Whatever Simon Says

Benjamin Stefan Hart, Jordan Reid, Mahalia Burkmar

Lyrics Translation

I've never been the kinda girl to welcome your interest
I heard that you like a little black dress so I wear red
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
So you should just say less
Never done what Simon says

Wear your makeup, make it look casual
Wear your hair straight, actually natural
That don't make no sense, honey
I don't need saving, I am not a damsel
But if your opinions are too much to handle

Whatever, whatever am I gonna do with you
If you like a girl that does what she supposed to do
And I don't?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
I'm not that kinda girl
If you like her, could you like me too?

Whatever, whatever am I gonna do?
Whatever, whatever, whatever, whatever
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Whatever, whatever (whatever)
Whatever, whatever
Whatever, whatever, I'll do what I do

Take one, two step in my shoes
You'll see that I can't let you
Do what you're tryna do to me
I've given up control before
It left me in pieces
But when I try to talk to you about it
All I ever hear you say is
"You can cry, but can't you smile?
I know you wanna talk but not right now"
And that don't make no sense, no
I don't need a sticker, I am not fragile
But if your opinions are too much to handle

Whatever, whatever am I gonna do with you
If you like a girl that does what she supposed to do
And I don't?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
I'm not that kinda girl
If you like her, could you like me too?

Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Whatever, whatever (whatever)
Whatever, whatever

How did I pay to love you?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
When I didn't really want you
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
If you didn't know I was your sponsor, you know now

I was never gonna fit into your mould
I was never gonna do what I was told
I was never
Yes, I was never gonna give you what you want
I was never gonna act a certain way
And if you try make me, I'll never stay
I'd never stay, so

Whatever, whatever am I gonna do with you
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
And I don't?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
If you like her, could you like me too?

Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
Whatever, whatever (whatever)
Whatever, whatever (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do

