi, j'ai jamais vu ta maison
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
T'as sorti les démons en moi
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
J'me rappelle qu'on était de bords
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
T'étais si spéciale, bae

Je me fais lahess en van en direction d'Paname
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)

Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là

Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
J'dis tout, j'suis chiante, euh
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête

En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Moreover, you tell me "Yeah, you complain and all"
Mais faut voir comment j'attends tes messages
But you have to see how I wait for your messages
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp
You have to see, I open WhatsApp every five minutes
Yeah
Yeah
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Just one text full of emotions from you and I'm there (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Just tell me you love me and I'll show you what kind of guy I am (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
You need reassurance, I've always shown you that I'm about that (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
I know you're hurt, I'm hurt too, but it doesn't stop me from being there
Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
Don't mix family, don't mix friends, in our relationship (yeah)
Tu voulais faire des choses
You wanted to do things
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
You're an ambitious woman, you've missed many opportunities (hey)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Feelings and sex, then we become ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
I know you regret (I know you regret)
Je sais qu't'as vu des hommes
I know you've seen men
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Then you saw my sums, now, you feel stupid
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
Money and women, I've slept with a few fans, Paris-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
I've known a few dramas
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne
Glocks and a few blades, heart broken down
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
I'm being driven in a van towards Paris
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
I act without a soul (I act without a soul)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problems in my artist's life
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
But it's never a woman (but it's never a woman)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Just one text full of emotions from you and I'm there (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Just tell me you love me and I'll show you what kind of guy I am (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
You need reassurance, I've always shown you that I'm about that (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
I know you're hurt, I'm hurt too, but it doesn't stop me from being there
Moi, j'ai jamais vu ta maison
I've never seen your house
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Never seen your decor, never seen your couch
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
I've shown you all my efforts
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
Almost changed for you but for you, it wasn't enough
T'as sorti les démons en moi
You brought out the demons in me
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
But I'm serene, I channel with THC
J'me rappelle qu'on était de bords
I remember we were on the same side
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
You didn't take me seriously, today, you're chasing after me
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
How do you expect me to trust after that?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Baby, you know me, I'm always ready
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
Remember we were at Tiffany's on the Champs-Elysées
T'étais si spéciale, bae
You were so special, bae
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
I'm being driven in a van towards Paris
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
I act without a soul (I act without a soul)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problems in my artist's life
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
But it's never a woman (but it's never a woman)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Just one text full of emotions from you and I'm there (yeah)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Just tell me you love me and I'll show you what kind of guy I am (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
You need reassurance, I've always shown you that I'm about that (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
I know you're hurt, I'm hurt too, but it doesn't stop me from being there
Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
And I'll tell you again, I'm sincerely sorry
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
Sincerely, because I really don't want to bother you, like
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
I just really want to talk to you, like too much, it's too much
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
