J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Non personne te connaît (han), connaît (han)
Personne te connait (han, han, personne)
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
Les flics au cul, j'cours dans la tess
J'ai fait des caddies pour la pièce
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Au revoir, merci, Madame la hess
J'suis dans ma nouvelle caisse
J'suis dans ma nouvelle kehba
J'suis dans ma nouvelle guerre
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
Sur les réseaux, t'es un mannequin
Faux, chez nous, t'es un tapin
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
Les porcs ne m'auront plus
J'suis dehors avant le soleil levant
Tous les jours en bas du bloc
C'est moi qui ferme le four
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Tous les jours en bas du bloc
C'est moi qui ferme le four
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina voudrait la bague au doigt
Les flics au cul, j'cours dans la tess
J'ai fait des caddies pour la pièce
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Au revoir, merci, Madame la hess
J'suis dans ma nouvelle caisse
J'suis dans ma nouvelle kehba
J'suis dans ma nouvelle guerre
J'suis dans de nouvelles lères-ga
J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
I'm always in the neighborhood, wrapped in cellophane
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
I'm recovering the goods, I've escaped the cops
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Armed like in Palermo, dangerous, I don't look it
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
How many are missing when I think about my sentence?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Send me the briefcase, only purple bills
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Inhaled Ketama, a joint to calm me down
Non personne te connaît (han), connaît (han)
No one knows you (yeah), knows you (yeah)
Personne te connait (han, han, personne)
No one knows you (yeah, yeah, no one)
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Cops on my tail, I'm running in the projects
J'ai fait des caddies pour la pièce
I've done shopping carts for the money
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
I would sell weed or whatever
Au revoir, merci, Madame la hess
Goodbye, thank you, Mrs. Misery
J'suis dans ma nouvelle caisse
I'm in my new car
J'suis dans ma nouvelle kehba
I'm in my new girl
J'suis dans ma nouvelle guerre
I'm in my new war
J'suis dans de nouvelles lères-ga
I'm in new eras
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
I drive a Ferrari, I don't need a lookout
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
I'm a very bad husband, my heart is with Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
The world is mine like Manny's friend
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
I keep my cool like a rat from Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
The gunshots went off without any empathy
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
I think I'm going to break everything, I don't like what they've built
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
I don't like what they've built, no
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
I don't like what they've built, no
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
I drive armed, this Moroccan joint
Sur les réseaux, t'es un mannequin
On social networks, you're a model
Faux, chez nous, t'es un tapin
False, with us, you're a prostitute
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
The car is German, the product from Sevran
Les porcs ne m'auront plus
The pigs won't get me anymore
J'suis dehors avant le soleil levant
I'm out before the sun rises
Tous les jours en bas du bloc
Every day at the bottom of the block
C'est moi qui ferme le four
I'm the one who closes the oven
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
It's me, it's me, it empties the stock
Tous les jours en bas du bloc
Every day at the bottom of the block
C'est moi qui ferme le four
I'm the one who closes the oven
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
It's me, it's me, it empties the stock
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
La madrina voudrait la bague au doigt
The godmother wants a ring on her finger
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Cops on my tail, I'm running in the projects
J'ai fait des caddies pour la pièce
I've done shopping carts for the money
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
I would sell weed or whatever
Au revoir, merci, Madame la hess
Goodbye, thank you, Mrs. Misery
J'suis dans ma nouvelle caisse
I'm in my new car
J'suis dans ma nouvelle kehba
I'm in my new girl
J'suis dans ma nouvelle guerre
I'm in my new war
J'suis dans de nouvelles lères-ga
I'm in new eras
J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
Estou sempre no bairro, dinheiro embalado
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
Recupero a droga, eu fugi dos policiais
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Armado como em Palermo, perigoso, não parece
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
Quantos faltam quando penso na minha dor?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Mande-me a maleta, só notas roxas
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Ketama inalada, para me acalmar