Oh, yeah
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
I'll do what I do

I've never been the kinda girl to welcome your interest
Nunca fui o tipo de garota para receber seu interesse
I heard that you like a little black dress so I wear red
Ouvi dizer que você gosta de um vestidinho preto, então eu uso vermelho
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
Nunca fui o tipo de vadia para deixar uma vadia entrar na minha cabeça
So you should just say less
Então você deveria falar menos
Never done what Simon says
Nunca fiz o que Simon diz
Wear your makeup, make it look casual
Use sua maquiagem, faça parecer casual
Wear your hair straight, actually natural
Use seu cabelo liso, na verdade natural
That don't make no sense, honey
Isso não faz sentido, querido
I don't need saving, I am not a damsel
Não preciso ser salva, não sou uma donzela
But if your opinions are too much to handle
Mas se suas opiniões são demais para lidar
Whatever, whatever am I gonna do with you
O que quer que seja, o que vou fazer com você
If you like a girl that does what she supposed to do
Se você gosta de uma garota que faz o que deveria fazer
And I don't?
E eu não?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
O que quer que seja, o que vou fazer com você?
I'm not that kinda girl
Não sou esse tipo de garota
If you like her, could you like me too?
Se você gosta dela, poderia gostar de mim também?
Whatever, whatever am I gonna do?
O que quer que seja, o que vou fazer?
Whatever, whatever, whatever, whatever
O que quer que seja, o que quer que seja, o que quer que seja
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço (o que quer que seja)
Whatever, whatever (whatever)
O que quer que seja (o que quer que seja)
Whatever, whatever
O que quer que seja
Whatever, whatever, I'll do what I do
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço
Take one, two step in my shoes
Dê um, dois passos nos meus sapatos
You'll see that I can't let you
Você verá que eu não posso deixar você
Do what you're tryna do to me
Fazer o que está tentando fazer comigo
I've given up control before
Eu já desisti do controle antes
It left me in pieces
Isso me deixou em pedaços
But when I try to talk to you about it
Mas quando tento falar com você sobre isso
All I ever hear you say is
Tudo que ouço você dizer é
"You can cry, but can't you smile?
"Você pode chorar, mas não pode sorrir?
I know you wanna talk but not right now"
Eu sei que você quer falar, mas não agora"
And that don't make no sense, no
E isso não faz sentido, não
I don't need a sticker, I am not fragile
Não preciso de um adesivo, não sou frágil
But if your opinions are too much to handle
Mas se suas opiniões são demais para lidar
Whatever, whatever am I gonna do with you
O que quer que seja, o que vou fazer com você
If you like a girl that does what she supposed to do
Se você gosta de uma garota que faz o que deveria fazer
And I don't?
E eu não?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
O que quer que seja, o que vou fazer com você?
I'm not that kinda girl
Não sou esse tipo de garota
If you like her, could you like me too?
Se você gosta dela, poderia gostar de mim também?
Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
O que quer que seja, o que vou fazer? (O que quer que seja, o que quer que seja)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
O que quer que seja, o que quer que seja, o que quer que seja (sim)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço (o que quer que seja)
Whatever, whatever (whatever)
O que quer que seja (o que quer que seja)
Whatever, whatever
O que quer que seja
How did I pay to love you?
Como eu paguei para amar você?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
Custou-me centavos sobre centavos, libras sobre libras
When I didn't really want you
Quando eu realmente não queria você
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
Virei meu coração e meus bolsos do avesso (sim)
If you didn't know I was your sponsor, you know now
Se você não sabia que eu era seu patrocinador, agora sabe
I was never gonna fit into your mould
Eu nunca ia me encaixar no seu molde
I was never gonna do what I was told
Eu nunca ia fazer o que me mandavam
I was never
Eu nunca
Yes, I was never gonna give you what you want
Sim, eu nunca ia te dar o que você quer
I was never gonna act a certain way
Eu nunca ia agir de uma certa maneira
And if you try make me, I'll never stay
E se você tentar me fazer, eu nunca ficaria
I'd never stay, so
Eu nunca ficaria, então
Whatever, whatever am I gonna do with you
O que quer que seja, o que vou fazer com você
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
Se você gosta de uma garota que faz o que deveria fazer (huh)