And like, in the end, yeah, like I'm a pain
J'dis tout, j'suis chiante, euh
I say everything, I'm annoying, uh
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête
I complain and above all, I'm sorry and I stop
En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Além disso, você me diz "Sim, você reclama e tudo"
Mais faut voir comment j'attends tes messages
Mas você precisa ver como eu espero suas mensagens
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp
Precisa ver, eu abro o WhatsApp a cada cinco minutos
Yeah
Sim
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta uma mensagem sua cheia de emoções e eu estou lá (sim)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta você me dizer que me ama e eu te mostrarei que tipo de cara eu sou (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Você precisa ser tranquilizada, eu sempre te mostrei que estou aí para isso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Eu sei que você está ferida, eu também estou, mas isso não me impede de estar lá
Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
Não misture a família, não misture os amigos, na nossa relação (sim)
Tu voulais faire des choses
Você queria fazer coisas
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
Você é uma mulher ambiciosa, perdeu muitas oportunidades (hey)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Sentimentos e sexo, depois nos tornamos ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
Eu sei que você se arrepende (eu sei que você se arrepende)
Je sais qu't'as vu des hommes
Eu sei que você viu homens
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Depois você viu minhas somas, agora, você se sente estúpida
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
Dinheiro e mulheres, eu dormi com alguns fãs, Paris-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
Eu vivi alguns dramas
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne
Glocks e algumas lâminas, o coração quebrou
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Estou indo para Paris em uma van
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Eu ajo sem piedade (eu ajo sem piedade)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemas na minha vida de artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Mas nunca é uma mulher (mas nunca é uma mulher)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta uma mensagem sua cheia de emoções e eu estou lá (sim)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta você me dizer que me ama e eu te mostrarei que tipo de cara eu sou (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Você precisa ser tranquilizada, eu sempre te mostrei que estou aí para isso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Eu sei que você está ferida, eu também estou, mas isso não me impede de estar lá
Moi, j'ai jamais vu ta maison
Eu nunca vi sua casa
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Nunca vi sua decoração, nunca vi seu sofá
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
Eu te mostrei todos os meus esforços
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
Quase mudei por você, mas para você, não era o suficiente
T'as sorti les démons en moi
Você trouxe os demônios em mim
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
Mas estou tranquilo, eu canalizo com THC
J'me rappelle qu'on était de bords
Lembro que estávamos juntos
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
Você não me levava a sério, hoje, você corre atrás de mim
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
Como você quer que eu confie depois disso?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Baby, você me conhece, eu estou sempre pronto
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
Lembre-se que estávamos na Tiffany na Champs-Élysées
T'étais si spéciale, bae
Você era tão especial, bae
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Estou indo para Paris em uma van
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Eu ajo sem piedade (eu ajo sem piedade)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemas na minha vida de artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Mas nunca é uma mulher (mas nunca é uma mulher)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta uma mensagem sua cheia de emoções e eu estou lá (sim)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta você me dizer que me ama e eu te mostrarei que tipo de cara eu sou (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Você precisa ser tranquilizada, eu sempre te mostrei que estou aí para isso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Eu sei que você está ferida, eu também estou, mas isso não me impede de estar lá
Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
E eu te digo novamente, eu sinto muito sinceramente
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
Sinceramente, porque eu realmente não quero te incomodar, tipo
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
Eu só quero muito falar com você, tipo muito, é demais
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
E tipo, no final, sim, tipo eu sou chata
J'dis tout, j'suis chiante, euh
Eu digo tudo, sou chata, uh
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête
Eu reclamo e acima de tudo, eu sinto muito e eu paro