Non personne te connaît (han), connaît (han)
Ninguém te conhece (han), conhece (han)
Personne te connait (han, han, personne)
Ninguém te conhece (han, han, ninguém)
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Policiais na cola, corro no gueto
J'ai fait des caddies pour la pièce
Fiz compras para o dinheiro
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Venderia droga ou o que seja
Au revoir, merci, Madame la hess
Adeus, obrigado, Senhora Miséria
J'suis dans ma nouvelle caisse
Estou no meu novo carro
J'suis dans ma nouvelle kehba
Estou com a minha nova garota
J'suis dans ma nouvelle guerre
Estou na minha nova guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Estou em novas eras
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
Dirijo uma Ferrari, não preciso de gangue
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
Sou um péssimo marido, tenho o coração como Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
O mundo é meu como o amigo de Manny
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
Mantenho a calma como um rato do Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
Os tiros foram disparados sem qualquer empatia
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
Acho que vou destruir tudo, não gosto do que eles construíram
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Não gosto do que eles construíram, não
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Não gosto do que eles construíram, não
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
Dirijo armado, esse baseado marroquino
Sur les réseaux, t'es un mannequin
Nas redes sociais, você é um modelo
Faux, chez nous, t'es un tapin
Falso, aqui, você é uma prostituta
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
O carro é alemão, o produto de Sevran
Les porcs ne m'auront plus
Os porcos não me pegarão mais
J'suis dehors avant le soleil levant
Estou fora antes do sol nascer
Tous les jours en bas du bloc
Todos os dias no bloco
C'est moi qui ferme le four
Sou eu quem fecha o forno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Isso vende, isso vende, isso esvazia o estoque
Tous les jours en bas du bloc
Todos os dias no bloco
C'est moi qui ferme le four
Sou eu quem fecha o forno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Isso vende, isso vende, isso esvazia o estoque
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
A madrinha quer o anel no dedo
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Policiais na cola, corro no gueto
J'ai fait des caddies pour la pièce
Fiz compras para o dinheiro
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Venderia droga ou o que seja
Au revoir, merci, Madame la hess
Adeus, obrigado, Senhora Miséria
J'suis dans ma nouvelle caisse
Estou no meu novo carro
J'suis dans ma nouvelle kehba
Estou com a minha nova garota
J'suis dans ma nouvelle guerre
Estou na minha nova guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Estou em novas eras
J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
Siempre estoy en el barrio, dinero envuelto en celofán
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
Recupero el tren, he visto a los policías
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Armado como en Palermo, peligroso, no lo parezco
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
¿Cuántos faltan cuando pienso en mi pena?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Envíame la maleta, solo billetes violetas
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Ketama inhalada, ne-jau para calmarme
Non personne te connaît (han), connaît (han)
Nadie te conoce (han), conoce (han)
Personne te connait (han, han, personne)
Nadie te conoce (han, han, nadie)
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Los policías detrás, corro en el barrio
J'ai fait des caddies pour la pièce
He hecho carritos para la pieza
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Vendería hierba o qué o qué
Au revoir, merci, Madame la hess
Adiós, gracias, señora pobreza
J'suis dans ma nouvelle caisse
Estoy en mi nuevo coche
J'suis dans ma nouvelle kehba
Estoy en mi nueva chica
J'suis dans ma nouvelle guerre
Estoy en mi nueva guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Estoy en nuevas eras
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
Conduzco un Ferrari, no necesito un arma
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
Soy un mal marido, tengo el corazón en Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
El mundo es mío como el amigo de Manny
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
Mantengo la sangre fría como un ratón de Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
Los disparos se fueron sin ninguna empatía
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
Creo que voy a romper todo, no me gusta lo que han construido
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
No me gusta lo que han construido, no
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
No me gusta lo que han construido, no
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
Conduzco armado, este porro de marroquí
Sur les réseaux, t'es un mannequin
En las redes, eres un modelo
Faux, chez nous, t'es un tapin
Falso, para nosotros, eres una prostituta
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
El coche es alemán, el producto de Sevran
Les porcs ne m'auront plus
Los cerdos no me tendrán más