And I don't?
E eu não?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
O que quer que seja, o que vou fazer com você?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
Não sou esse tipo de garota (tipo de garota)
If you like her, could you like me too?
Se você gosta dela, poderia gostar de mim também?
Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
O que quer que seja, o que vou fazer? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
O que quer que seja, o que quer que seja, o que quer que seja (oh, sim)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço (sim) (o que quer que seja)
Whatever, whatever (whatever)
O que quer que seja (o que quer que seja)
Whatever, whatever (oh)
O que quer que seja (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço
Oh, yeah
Oh, sim
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
O que quer que seja, o que quer que seja, eu faço o que faço, baby
I'll do what I do
Eu faço o que faço
I've never been the kinda girl to welcome your interest
Nunca he sido la clase de chica que acoja tu interés
I heard that you like a little black dress so I wear red
Escuché que te gusta un pequeño vestido negro así que yo uso rojo
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
Nunca he sido la clase de perra que deje que una perra se meta en mi cabeza
So you should just say less
Así que deberías hablar menos
Never done what Simon says
Nunca he hecho lo que dice Simón
Wear your makeup, make it look casual
Usa tu maquillaje, haz que parezca casual
Wear your hair straight, actually natural
Usa tu cabello liso, en realidad natural
That don't make no sense, honey
Eso no tiene sentido, cariño
I don't need saving, I am not a damsel
No necesito ser salvada, no soy una damisela
But if your opinions are too much to handle
Pero si tus opiniones son demasiado para manejar
Whatever, whatever am I gonna do with you
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
If you like a girl that does what she supposed to do
Si te gusta una chica que hace lo que se supone que debe hacer
And I don't?
¿Y yo no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
I'm not that kinda girl
No soy esa clase de chica
If you like her, could you like me too?
Si te gusta ella, ¿podrías gustarme a mí también?
Whatever, whatever am I gonna do?
¿Qué, qué voy a hacer?
Whatever, whatever, whatever, whatever
Qué, qué, qué, qué
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Qué, qué, haré lo que hago (lo que sea)
Whatever, whatever (whatever)
Qué, qué (lo que sea)
Whatever, whatever
Qué, qué
Whatever, whatever, I'll do what I do
Qué, qué, haré lo que hago
Take one, two step in my shoes
Da un paso, dos pasos en mis zapatos
You'll see that I can't let you
Verás que no puedo dejarte
Do what you're tryna do to me
Hacer lo que estás intentando hacerme
I've given up control before
He renunciado al control antes
It left me in pieces
Me dejó en pedazos
But when I try to talk to you about it
Pero cuando intento hablar contigo sobre eso
All I ever hear you say is
Todo lo que escucho decirte es
"You can cry, but can't you smile?
"Puedes llorar, pero ¿no puedes sonreír?
I know you wanna talk but not right now"
Sé que quieres hablar pero no ahora"
And that don't make no sense, no
Y eso no tiene sentido, no
I don't need a sticker, I am not fragile
No necesito una pegatina, no soy frágil
But if your opinions are too much to handle
Pero si tus opiniones son demasiado para manejar
Whatever, whatever am I gonna do with you
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
If you like a girl that does what she supposed to do
Si te gusta una chica que hace lo que se supone que debe hacer
And I don't?
¿Y yo no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
I'm not that kinda girl
No soy esa clase de chica
If you like her, could you like me too?
Si te gusta ella, ¿podrías gustarme a mí también?
Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
¿Qué, qué voy a hacer? (Qué, qué)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
Qué, qué, qué, qué (sí)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Qué, qué, haré lo que hago (lo que sea)
Whatever, whatever (whatever)
Qué, qué (lo que sea)
Whatever, whatever
Qué, qué
How did I pay to love you?
¿Cómo pagué para amarte?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
Me costó centavos sobre centavos, libras sobre libras
When I didn't really want you
Cuando realmente no te quería
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
Volteé mi corazón y mis bolsillos al revés (sí)
If you didn't know I was your sponsor, you know now
Si no sabías que era tu patrocinador, ahora lo sabes
I was never gonna fit into your mould