En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Además, me dices "Sí, te quejas y todo"
Mais faut voir comment j'attends tes messages
Pero tienes que ver cómo espero tus mensajes
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp
Tienes que ver, abro WhatsApp cada cinco minutos
Yeah
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Solo necesito un mensaje tuyo lleno de emociones y estoy ahí (sí)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Solo necesito que me digas que me amas y te mostraré qué tipo de chico soy (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Necesitas estar segura, siempre te he demostrado que estoy para eso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Sé que estás herida, yo también estoy herido pero eso no me impide estar ahí
Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
No mezcles la familia, no mezcles los amigos, en nuestra relación (sí)
Tu voulais faire des choses
Querías hacer cosas
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
Eres una mujer ambiciosa, has perdido muchas oportunidades (hey)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Sentimientos y sexo, luego nos convertimos en ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
Sé que te arrepientes (sé que te arrepientes)
Je sais qu't'as vu des hommes
Sé que has visto hombres
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Luego has visto mis sumas, ahora, te sientes tonta
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
Dinero y mujeres, me acosté con algunas fans, París-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
He conocido algunos dramas
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne
Glocks y algunas cuchillas, el corazón se ha roto
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Me voy en furgoneta en dirección a París
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Actúo sin piedad (actúo sin piedad)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemas en mi vida de artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Pero nunca es una mujer (pero nunca es una mujer)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Solo necesito un mensaje tuyo lleno de emociones y estoy ahí (sí)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Solo necesito que me digas que me amas y te mostraré qué tipo de chico soy (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Necesitas estar segura, siempre te he demostrado que estoy para eso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Sé que estás herida, yo también estoy herido pero eso no me impide estar ahí
Moi, j'ai jamais vu ta maison
Yo, nunca he visto tu casa
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Nunca he visto tu decoración, nunca he visto tu sofá
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
Yo, te he mostrado todos mis esfuerzos
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
Casi cambió por ti pero para ti, no era suficiente
T'as sorti les démons en moi
Has sacado los demonios en mí
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
Pero estoy tranquilo, canalizo con THC
J'me rappelle qu'on était de bords
Recuerdo que estábamos de acuerdo
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
No me tomabas en serio, hoy, me persigues
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
¿Cómo quieres que confíe después?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Bebé, me conoces, siempre estoy listo
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
Recuerda que estábamos en Tiffany en los Campos Elíseos
T'étais si spéciale, bae
Eras tan especial, bae
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Me voy en furgoneta en dirección a París
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Actúo sin piedad (actúo sin piedad)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemas en mi vida de artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Pero nunca es una mujer (pero nunca es una mujer)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Solo necesito un mensaje tuyo lleno de emociones y estoy ahí (sí)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Solo necesito que me digas que me amas y te mostraré qué tipo de chico soy (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Necesitas estar segura, siempre te he demostrado que estoy para eso (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Sé que estás herida, yo también estoy herido pero eso no me impide estar ahí
Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
Y te lo repito, lo siento sinceramente
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
Sinceramente, porque realmente no quiero molestarte, como
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
Solo quiero hablar contigo, como mucho, es demasiado
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
Y como, al final, sí, como soy molesto
J'dis tout, j'suis chiante, euh
Lo digo todo, soy molesta, eh
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête
Me quejo y sobre todo, lo siento y paro
En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Außerdem sagst du mir „Ja, du beschwerst dich und so“
Mais faut voir comment j'attends tes messages
Aber du musst sehen, wie ich auf deine Nachrichten warte
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp
Du musst sehen, ich öffne alle fünf Minuten WhatsApp
Yeah
Ja