J'suis dehors avant le soleil levant
Estoy fuera antes del amanecer
Tous les jours en bas du bloc
Todos los días en la base del bloque
C'est moi qui ferme le four
Soy yo quien cierra el horno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Eso bibi, eso bibi, eso vacía el stock
Tous les jours en bas du bloc
Todos los días en la base del bloque
C'est moi qui ferme le four
Soy yo quien cierra el horno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Eso bibi, eso bibi, eso vacía el stock
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina querría el anillo en el dedo
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Los policías detrás, corro en el barrio
J'ai fait des caddies pour la pièce
He hecho carritos para la pieza
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Vendería hierba o qué o qué
Au revoir, merci, Madame la hess
Adiós, gracias, señora pobreza
J'suis dans ma nouvelle caisse
Estoy en mi nuevo coche
J'suis dans ma nouvelle kehba
Estoy en mi nueva chica
J'suis dans ma nouvelle guerre
Estoy en mi nueva guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Estoy en nuevas eras
J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
Ich bin immer noch im Viertel, Geld eingewickelt
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
Ich hole die Ware, ich habe die Bullen gesehen
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Bewaffnet wie in Palermo, gefährlich, ich sehe nicht so aus
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
Wie viele fehlen beim Aufruf, wenn ich an meine Strafe denke?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Schick mir den Koffer, nur violette Scheine
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Eingeatmetes Ketama, Ne-Jau um mich zu beruhigen
Non personne te connaît (han), connaît (han)
Nein, niemand kennt dich (han), kennt dich (han)
Personne te connait (han, han, personne)
Niemand kennt dich (han, han, niemand)
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Die Bullen im Nacken, ich renne durch die Hood
J'ai fait des caddies pour la pièce
Ich habe Einkaufswagen für das Geld gemacht
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Ich würde Gras verkaufen oder was auch immer
Au revoir, merci, Madame la hess
Auf Wiedersehen, danke, Frau Elend
J'suis dans ma nouvelle caisse
Ich bin in meinem neuen Auto
J'suis dans ma nouvelle kehba
Ich bin bei meiner neuen Schlampe
J'suis dans ma nouvelle guerre
Ich bin in meinem neuen Krieg
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Ich bin in neuen Ären
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
Ich fahre einen Ferrari, ich brauche keine Waffe
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
Ich bin ein sehr schlechter Ehemann, mein Herz gehört Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
Die Welt gehört mir wie Mannys Freund
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
Ich behalte meine Kühle wie die Ratte aus Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
Die Schüsse sind ohne jegliches Mitgefühl gefallen
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
Ich glaube, ich werde alles zerstören, ich mag nicht, was sie gebaut haben
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Ich mag nicht, was sie gebaut haben, nein
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Ich mag nicht, was sie gebaut haben, nein
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
Ich fahre bewaffnet, dieser marokkanische Joint
Sur les réseaux, t'es un mannequin
Auf den sozialen Netzwerken bist du ein Model
Faux, chez nous, t'es un tapin
Falsch, bei uns bist du eine Hure
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
Das Auto ist deutsch, das Produkt aus Sevran
Les porcs ne m'auront plus
Die Schweine werden mich nicht mehr kriegen
J'suis dehors avant le soleil levant
Ich bin draußen bevor die Sonne aufgeht
Tous les jours en bas du bloc
Jeden Tag unten im Block
C'est moi qui ferme le four
Ich bin derjenige, der den Ofen ausschaltet
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Es verkauft, es verkauft, es leert den Vorrat
Tous les jours en bas du bloc
Jeden Tag unten im Block
C'est moi qui ferme le four
Ich bin derjenige, der den Ofen ausschaltet
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Es verkauft, es verkauft, es leert den Vorrat
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
La madrina voudrait la bague au doigt
Die Madrina möchte den Ring am Finger
Les flics au cul, j'cours dans la tess
Die Bullen im Nacken, ich renne durch die Hood
J'ai fait des caddies pour la pièce
Ich habe Einkaufswagen für das Geld gemacht
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Ich würde Gras verkaufen oder was auch immer
Au revoir, merci, Madame la hess
Auf Wiedersehen, danke, Frau Elend
J'suis dans ma nouvelle caisse
Ich bin in meinem neuen Auto
J'suis dans ma nouvelle kehba
Ich bin bei meiner neuen Schlampe
J'suis dans ma nouvelle guerre
Ich bin in meinem neuen Krieg
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Ich bin in neuen Ären
J'suis toujours au quartier, moula cellophanée
Sono sempre nel quartiere, denaro avvolto in cellophane
J'récupère le rrain-té, j'ai ves-qui les condés
Recupero la roba, ho visto i poliziotti
Armé comme à Palerme, dangereux, j'en n'ai pas l'air
Armato come a Palermo, pericoloso, non sembro
Combien manquent à l'appel quand j'repense à ma peine?