Nunca iba a encajar en tu molde
I was never gonna do what I was told
Nunca iba a hacer lo que me decían
I was never
Nunca iba a
Yes, I was never gonna give you what you want
Sí, nunca iba a darte lo que quieres
I was never gonna act a certain way
Nunca iba a actuar de cierta manera
And if you try make me, I'll never stay
Y si intentas hacerme, nunca me quedaré
I'd never stay, so
Nunca me quedaría, así que
Whatever, whatever am I gonna do with you
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
Si te gusta una chica que hace lo que se supone que debe hacer (eh)
And I don't?
¿Y yo no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
¿Qué, qué voy a hacer contigo?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
No soy esa clase de chica (clase de chica)
If you like her, could you like me too?
Si te gusta ella, ¿podrías gustarme a mí también?
Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
¿Qué, qué voy a hacer? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
Qué, qué, qué, qué (oh, sí)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
Qué, qué, haré lo que hago (sí) (lo que sea)
Whatever, whatever (whatever)
Qué, qué (lo que sea)
Whatever, whatever (oh)
Qué, qué (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do
Qué, qué, haré lo que hago
Oh, yeah
Oh, sí
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
Qué, qué, haré lo que hago, bebé
I'll do what I do
Haré lo que hago
I've never been the kinda girl to welcome your interest
Je n'ai jamais été le genre de fille à accueillir ton intérêt
I heard that you like a little black dress so I wear red
J'ai entendu dire que tu aimes une petite robe noire alors je porte du rouge
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
Je n'ai jamais été le genre de garce à laisser une garce entrer dans ma tête
So you should just say less
Alors tu devrais juste dire moins
Never done what Simon says
Je n'ai jamais fait ce que Simon dit
Wear your makeup, make it look casual
Porte ton maquillage, fais-le paraître décontracté
Wear your hair straight, actually natural
Porte tes cheveux raides, en fait naturels
That don't make no sense, honey
Ça n'a pas de sens, chéri
I don't need saving, I am not a damsel
Je n'ai pas besoin d'être sauvée, je ne suis pas une demoiselle
But if your opinions are too much to handle
Mais si tes opinions sont trop difficiles à gérer
Whatever, whatever am I gonna do with you
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi
If you like a girl that does what she supposed to do
Si tu aimes une fille qui fait ce qu'elle est censée faire
And I don't?
Et je ne le fais pas?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi?
I'm not that kinda girl
Je ne suis pas ce genre de fille
If you like her, could you like me too?
Si tu l'aimes, pourrais-tu m'aimer aussi?
Whatever, whatever am I gonna do?
Quoi que, quoi que vais-je faire?
Whatever, whatever, whatever, whatever
Quoi que, quoi que, quoi que, quoi que
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais (quoi que)
Whatever, whatever (whatever)
Quoi que, quoi que (quoi que)
Whatever, whatever
Quoi que, quoi que
Whatever, whatever, I'll do what I do
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais
Take one, two step in my shoes
Prends une, deux étapes dans mes chaussures
You'll see that I can't let you
Tu verras que je ne peux pas te laisser
Do what you're tryna do to me
Faire ce que tu essaies de me faire
I've given up control before
J'ai déjà abandonné le contrôle avant
It left me in pieces
Ça m'a laissé en morceaux
But when I try to talk to you about it
Mais quand j'essaie de te parler de ça
All I ever hear you say is
Tout ce que j'entends dire, c'est
"You can cry, but can't you smile?
"Tu peux pleurer, mais ne peux-tu pas sourire?
I know you wanna talk but not right now"
Je sais que tu veux parler mais pas maintenant"
And that don't make no sense, no
Et ça n'a pas de sens, non
I don't need a sticker, I am not fragile
Je n'ai pas besoin d'un autocollant, je ne suis pas fragile
But if your opinions are too much to handle
Mais si tes opinions sont trop difficiles à gérer
Whatever, whatever am I gonna do with you
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi
If you like a girl that does what she supposed to do
Si tu aimes une fille qui fait ce qu'elle est censée faire
And I don't?
Et je ne le fais pas?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi?
I'm not that kinda girl
Je ne suis pas ce genre de fille
If you like her, could you like me too?
Si tu l'aimes, pourrais-tu m'aimer aussi?
Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
Quoi que, quoi que vais-je faire? (Quoi que, quoi que)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