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Es braucht nur eine SMS voller Emotionen von dir und ich bin da (ja)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Es reicht, wenn du mir sagst, dass du mich liebst und ich werde dir zeigen, was für ein Typ ich bin (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Du brauchst Beruhigung, ich habe dir immer gezeigt, dass ich dafür bin (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Ich weiß, dass du verletzt bist, ich bin auch verletzt, aber das hindert mich nicht daran, da zu sein
Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
Vermische nicht die Familie, vermische nicht die Freunde, in unserer Beziehung (ja)
Tu voulais faire des choses
Du wolltest Dinge tun
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
Du bist eine ehrgeizige Frau, du hast viele Gelegenheiten verpasst (hey)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Gefühle und Sex, dann werden wir Ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
Ich weiß, dass du es bereust (ich weiß, dass du es bereust)
Je sais qu't'as vu des hommes
Ich weiß, dass du Männer gesehen hast
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Dann hast du mein Geld gesehen, jetzt fühlst du dich dumm
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
Geld und Frauen, ich habe ein paar Fans gefickt, Paris-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
Ich habe ein paar Dramen erlebt
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne
Glocks und ein paar Klingen, das Herz ist ausgefallen
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Ich werde in einem Van nach Paname gebracht
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Ich handle ohne Gewissen (ich handle ohne Gewissen)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 Probleme in meinem Künstlerleben
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Aber es ist nie eine Frau (aber es ist nie eine Frau)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Es braucht nur eine SMS voller Emotionen von dir und ich bin da (ja)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Es reicht, wenn du mir sagst, dass du mich liebst und ich werde dir zeigen, was für ein Typ ich bin (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Du brauchst Beruhigung, ich habe dir immer gezeigt, dass ich dafür bin (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Ich weiß, dass du verletzt bist, ich bin auch verletzt, aber das hindert mich nicht daran, da zu sein
Moi, j'ai jamais vu ta maison
Ich habe dein Haus nie gesehen
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Nie deine Dekoration gesehen, nie dein Sofa gesehen
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
Ich habe dir all meine Bemühungen gezeigt
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
Fast für dich geändert, aber für dich war es nicht genug
T'as sorti les démons en moi
Du hast die Dämonen in mir herausgebracht
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
Aber ich bin ruhig, ich kanalisiere mit THC
J'me rappelle qu'on était de bords
Ich erinnere mich, dass wir auf der gleichen Seite waren
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
Du hast mich nicht ernst genommen, heute rennst du mir nach
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
Wie kannst du erwarten, dass ich danach Vertrauen habe?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Baby, du kennst mich, ich bin immer bereit
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
Erinnere dich, dass wir bei Tiffany auf den Champs-Élysées waren
T'étais si spéciale, bae
Du warst so besonders, bae
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Ich werde in einem Van nach Paname gebracht
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Ich handle ohne Gewissen (ich handle ohne Gewissen)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 Probleme in meinem Künstlerleben
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Aber es ist nie eine Frau (aber es ist nie eine Frau)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Es braucht nur eine SMS voller Emotionen von dir und ich bin da (ja)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Es reicht, wenn du mir sagst, dass du mich liebst und ich werde dir zeigen, was für ein Typ ich bin (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Du brauchst Beruhigung, ich habe dir immer gezeigt, dass ich dafür bin (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
Ich weiß, dass du verletzt bist, ich bin auch verletzt, aber das hindert mich nicht daran, da zu sein
Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
Und ich sage es dir noch einmal, ich bin aufrichtig entschuldigt
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
Aufrichtig, weil ich wirklich nicht den Kopf zerbrechen will, eigentlich
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
Ich will nur wirklich mit dir reden, wirklich, es ist zu viel
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
Und am Ende, ja, ich nerve
J'dis tout, j'suis chiante, euh
Ich sage alles, ich bin nervig, äh
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête
Ich beschwere mich und vor allem, ich entschuldige mich und ich höre auf
En plus, tu m'dis "Ouais, tu t'plains et tout"
Inoltre, mi dici "Sì, ti lamenti e tutto"
Mais faut voir comment j'attends tes messages
