Comprendan que no
Pretendo ofenderla
Tampoco le estoy haciendo
Un reproche
Usted es dueña de su vida
De su cuerpo y de sus noches
Confieso me enamoré como un niño
Y siento que no estoy arrepentido
Disfrute de tu experiencia
Hasta calmar mi ansiedad
Fui dueño de su alcoba
Y de su almohada
La tuve beso a beso, piel con piel
Y el sol me sorprendió por su ventana
Cansado de delirio y de placer
Hasta ayer, hasta ayer
Y perdona usted señora
Pero cuando el alma llora
El silencio no es remedio
Para calmar el sufrir
Hasta ayer, hasta ayer
Mi dulce dama elegante
Supe que tiene otro amante
Al que quizás con el tiempo
Le hará lo mismo que a mí
Fui dueño de su alcoba
Y de su almohada
La tuve beso a beso, piel con piel
Y el sol me sorprendió por su ventana
Cansado de delirio y de placer
Hasta ayer, hasta ayer
Y perdona usted señora
Pero cuando el alma llora
El silencio no es remedio
Para calmar el sufrir
Hasta ayer, hasta ayer
Mi dulce dama elegante
Supe que tiene otro amante
Al que quizás con el tiempo
Le hará lo mismo que a mí
Fue enredándome en sus besos
Hasta que me volvió preso
Y en su juego despiadado
Me entregó con su pasión
Luego vino la traición
Y cual si yo fuera un niño
Me dijo que su cariño lo
Brindaba a quien quisiera
Eres otra bandolera que jugo
Con mi querer
Ya no creo más mentiras
Ni en llanto de mujer
Yo te quería tanto mujer, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Yo te adoraba tanto mujer
Comprendan que no
Understand that I do not
Pretendo ofenderla
Intend to offend you
Tampoco le estoy haciendo
Nor am I making
Un reproche
A reproach
Usted es dueña de su vida
You are the owner of your life
De su cuerpo y de sus noches
Of your body and your nights
Confieso me enamoré como un niño
I confess I fell in love like a child
Y siento que no estoy arrepentido
And I feel that I am not sorry
Disfrute de tu experiencia
I enjoyed your experience
Hasta calmar mi ansiedad
Until my anxiety was calmed
Fui dueño de su alcoba
I was the owner of your bedroom
Y de su almohada
And your pillow
La tuve beso a beso, piel con piel
I had you kiss by kiss, skin to skin
Y el sol me sorprendió por su ventana
And the sun surprised me through your window
Cansado de delirio y de placer
Tired of delirium and pleasure
Hasta ayer, hasta ayer
Until yesterday, until yesterday
Y perdona usted señora
And forgive you, ma'am
Pero cuando el alma llora
But when the soul cries
El silencio no es remedio
Silence is not a remedy
Para calmar el sufrir
To soothe the suffering
Hasta ayer, hasta ayer
Until yesterday, until yesterday
Mi dulce dama elegante
My sweet elegant lady
Supe que tiene otro amante
I knew you have another lover
Al que quizás con el tiempo
Who perhaps over time
Le hará lo mismo que a mí
Will do the same to me as you did
Fui dueño de su alcoba
I was the owner of your bedroom
Y de su almohada
And your pillow
La tuve beso a beso, piel con piel
I had you kiss by kiss, skin to skin
Y el sol me sorprendió por su ventana
And the sun surprised me through your window
Cansado de delirio y de placer
Tired of delirium and pleasure
Hasta ayer, hasta ayer
Until yesterday, until yesterday
Y perdona usted señora
And forgive you, ma'am
Pero cuando el alma llora
But when the soul cries
El silencio no es remedio
Silence is not a remedy
Para calmar el sufrir
To soothe the suffering
Hasta ayer, hasta ayer
Until yesterday, until yesterday
Mi dulce dama elegante
My sweet elegant lady
Supe que tiene otro amante
I knew you have another lover
Al que quizás con el tiempo
Who perhaps over time
Le hará lo mismo que a mí
Will do the same to me as you did
Fue enredándome en sus besos
She entangled me in her kisses
Hasta que me volvió preso
Until she made me a prisoner
Y en su juego despiadado