Quoi que, quoi que, quoi que, quoi que (ouais)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais (quoi que)
Whatever, whatever (whatever)
Quoi que, quoi que (quoi que)
Whatever, whatever
Quoi que, quoi que
How did I pay to love you?
Comment ai-je payé pour t'aimer?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
Ça m'a coûté des centimes sur des centimes, des livres sur des livres
When I didn't really want you
Quand je ne te voulais pas vraiment
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
J'ai retourné mon cœur et mes poches à l'envers (ouais)
If you didn't know I was your sponsor, you know now
Si tu ne savais pas que j'étais ton sponsor, tu le sais maintenant
I was never gonna fit into your mould
Je n'allais jamais rentrer dans ton moule
I was never gonna do what I was told
Je n'allais jamais faire ce qu'on me disait
I was never
Je n'allais jamais
Yes, I was never gonna give you what you want
Oui, je n'allais jamais te donner ce que tu veux
I was never gonna act a certain way
Je n'allais jamais agir d'une certaine manière
And if you try make me, I'll never stay
Et si tu essaies de me faire, je ne resterai jamais
I'd never stay, so
Je ne resterais jamais, alors
Whatever, whatever am I gonna do with you
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
Si tu aimes une fille qui fait ce qu'elle est censée faire (hein)
And I don't?
Et je ne le fais pas?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Quoi que, quoi que vais-je faire de toi?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
Je ne suis pas ce genre de fille (genre de fille)
If you like her, could you like me too?
Si tu l'aimes, pourrais-tu m'aimer aussi?
Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
Quoi que, quoi que vais-je faire? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
Quoi que, quoi que, quoi que, quoi que (oh, ouais)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais (ouais) (quoi que)
Whatever, whatever (whatever)
Quoi que, quoi que (quoi que)
Whatever, whatever (oh)
Quoi que, quoi que (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais
Oh, yeah
Oh, ouais
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
Quoi que, quoi que, je ferai ce que je fais, bébé
I'll do what I do
Je ferai ce que je fais
I've never been the kinda girl to welcome your interest
Ich war noch nie die Art von Mädchen, die dein Interesse begrüßt
I heard that you like a little black dress so I wear red
Ich habe gehört, dass du ein kleines schwarzes Kleid magst, also trage ich rot
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
Ich war noch nie die Art von Zicke, die es zulässt, dass eine andere Zicke in meinen Kopf kommt
So you should just say less
Also solltest du einfach weniger sagen
Never done what Simon says
Habe nie gemacht, was Simon sagt
Wear your makeup, make it look casual
Trage dein Make-up, lass es lässig aussehen
Wear your hair straight, actually natural
Trage deine Haare glatt, eigentlich natürlich
That don't make no sense, honey
Das ergibt keinen Sinn, Schatz
I don't need saving, I am not a damsel
Ich brauche keine Rettung, ich bin keine Jungfrau in Nöten
But if your opinions are too much to handle
Aber wenn deine Meinungen zu viel zum Verarbeiten sind
Whatever, whatever am I gonna do with you
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen
If you like a girl that does what she supposed to do
Wenn du ein Mädchen magst, das tut, was sie tun soll
And I don't?
Und ich nicht?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen?
I'm not that kinda girl
Ich bin nicht diese Art von Mädchen
If you like her, could you like me too?
Wenn du sie magst, könntest du mich auch mögen?
Whatever, whatever am I gonna do?
Was auch immer, was auch immer soll ich tun?
Whatever, whatever, whatever, whatever
Was auch immer, was auch immer, was auch immer, was auch immer
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache (was auch immer)
Whatever, whatever (whatever)
Was auch immer, was auch immer (was auch immer)
Whatever, whatever
Was auch immer, was auch immer
Whatever, whatever, I'll do what I do
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache
Take one, two step in my shoes
Mach einen, zwei Schritte in meinen Schuhen
You'll see that I can't let you
Du wirst sehen, dass ich dich nicht lassen kann
Do what you're tryna do to me
Mach, was du mir antun willst
I've given up control before
Ich habe schon einmal die Kontrolle aufgegeben
It left me in pieces
Es hat mich in Stücke gerissen
But when I try to talk to you about it
Aber wenn ich versuche, mit dir darüber zu reden
All I ever hear you say is
Höre ich dich immer nur sagen