Quanti mancano all'appello quando ripenso alla mia pena?
Envoie-moi la mallette, que des billets violets
Mandami la valigetta, solo banconote viola
Ketama inhalée, ne-jau pour me calmer
Ketama inalata, non ho nulla per calmarmi
Non personne te connaît (han), connaît (han)
Nessuno ti conosce (han), conosce (han)
Personne te connait (han, han, personne)
Nessuno ti conosce (han, han, nessuno)
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
Les flics au cul, j'cours dans la tess
I poliziotti alle calcagna, corro nel quartiere
J'ai fait des caddies pour la pièce
Ho fatto spese per il pezzo
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Venderei erba o cosa o che cosa
Au revoir, merci, Madame la hess
Arrivederci, grazie, signora miseria
J'suis dans ma nouvelle caisse
Sono nella mia nuova macchina
J'suis dans ma nouvelle kehba
Sono con la mia nuova ragazza
J'suis dans ma nouvelle guerre
Sono in una nuova guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Sono in nuove ere
Je roule en Ferrari, j'ai pas besoin d'guer-dra
Guido una Ferrari, non ho bisogno di problemi
J'suis très mauvais mari, j'ai l'cœur à Bagheera
Sono un pessimo marito, ho il cuore come Bagheera
Le monde est à moi comme l'ami de Manny
Il mondo è mio come l'amico di Manny
Je garde mon sang froid comme rate-pi du Mali
Mantengo la calma come un ratto del Mali
Les coups d'feu sont partis sans aucune empathie
I colpi di pistola sono partiti senza alcuna empatia
Je crois qu'j'vais tout casser, j'n'aime pas c'qu'ils ont bâti
Credo che distruggerò tutto, non mi piace ciò che hanno costruito
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Non mi piace ciò che hanno costruito, no
J'n'aime pas c'qu'ils ont bâti, non
Non mi piace ciò che hanno costruito, no
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
Je roule enfouraillé, ce joint de marocain
Guido armato, questo spinello marocchino
Sur les réseaux, t'es un mannequin
Sui social sei un modello
Faux, chez nous, t'es un tapin
Falso, da noi sei una prostituta
Le gamos est allemand, le produit de Sevran
La macchina è tedesca, il prodotto di Sevran
Les porcs ne m'auront plus
I maiali non mi avranno più
J'suis dehors avant le soleil levant
Sono fuori prima dell'alba
Tous les jours en bas du bloc
Ogni giorno in fondo al blocco
C'est moi qui ferme le four
Sono io che chiudo il forno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Si beve, si beve, si svuota il magazzino
Tous les jours en bas du bloc
Ogni giorno in fondo al blocco
C'est moi qui ferme le four
Sono io che chiudo il forno
Ça bibi, ça bibi, ça vide le stock
Si beve, si beve, si svuota il magazzino
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
La madrina voudrait la bague au doigt
La madrina vorrebbe l'anello al dito
Les flics au cul, j'cours dans la tess
I poliziotti alle calcagna, corro nel quartiere
J'ai fait des caddies pour la pièce
Ho fatto spese per il pezzo
J'vendrais de la 'ess ou quoi ou qu'est-ce
Venderei erba o cosa o che cosa
Au revoir, merci, Madame la hess
Arrivederci, grazie, signora miseria
J'suis dans ma nouvelle caisse
Sono nella mia nuova macchina
J'suis dans ma nouvelle kehba
Sono con la mia nuova ragazza
J'suis dans ma nouvelle guerre
Sono in una nuova guerra
J'suis dans de nouvelles lères-ga
Sono in nuove ere