And in her ruthless game
Me entregó con su pasión
She gave me with her passion
Luego vino la traición
Then came the betrayal
Y cual si yo fuera un niño
And as if I were a child
Me dijo que su cariño lo
She told me that her affection she
Brindaba a quien quisiera
Offered to whoever she wanted
Eres otra bandolera que jugo
You are another bandit who played
Con mi querer
With my love
Ya no creo más mentiras
I no longer believe more lies
Ni en llanto de mujer
Or in a woman's tears
Yo te quería tanto mujer, eh
I loved you so much, woman, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
I adored you so much, woman, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
I loved you so much, woman, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
I adored you so much, woman, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
I loved you so much, woman, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
I adored you so much, woman, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
I loved you so much, woman, eh
Yo te adoraba tanto mujer
I adored you so much, woman
Comprendan que no
Entenda que não
Pretendo ofenderla
Pretendo ofendê-la
Tampoco le estoy haciendo
Também não estou fazendo
Un reproche
Uma repreensão
Usted es dueña de su vida
Você é dona da sua vida
De su cuerpo y de sus noches
Do seu corpo e das suas noites
Confieso me enamoré como un niño
Confesso que me apaixonei como uma criança
Y siento que no estoy arrepentido
E sinto que não estou arrependido
Disfrute de tu experiencia
Desfrutei da sua experiência
Hasta calmar mi ansiedad
Até acalmar minha ansiedade
Fui dueño de su alcoba
Fui dono do seu quarto
Y de su almohada
E do seu travesseiro
La tuve beso a beso, piel con piel
A tive beijo a beijo, pele com pele
Y el sol me sorprendió por su ventana
E o sol me surpreendeu pela sua janela
Cansado de delirio y de placer
Cansado de delírio e de prazer
Hasta ayer, hasta ayer
Até ontem, até ontem
Y perdona usted señora
E peço desculpas senhora
Pero cuando el alma llora
Mas quando a alma chora
El silencio no es remedio
O silêncio não é remédio
Para calmar el sufrir
Para acalmar o sofrimento
Hasta ayer, hasta ayer
Até ontem, até ontem
Mi dulce dama elegante
Minha doce dama elegante
Supe que tiene otro amante
Soube que tem outro amante
Al que quizás con el tiempo
A quem talvez com o tempo
Le hará lo mismo que a mí
Faça o mesmo que fez comigo
Fui dueño de su alcoba
Fui dono do seu quarto
Y de su almohada
E do seu travesseiro
La tuve beso a beso, piel con piel
A tive beijo a beijo, pele com pele
Y el sol me sorprendió por su ventana
E o sol me surpreendeu pela sua janela
Cansado de delirio y de placer
Cansado de delírio e de prazer
Hasta ayer, hasta ayer
Até ontem, até ontem
Y perdona usted señora
E peço desculpas senhora
Pero cuando el alma llora
Mas quando a alma chora
El silencio no es remedio
O silêncio não é remédio
Para calmar el sufrir
Para acalmar o sofrimento
Hasta ayer, hasta ayer
Até ontem, até ontem
Mi dulce dama elegante
Minha doce dama elegante
Supe que tiene otro amante
Soube que tem outro amante
Al que quizás con el tiempo
A quem talvez com o tempo
Le hará lo mismo que a mí
Faça o mesmo que fez comigo
Fue enredándome en sus besos
Fui me enredando em seus beijos
Hasta que me volvió preso
Até que me tornou prisioneiro
Y en su juego despiadado
E em seu jogo despiadado
Me entregó con su pasión
Me entregou com sua paixão
Luego vino la traición
Depois veio a traição
Y cual si yo fuera un niño
E como se eu fosse uma criança
Me dijo que su cariño lo
Me disse que seu carinho ela
Brindaba a quien quisiera
Oferecia a quem quisesse
Eres otra bandolera que jugo
Você é outra bandida que brincou
Con mi querer
Com o meu querer
Ya no creo más mentiras