"You can cry, but can't you smile?
„Du kannst weinen, aber kannst du nicht lächeln?
I know you wanna talk but not right now"
Ich weiß, du willst reden, aber nicht jetzt“
And that don't make no sense, no
Und das ergibt keinen Sinn, nein
I don't need a sticker, I am not fragile
Ich brauche keinen Aufkleber, ich bin nicht zerbrechlich
But if your opinions are too much to handle
Aber wenn deine Meinungen zu viel zum Verarbeiten sind
Whatever, whatever am I gonna do with you
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen
If you like a girl that does what she supposed to do
Wenn du ein Mädchen magst, das tut, was sie tun soll
And I don't?
Und ich nicht?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen?
I'm not that kinda girl
Ich bin nicht diese Art von Mädchen
If you like her, could you like me too?
Wenn du sie magst, könntest du mich auch mögen?
Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
Was auch immer, was auch immer soll ich tun? (Was auch immer, was auch immer)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
Was auch immer, was auch immer, was auch immer, was auch immer (ja)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache (was auch immer)
Whatever, whatever (whatever)
Was auch immer, was auch immer (was auch immer)
Whatever, whatever
Was auch immer, was auch immer
How did I pay to love you?
Wie habe ich dafür bezahlt, dich zu lieben?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
Es kostete mich Pfennige auf Pfennige, Pfund auf Pfund
When I didn't really want you
Als ich dich eigentlich gar nicht wollte
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
Habe mein Herz und meine Taschen auf den Kopf gestellt (ja)
If you didn't know I was your sponsor, you know now
Wenn du nicht wusstest, dass ich dein Sponsor war, weißt du es jetzt
I was never gonna fit into your mould
Ich würde nie in deine Form passen
I was never gonna do what I was told
Ich würde nie tun, was mir gesagt wurde
I was never
Ich würde nie
Yes, I was never gonna give you what you want
Ja, ich würde dir nie geben, was du willst
I was never gonna act a certain way
Ich würde nie auf eine bestimmte Art und Weise handeln
And if you try make me, I'll never stay
Und wenn du versuchst, mich dazu zu bringen, würde ich nie bleiben
I'd never stay, so
Ich würde nie bleiben, also
Whatever, whatever am I gonna do with you
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
Wenn du ein Mädchen magst, das tut, was sie tun soll (huh)
And I don't?
Und ich nicht?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Was auch immer, was auch immer soll ich mit dir machen?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
Ich bin nicht diese Art von Mädchen (Art von Mädchen)
If you like her, could you like me too?
Wenn du sie magst, könntest du mich auch mögen?
Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
Was auch immer, was auch immer soll ich tun? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
Was auch immer, was auch immer, was auch immer, was auch immer (oh, ja)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache (ja) (was auch immer)
Whatever, whatever (whatever)
Was auch immer, was auch immer (was auch immer)
Whatever, whatever (oh)
Was auch immer, was auch immer (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache
Oh, yeah
Oh, ja
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
Was auch immer, was auch immer, ich mache, was ich mache, Baby
I'll do what I do
Ich mache, was ich mache
I've never been the kinda girl to welcome your interest
Non sono mai stata il tipo di ragazza che accoglie il tuo interesse
I heard that you like a little black dress so I wear red
Ho sentito dire che ti piace un piccolo vestito nero quindi indosso il rosso
I've never been the kinda bitch to ever let a bitch get in my head
Non sono mai stata il tipo di stronza che lascia che una stronza entri nella mia testa
So you should just say less
Quindi dovresti solo dire meno
Never done what Simon says
Non ho mai fatto quello che dice Simon
Wear your makeup, make it look casual
Indossa il tuo trucco, fai sembrare casual
Wear your hair straight, actually natural
Indossa i capelli lisci, in realtà naturali
That don't make no sense, honey
Non ha senso, tesoro
I don't need saving, I am not a damsel
Non ho bisogno di essere salvata, non sono una damigella
But if your opinions are too much to handle
Ma se le tue opinioni sono troppo difficili da gestire
Whatever, whatever am I gonna do with you
Comunque, comunque cosa farò con te
If you like a girl that does what she supposed to do
Se ti piace una ragazza che fa quello che dovrebbe fare
And I don't?
E io no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Comunque, comunque cosa farò con te?