Ma devi vedere come aspetto i tuoi messaggi
Faut voir, j'ouvre toutes les cinq minutes WhatsApp
Devi vedere, apro WhatsApp ogni cinque minuti
Yeah
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta un messaggio pieno di emozioni da te e io sono lì (sì)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta che mi dici che mi ami e ti mostrerò che tipo di ragazzo sono (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Hai bisogno di essere rassicurata, ti ho sempre mostrato che sono a proposito di questo (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
So che sei ferita, anch'io sono ferito ma non mi impedisce di essere lì
Mélange pas la famille, mélange pas les amis, dans notre relation (yeah)
Non mescolare la famiglia, non mescolare gli amici, nella nostra relazione (sì)
Tu voulais faire des choses
Volevi fare delle cose
T'es une femme ambitieuse, t'as raté plein d'occasions (hey)
Sei una donna ambiziosa, hai perso molte occasioni (ehi)
Sentiments et sexe, puis on devient ex
Sentimenti e sesso, poi diventiamo ex
Je sais qu'tu regrettes (je sais que tu regrettes)
So che te ne penti (so che te ne penti)
Je sais qu't'as vu des hommes
So che hai visto degli uomini
Puis t'as vu mes sommes, maintenant, tu t'sens bête
Poi hai visto i miei soldi, ora ti senti stupida
Oseille et des femmes, j'ai baisé quelques fans, Paris-Amsterdam
Denaro e donne, ho scopato con alcuni fan, Parigi-Amsterdam
J'ai connu quelques drames
Ho conosciuto alcuni drammi
Des Glocks et quelques lames, le cœur tombé en panne
Glock e alcune lame, il cuore in panne
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Mi sto facendo trasportare in furgone verso Parigi
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Agisco senza scrupoli (agisco senza scrupoli)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemi nella mia vita d'artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Ma non è mai una donna (ma non è mai una donna)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta un messaggio pieno di emozioni da te e io sono lì (sì)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta che mi dici che mi ami e ti mostrerò che tipo di ragazzo sono (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Hai bisogno di essere rassicurata, ti ho sempre mostrato che sono a proposito di questo (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
So che sei ferita, anch'io sono ferito ma non mi impedisce di essere lì
Moi, j'ai jamais vu ta maison
Io, non ho mai visto la tua casa
Jamais vu ton décor, jamais vu ton canapé
Mai visto il tuo arredamento, mai visto il tuo divano
Moi, j't'ai montré tous mes efforts
Io, ti ho mostrato tutti i miei sforzi
Failli changé pour toi mais pour toi, c'était pas assez
Quasi cambiato per te ma per te, non era abbastanza
T'as sorti les démons en moi
Hai fatto uscire i demoni in me
Mais j'suis serein, je canalise avec du THC
Ma sono sereno, canalizzo con del THC
J'me rappelle qu'on était de bords
Mi ricordo che eravamo dalla stessa parte
Tu m'prenais pas au sérieux, aujourd'hui, tu m'cours après
Non mi prendevi sul serio, oggi mi inseguì
Comment tu veux-tu qu'j'ai confiance après?
Come vuoi che abbia fiducia dopo?
Bébé, tu m'connais, j'suis toujours prêt
Baby, mi conosci, sono sempre pronto
Rappelle-toi qu'on était chez Tiffany sur les Champs-Élysées
Ricorda che eravamo da Tiffany sugli Champs-Élysées
T'étais si spéciale, bae
Eri così speciale, bae
Je me fais lahess en van en direction d'Paname
Mi sto facendo trasportare in furgone verso Parigi
J'agis sans état d'âme (j'agis sans état d'âme)
Agisco senza scrupoli (agisco senza scrupoli)
99 problèmes dans ma vie d'artiste
99 problemi nella mia vita d'artista
Mais c'est jamais une femme (mais c'est jamais une femme)
Ma non è mai una donna (ma non è mai una donna)
Il suffit d'un texto rempli plein d'émotions de toi et j'suis là (yeah)
Basta un messaggio pieno di emozioni da te e io sono lì (sì)
Il suffit qu'tu m'dis que tu m'aimes et j'te montrerai que j'suis quel genre de gars (eh)
Basta che mi dici che mi ami e ti mostrerò che tipo di ragazzo sono (eh)
T'as besoin d'être rassurée, j't'ai toujours montré que je suis à propos d'ça (eh)
Hai bisogno di essere rassicurata, ti ho sempre mostrato che sono a proposito di questo (eh)
Je sais que t'es blessée, moi aussi, j'suis blessé mais ça m'empêche pas d'être là
So che sei ferita, anch'io sono ferito ma non mi impedisce di essere lì
Et j'te l'redis, j'suis désolée sincèrement
E te lo ripeto, mi dispiace sinceramente
Sincèrement, parce que j'ai tellement pas envie d'te prendre la tête en fait, genre
Sinceramente, perché non ho proprio voglia di farti arrabbiare, tipo
J'ai juste trop envie d'te parler, genre trop, c'est trop
Ho solo troppa voglia di parlarti, tipo troppo, è troppo
Et genre, au final, ouais, genre j'casse les couilles
E tipo, alla fine, sì, rompo le scatole
J'dis tout, j'suis chiante, euh
Dico tutto, sono noiosa, ehm
J'me plains et surtout, j'suis désolée et j'arrête
Mi lamento e soprattutto, mi dispiace e smetto

Trivia about the song Il suffit by MadeInParis

When was the song “Il suffit” released by MadeInParis?
The song Il suffit was released in 2022, on the album “Comme vous voulez”.
Who composed the song “Il suffit” by MadeInParis?
The song “Il suffit” by MadeInParis was composed by Dave Wayne.

Most popular songs of MadeInParis

Other artists of Trap