Já não acredito mais em mentiras
Ni en llanto de mujer
Nem em choro de mulher
Yo te quería tanto mujer, eh
Eu te queria tanto mulher, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Eu te adorava tanto mulher, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Eu te queria tanto mulher, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Eu te adorava tanto mulher, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Eu te queria tanto mulher, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Eu te adorava tanto mulher, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Eu te queria tanto mulher, eh
Yo te adoraba tanto mujer
Eu te adorava tanto mulher, eh
Comprendan que no
Comprenez que je ne
Pretendo ofenderla
Prétends pas vous offenser
Tampoco le estoy haciendo
Je ne vous fais pas non plus
Un reproche
Un reproche
Usted es dueña de su vida
Vous êtes maîtresse de votre vie
De su cuerpo y de sus noches
De votre corps et de vos nuits
Confieso me enamoré como un niño
J'avoue que je suis tombé amoureux comme un enfant
Y siento que no estoy arrepentido
Et je sens que je ne regrette pas
Disfrute de tu experiencia
J'ai profité de votre expérience
Hasta calmar mi ansiedad
Jusqu'à apaiser mon anxiété
Fui dueño de su alcoba
J'étais le maître de votre chambre
Y de su almohada
Et de votre oreiller
La tuve beso a beso, piel con piel
Je vous ai eue baiser après baiser, peau contre peau
Y el sol me sorprendió por su ventana
Et le soleil m'a surpris par votre fenêtre
Cansado de delirio y de placer
Fatigué de délire et de plaisir
Hasta ayer, hasta ayer
Jusqu'à hier, jusqu'à hier
Y perdona usted señora
Et pardonnez-moi madame
Pero cuando el alma llora
Mais quand l'âme pleure
El silencio no es remedio
Le silence n'est pas un remède
Para calmar el sufrir
Pour apaiser la souffrance
Hasta ayer, hasta ayer
Jusqu'à hier, jusqu'à hier
Mi dulce dama elegante
Ma douce dame élégante
Supe que tiene otro amante
J'ai su que vous aviez un autre amant
Al que quizás con el tiempo
À qui peut-être avec le temps
Le hará lo mismo que a mí
Vous ferez la même chose qu'à moi
Fui dueño de su alcoba
J'étais le maître de votre chambre
Y de su almohada
Et de votre oreiller
La tuve beso a beso, piel con piel
Je vous ai eue baiser après baiser, peau contre peau
Y el sol me sorprendió por su ventana
Et le soleil m'a surpris par votre fenêtre
Cansado de delirio y de placer
Fatigué de délire et de plaisir
Hasta ayer, hasta ayer
Jusqu'à hier, jusqu'à hier
Y perdona usted señora
Et pardonnez-moi madame
Pero cuando el alma llora
Mais quand l'âme pleure
El silencio no es remedio
Le silence n'est pas un remède
Para calmar el sufrir
Pour apaiser la souffrance
Hasta ayer, hasta ayer
Jusqu'à hier, jusqu'à hier
Mi dulce dama elegante
Ma douce dame élégante
Supe que tiene otro amante
J'ai su que vous aviez un autre amant
Al que quizás con el tiempo
À qui peut-être avec le temps
Le hará lo mismo que a mí
Vous ferez la même chose qu'à moi
Fue enredándome en sus besos
Elle m'a enroulé dans ses baisers
Hasta que me volvió preso
Jusqu'à ce qu'elle me rende prisonnier
Y en su juego despiadado
Et dans son jeu impitoyable
Me entregó con su pasión
Elle m'a livré avec sa passion
Luego vino la traición
Puis est venue la trahison
Y cual si yo fuera un niño
Et comme si j'étais un enfant
Me dijo que su cariño lo
Elle m'a dit que son amour elle
Brindaba a quien quisiera
Le donnait à qui elle voulait
Eres otra bandolera que jugo
Tu es une autre bandit qui a joué
Con mi querer
Avec mon amour
Ya no creo más mentiras
Je ne crois plus aux mensonges
Ni en llanto de mujer
Ni aux larmes de femme
Yo te quería tanto mujer, eh