I'm not that kinda girl
Non sono quel tipo di ragazza
If you like her, could you like me too?
Se ti piace lei, potresti piacere anche a me?
Whatever, whatever am I gonna do?
Comunque, comunque cosa farò?
Whatever, whatever, whatever, whatever
Comunque, comunque, comunque, comunque
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Comunque, comunque, farò quello che faccio (comunque)
Whatever, whatever (whatever)
Comunque, comunque (comunque)
Whatever, whatever
Comunque, comunque
Whatever, whatever, I'll do what I do
Comunque, comunque, farò quello che faccio
Take one, two step in my shoes
Fai un passo, due passi nelle mie scarpe
You'll see that I can't let you
Vedrai che non posso lasciarti
Do what you're tryna do to me
Fare quello che stai cercando di fare a me
I've given up control before
Ho rinunciato al controllo prima
It left me in pieces
Mi ha lasciato in pezzi
But when I try to talk to you about it
Ma quando provo a parlarti di questo
All I ever hear you say is
Tutto quello che sento dire è
"You can cry, but can't you smile?
"Puoi piangere, ma non puoi sorridere?
I know you wanna talk but not right now"
So che vuoi parlare ma non adesso"
And that don't make no sense, no
E non ha senso, no
I don't need a sticker, I am not fragile
Non ho bisogno di un adesivo, non sono fragile
But if your opinions are too much to handle
Ma se le tue opinioni sono troppo difficili da gestire
Whatever, whatever am I gonna do with you
Comunque, comunque cosa farò con te
If you like a girl that does what she supposed to do
Se ti piace una ragazza che fa quello che dovrebbe fare
And I don't?
E io no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Comunque, comunque cosa farò con te?
I'm not that kinda girl
Non sono quel tipo di ragazza
If you like her, could you like me too?
Se ti piace lei, potresti piacere anche a me?
Whatever, whatever am I gonna do? (Whatever, whatever)
Comunque, comunque cosa farò? (Comunque, comunque)
Whatever, whatever, whatever, whatever (yeah)
Comunque, comunque, comunque, comunque (sì)
Whatever, whatever, I'll do what I do (whatever)
Comunque, comunque, farò quello che faccio (comunque)
Whatever, whatever (whatever)
Comunque, comunque (comunque)
Whatever, whatever
Comunque, comunque
How did I pay to love you?
Come ho fatto a pagare per amarti?
Cost me pennies on pennies, pounds on pounds
Mi è costato centesimi su centesimi, sterline su sterline
When I didn't really want you
Quando non ti volevo davvero
Turned my heart and my pockets inside out (yeah)
Hai svuotato il mio cuore e le mie tasche (sì)
If you didn't know I was your sponsor, you know now
Se non sapevi che ero il tuo sponsor, ora lo sai
I was never gonna fit into your mould
Non sarei mai entrata nel tuo stampo
I was never gonna do what I was told
Non avrei mai fatto quello che mi era stato detto
I was never
Non avrei mai
Yes, I was never gonna give you what you want
Sì, non ti avrei mai dato quello che volevi
I was never gonna act a certain way
Non avrei mai agito in un certo modo
And if you try make me, I'll never stay
E se provi a farmi fare, non resterò mai
I'd never stay, so
Non resterei mai, quindi
Whatever, whatever am I gonna do with you
Comunque, comunque cosa farò con te
If you like a girl that does what she supposed to do (huh)
Se ti piace una ragazza che fa quello che dovrebbe fare (eh)
And I don't?
E io no?
Whatever, whatever am I gonna do with you?
Comunque, comunque cosa farò con te?
I'm not that kinda girl (kinda girl)
Non sono quel tipo di ragazza (tipo di ragazza)
If you like her, could you like me too?
Se ti piace lei, potresti piacere anche a me?
Whatever, whatever am I gonna do? (Ooh)
Comunque, comunque cosa farò? (Ooh)
Whatever, whatever, whatever, whatever (oh, yeah)
Comunque, comunque, comunque, comunque (oh, sì)
Whatever, whatever, I'll do what I do (yeah) (whatever)
Comunque, comunque, farò quello che faccio (sì) (comunque)
Whatever, whatever (whatever)
Comunque, comunque (comunque)
Whatever, whatever (oh)
Comunque, comunque (oh)
Whatever, whatever, I'll do what I do
Comunque, comunque, farò quello che faccio
Oh, yeah
Oh, sì
Whatever, whatever, I'll do what I do, baby
Comunque, comunque, farò quello che faccio, baby
I'll do what I do
Farò quello che faccio

Trivia about the song Whatever Simon Says by Mahalia

When was the song “Whatever Simon Says” released by Mahalia?
The song Whatever Simon Says was released in 2022, on the album “Letter to Ur Ex”.
Who composed the song “Whatever Simon Says” by Mahalia?
The song “Whatever Simon Says” by Mahalia was composed by Benjamin Stefan Hart, Jordan Reid, Mahalia Burkmar.

Most popular songs of Mahalia

Other artists of Contemporary R&B