Das tut sich doch keiner freiwillig an

Christian Boemkes, Maite Kelly

Lyrics Translation

Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen

Das tut sich doch keiner freiwillig an
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu

Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
Du wirst hier auch nicht übernachten

Das tut sich doch keiner freiwillig an
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu

Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu

La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Und lass es immer wieder zu

Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Und gebe dir nochmal 'ne Chance

Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Don't call me, or I might pick up
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
And give you another chance
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
Don't come over yet, or I might let you in
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen
I know, we won't just dance
Das tut sich doch keiner freiwillig an
No one willingly does this to themselves
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Because love can take our sanity
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
I don't want flowers from you, they just wilt here
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
You don't need to go to such efforts
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
Don't send me wine either, I won't invite you in
Du wirst hier auch nicht übernachten
You won't be staying here either
Das tut sich doch keiner freiwillig an
No one willingly does this to themselves
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Because love can take our sanity
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
No, no one willingly does this to themselves
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Because love can only break the heart
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
I swore to myself never again, never you again
Und lass es immer wieder zu
And yet I keep letting it happen
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Don't call me, or I might pick up
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
And give you another chance
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Não me ligue, senão eu atendo
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
E te dou outra chance
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
Não venha ainda, senão eu te deixo entrar
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen
Eu sei, não vamos apenas dançar
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Ninguém se submete a isso voluntariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Porque o amor pode nos tirar a razão
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
Não quero flores de você, elas apenas murcham aqui
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
Você não precisa se dar ao trabalho
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
Não me mande vinho, eu não vou te convidar
Du wirst hier auch nicht übernachten
Você também não vai passar a noite aqui
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Ninguém se submete a isso voluntariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Porque o amor pode nos tirar a razão
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
Não, ninguém se submete a isso voluntariamente
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Porque o amor só pode quebrar o coração
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Eu jurei nunca mais, nunca mais você
Und lass es immer wieder zu
E sempre permito novamente
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Não me ligue, senão eu atendo
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
E te dou outra chance
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
No me llames, o podría contestar
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
Y darte otra oportunidad
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
No vengas todavía, o podría dejarte entrar
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen
Sé que no solo vamos a bailar
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Nadie se somete a esto voluntariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Porque el amor puede quitarnos la razón
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
No quiero flores de ti, solo se marchitan aquí
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
No necesitas hacer ese esfuerzo
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
No me envíes vino, no te invitaré
Du wirst hier auch nicht übernachten
No te quedarás aquí
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Nadie se somete a esto voluntariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Porque el amor puede quitarnos la razón
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
No, nadie se somete a esto voluntariamente
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Porque el amor solo puede romper el corazón
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Juré nunca más, nunca más tú
Und lass es immer wieder zu
Y siempre lo permito de nuevo
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
No me llames, o podría contestar
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
Y darte otra oportunidad
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Ne m'appelle pas, sinon je répondrai
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
Et je te donnerai encore une chance
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
Ne viens pas encore, sinon je te laisserai entrer
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen
Je sais, nous ne ferons pas que danser
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Personne ne fait ça volontairement
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Parce que l'amour peut nous rendre fous
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
Je ne veux pas de tes fleurs, elles ne font que se faner ici
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
Tu n'as pas besoin de te donner autant de mal
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
Ne m'envoie pas de vin non plus, je ne t'inviterai pas
Du wirst hier auch nicht übernachten
Tu ne passeras pas la nuit ici non plus
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Personne ne fait ça volontairement
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Parce que l'amour peut nous rendre fous
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
Non, personne ne fait ça volontairement
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Parce que l'amour peut seulement briser le cœur
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Je me suis juré jamais encore, jamais toi
Und lass es immer wieder zu
Et je le permets encore et encore
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Ne m'appelle pas, sinon je répondrai
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
Et je te donnerai encore une chance
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Non chiamarmi, altrimenti risponderò
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
E ti darò un'altra possibilità
Komm noch nicht vorbei, sonst lass' ich dich rein
Non venire ancora, altrimenti ti farò entrare
Ich weiß, wir werden nicht nur tanzen
So che non balleremo solo
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Nessuno lo farebbe volontariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Perché l'amore può portarci via la ragione
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
Will keine Blumen von dir, sie verwelken nur hier
Non voglio fiori da te, appassiscono solo qui
Solche mühen musst du dir gar nicht machen
Non devi nemmeno sforzarti tanto
Schick' mir auch keinen Wein, ich lad' dich nicht ein
Non mandarmi nemmeno vino, non ti inviterò
Du wirst hier auch nicht übernachten
Non passerai la notte qui
Das tut sich doch keiner freiwillig an
Nessuno lo farebbe volontariamente
Weil die Liebe uns den Verstand nehmen kann
Perché l'amore può portarci via la ragione
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
Nein, das tut sich doch keiner freiwillig an
No, nessuno lo farebbe volontariamente
Weil die Liebe nur das Herz brechen kann
Perché l'amore può solo spezzare il cuore
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
Ich schwor mir nie wieder, nie wieder du
Mi sono giurato mai più, mai più tu
Und lass es immer wieder zu
E lo permetto ancora e ancora
Ruf' mich nicht an, sonst geh' ich noch ran
Non chiamarmi, altrimenti risponderò
Und gebe dir nochmal 'ne Chance
E ti darò un'altra possibilità

Trivia about the song Das tut sich doch keiner freiwillig an by Maite Kelly

When was the song “Das tut sich doch keiner freiwillig an” released by Maite Kelly?
The song Das tut sich doch keiner freiwillig an was released in 2024, on the album “Nur Liebe”.
Who composed the song “Das tut sich doch keiner freiwillig an” by Maite Kelly?
The song “Das tut sich doch keiner freiwillig an” by Maite Kelly was composed by Christian Boemkes, Maite Kelly.

Most popular songs of Maite Kelly

Other artists of Middle of the Road (MOR)