Je t'aimais tant femme, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Je t'adorais tant femme, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Je t'aimais tant femme, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Je t'adorais tant femme, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Je t'aimais tant femme, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Je t'adorais tant femme, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Je t'aimais tant femme, eh
Yo te adoraba tanto mujer
Je t'adorais tant femme
Comprendan que no
Verstehen Sie, dass ich nicht
Pretendo ofenderla
Beabsichtige, Sie zu beleidigen
Tampoco le estoy haciendo
Ich mache Ihnen auch keine
Un reproche
Vorwürfe
Usted es dueña de su vida
Sie sind Herrin über Ihr Leben
De su cuerpo y de sus noches
Über Ihren Körper und Ihre Nächte
Confieso me enamoré como un niño
Ich gestehe, ich habe mich verliebt wie ein Kind
Y siento que no estoy arrepentido
Und ich fühle, dass ich es nicht bereue
Disfrute de tu experiencia
Ich habe Ihre Erfahrung genossen
Hasta calmar mi ansiedad
Bis meine Angst gestillt war
Fui dueño de su alcoba
Ich war der Herr Ihrer Schlafkammer
Y de su almohada
Und Ihres Kissens
La tuve beso a beso, piel con piel
Ich hatte Sie, Kuss für Kuss, Haut an Haut
Y el sol me sorprendió por su ventana
Und die Sonne überraschte mich durch Ihr Fenster
Cansado de delirio y de placer
Erschöpft von Delirium und Vergnügen
Hasta ayer, hasta ayer
Bis gestern, bis gestern
Y perdona usted señora
Und entschuldigen Sie, Frau
Pero cuando el alma llora
Aber wenn die Seele weint
El silencio no es remedio
Ist Schweigen kein Heilmittel
Para calmar el sufrir
Um das Leiden zu lindern
Hasta ayer, hasta ayer
Bis gestern, bis gestern
Mi dulce dama elegante
Meine süße elegante Dame
Supe que tiene otro amante
Ich erfuhr, dass Sie einen anderen Liebhaber haben
Al que quizás con el tiempo
Dem Sie vielleicht mit der Zeit
Le hará lo mismo que a mí
Das Gleiche antun werden wie mir
Fui dueño de su alcoba
Ich war der Herr Ihrer Schlafkammer
Y de su almohada
Und Ihres Kissens
La tuve beso a beso, piel con piel
Ich hatte Sie, Kuss für Kuss, Haut an Haut
Y el sol me sorprendió por su ventana
Und die Sonne überraschte mich durch Ihr Fenster
Cansado de delirio y de placer
Erschöpft von Delirium und Vergnügen
Hasta ayer, hasta ayer
Bis gestern, bis gestern
Y perdona usted señora
Und entschuldigen Sie, Frau
Pero cuando el alma llora
Aber wenn die Seele weint
El silencio no es remedio
Ist Schweigen kein Heilmittel
Para calmar el sufrir
Um das Leiden zu lindern
Hasta ayer, hasta ayer
Bis gestern, bis gestern
Mi dulce dama elegante
Meine süße elegante Dame
Supe que tiene otro amante
Ich erfuhr, dass Sie einen anderen Liebhaber haben
Al que quizás con el tiempo
Dem Sie vielleicht mit der Zeit
Le hará lo mismo que a mí
Das Gleiche antun werden wie mir
Fue enredándome en sus besos
Sie hat mich mit ihren Küssen verstrickt
Hasta que me volvió preso
Bis sie mich gefangen nahm
Y en su juego despiadado
Und in ihrem rücksichtslosen Spiel
Me entregó con su pasión
Übergab sie mich ihrer Leidenschaft
Luego vino la traición
Dann kam der Verrat
Y cual si yo fuera un niño
Und als ob ich ein Kind wäre
Me dijo que su cariño lo
Sagte sie mir, dass sie ihre Zuneigung
Brindaba a quien quisiera
An jeden verschenkte, der sie wollte
Eres otra bandolera que jugo
Du bist eine weitere Banditin, die mit
Con mi querer
Meiner Liebe gespielt hat
Ya no creo más mentiras
Ich glaube nicht mehr an Lügen
Ni en llanto de mujer
Oder an das Weinen einer Frau
Yo te quería tanto mujer, eh
Ich liebte dich so sehr, Frau, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ich verehrte dich so sehr, Frau, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ich liebte dich so sehr, Frau, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ich verehrte dich so sehr, Frau, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ich liebte dich so sehr, Frau, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ich verehrte dich so sehr, Frau, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ich liebte dich so sehr, Frau, eh
Yo te adoraba tanto mujer
Ich verehrte dich so sehr, Frau
Comprendan que no
Capisci che non
Pretendo ofenderla
Pretendo di offenderla
Tampoco le estoy haciendo
Non le sto nemmeno
Un reproche
Facendo un rimprovero
Usted es dueña de su vida
Lei è padrona della sua vita
De su cuerpo y de sus noches
Del suo corpo e delle sue notti
Confieso me enamoré como un niño
Confesso di essermi innamorato come un bambino
Y siento que no estoy arrepentido
E sento che non mi pento
Disfrute de tu experiencia
Ho goduto della tua esperienza
Hasta calmar mi ansiedad
Fino a calmare la mia ansia
Fui dueño de su alcoba
Ero padrone della sua camera
Y de su almohada
E del suo cuscino
La tuve beso a beso, piel con piel
L'ho avuta bacio dopo bacio, pelle con pelle
Y el sol me sorprendió por su ventana
E il sole mi ha sorpreso dalla sua finestra
Cansado de delirio y de placer
Stanco di delirio e di piacere
Hasta ayer, hasta ayer
Fino a ieri, fino a ieri
Y perdona usted señora
E mi scusi signora
Pero cuando el alma llora
Ma quando l'anima piange
El silencio no es remedio
Il silenzio non è un rimedio
Para calmar el sufrir
Per calmare la sofferenza
Hasta ayer, hasta ayer
Fino a ieri, fino a ieri
Mi dulce dama elegante
La mia dolce signora elegante
Supe que tiene otro amante
Ho scoperto che ha un altro amante
Al que quizás con el tiempo
A cui forse col tempo
Le hará lo mismo que a mí
Farà la stessa cosa che ha fatto a me
Fui dueño de su alcoba
Ero padrone della sua camera
Y de su almohada
E del suo cuscino
La tuve beso a beso, piel con piel
L'ho avuta bacio dopo bacio, pelle con pelle
Y el sol me sorprendió por su ventana
E il sole mi ha sorpreso dalla sua finestra
Cansado de delirio y de placer
Stanco di delirio e di piacere
Hasta ayer, hasta ayer
Fino a ieri, fino a ieri
Y perdona usted señora
E mi scusi signora
Pero cuando el alma llora
Ma quando l'anima piange
El silencio no es remedio
Il silenzio non è un rimedio
Para calmar el sufrir
Per calmare la sofferenza
Hasta ayer, hasta ayer
Fino a ieri, fino a ieri
Mi dulce dama elegante
La mia dolce signora elegante
Supe que tiene otro amante
Ho scoperto che ha un altro amante
Al que quizás con el tiempo
A cui forse col tempo
Le hará lo mismo que a mí
Farà la stessa cosa che ha fatto a me
Fue enredándome en sus besos
Mi ha intrappolato nei suoi baci
Hasta que me volvió preso
Fino a rendermi prigioniero
Y en su juego despiadado
E nel suo gioco spietato
Me entregó con su pasión
Mi ha consegnato con la sua passione
Luego vino la traición
Poi è arrivato il tradimento
Y cual si yo fuera un niño
E come se fossi un bambino
Me dijo que su cariño lo
Mi ha detto che il suo affetto lo
Brindaba a quien quisiera
Offriva a chiunque volesse
Eres otra bandolera que jugo
Sei un'altra bandoliera che ha giocato
Con mi querer
Con il mio amore
Ya no creo más mentiras
Non credo più alle bugie
Ni en llanto de mujer
Né alle lacrime di una donna
Yo te quería tanto mujer, eh
Ti volevo tanto bene, donna, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ti adoravo tanto, donna, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ti volevo tanto bene, donna, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ti adoravo tanto, donna, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ti volevo tanto bene, donna, eh
Yo te adoraba tanto mujer, eh
Ti adoravo tanto, donna, eh
Yo te quería tanto mujer, eh
Ti volevo tanto bene, donna, eh
Yo te adoraba tanto mujer
Ti adoravo tanto, donna, eh