Explode Coração

Luiz Gonzaga Do Nascimento

Lyrics Translation

Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
O que não dá mais pra ocultar
E eu não posso mais calar
Já que o brilho desse olhar foi traidor
E entregou o que você tentou conter
O que você não quis desabafar
E me cortou

Chega de temer, chorar
Sofrer, sorrir, se dar
E se perder
E se achar
E tudo aquilo que é viver
Eu quero mais é me abrir
E que essa vida entre assim
Como se fosse o sol
Desvirginando a madrugada
Quero sentir a dor dessa manhã

Nascendo, rompendo, rasgando
Tomando meu corpo e então
Eu chorando, sofrendo
Gostando, adorando, gritando
Feito louca, alucinada e criança
Sentindo o meu amor se derramando
Não dá mais pra segurar
Explode coração

Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
Enough of trying, pretending and disguising and hiding
O que não dá mais pra ocultar
What can no longer be concealed
E eu não posso mais calar
And I can no longer keep quiet
Já que o brilho desse olhar foi traidor
Since the brightness of this look was treacherous
E entregou o que você tentou conter
And gave away what you tried to contain
O que você não quis desabafar
What you didn't want to vent
E me cortou
And it cut me
Chega de temer, chorar
Enough of fearing, crying
Sofrer, sorrir, se dar
Suffering, smiling, giving
E se perder
And getting lost
E se achar
And finding oneself
E tudo aquilo que é viver
And everything that is living
Eu quero mais é me abrir
I want more is to open up
E que essa vida entre assim
And let this life come in like this
Como se fosse o sol
As if it were the sun
Desvirginando a madrugada
Deflowering the dawn
Quero sentir a dor dessa manhã
I want to feel the pain of this morning
Nascendo, rompendo, rasgando
Being born, breaking, tearing
Tomando meu corpo e então
Taking my body and then
Eu chorando, sofrendo
Me crying, suffering
Gostando, adorando, gritando
Liking, adoring, screaming
Feito louca, alucinada e criança
Like a crazy, hallucinated and child
Sentindo o meu amor se derramando
Feeling my love pouring out
Não dá mais pra segurar
I can't hold it back anymore
Explode coração
Explode heart
Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
Basta de intentar, disimular y disfrazar y esconder
O que não dá mais pra ocultar
Lo que ya no se puede ocultar más
E eu não posso mais calar
Y ya no puedo callar más
Já que o brilho desse olhar foi traidor
Ya que el brillo de esa mirada fue traidor
E entregou o que você tentou conter
Y reveló lo que intentaste contener
O que você não quis desabafar
Lo que no quisiste desahogar
E me cortou
Y me cortó
Chega de temer, chorar
Basta de temer, llorar
Sofrer, sorrir, se dar
Sufrir, sonreír, entregarse
E se perder
Y perderse
E se achar
Y encontrarse
E tudo aquilo que é viver
Y todo lo que es vivir
Eu quero mais é me abrir
Lo que más quiero es abrirme
E que essa vida entre assim
Y que esta vida entre así
Como se fosse o sol
Como si fuera el sol
Desvirginando a madrugada
Desvirgando la madrugada
Quero sentir a dor dessa manhã
Quiero sentir el dolor de esta mañana
Nascendo, rompendo, rasgando
Naciendo, rompiendo, rasgando
Tomando meu corpo e então
Tomando mi cuerpo y entonces
Eu chorando, sofrendo
Yo llorando, sufriendo
Gostando, adorando, gritando
Gustando, adorando, gritando
Feito louca, alucinada e criança
Como una loca, alucinada y niña
Sentindo o meu amor se derramando
Sintiendo mi amor derramándose
Não dá mais pra segurar
Ya no se puede contener más
Explode coração
Explota corazón
Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
Assez d'essayer, de dissimuler et de cacher
O que não dá mais pra ocultar
Ce qui ne peut plus être caché
E eu não posso mais calar
Et je ne peux plus me taire
Já que o brilho desse olhar foi traidor
Puisque l'éclat de ce regard a été traître
E entregou o que você tentou conter
Et a révélé ce que tu as essayé de contenir
O que você não quis desabafar
Ce que tu n'as pas voulu dévoiler
E me cortou
Et ça m'a coupé
Chega de temer, chorar
Assez de craindre, de pleurer
Sofrer, sorrir, se dar
Souffrir, sourire, se donner
E se perder
Et se perdre
E se achar
Et se retrouver
E tudo aquilo que é viver
Et tout ce qui est vivre
Eu quero mais é me abrir
Je veux plus que tout m'ouvrir
E que essa vida entre assim
Et que cette vie entre ainsi
Como se fosse o sol
Comme si c'était le soleil
Desvirginando a madrugada
Déflorant l'aube
Quero sentir a dor dessa manhã
Je veux ressentir la douleur de ce matin
Nascendo, rompendo, rasgando
Naissant, rompant, déchirant
Tomando meu corpo e então
Prenant mon corps et alors
Eu chorando, sofrendo
Je pleure, je souffre
Gostando, adorando, gritando
J'aime, j'adore, je crie
Feito louca, alucinada e criança
Comme une folle, hallucinée et enfant
Sentindo o meu amor se derramando
Sentant mon amour se déverser
Não dá mais pra segurar
Je ne peux plus le retenir
Explode coração
Explose, mon cœur
Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
Genug vom Versuchen, Verbergen und Tarnen und Verstecken
O que não dá mais pra ocultar
Was nicht mehr zu verbergen ist
E eu não posso mais calar
Und ich kann nicht mehr schweigen
Já que o brilho desse olhar foi traidor
Da der Glanz in diesen Augen verräterisch war
E entregou o que você tentou conter
Und preisgab, was du zu unterdrücken versucht hast
O que você não quis desabafar
Was du nicht loswerden wolltest
E me cortou
Und es hat mich verletzt
Chega de temer, chorar
Genug vom Fürchten, Weinen
Sofrer, sorrir, se dar
Leiden, Lächeln, Geben
E se perder
Und sich verlieren
E se achar
Und sich finden
E tudo aquilo que é viver
Und alles, was das Leben ausmacht
Eu quero mais é me abrir
Ich will mich mehr öffnen
E que essa vida entre assim
Und dass dieses Leben so eintritt
Como se fosse o sol
Als wäre es die Sonne
Desvirginando a madrugada
Die die Morgendämmerung entjungfert
Quero sentir a dor dessa manhã
Ich will den Schmerz dieses Morgens spüren
Nascendo, rompendo, rasgando
Geboren werden, brechen, reißen
Tomando meu corpo e então
Meinen Körper einnehmend und dann
Eu chorando, sofrendo
Ich weinend, leidend
Gostando, adorando, gritando
Mögend, liebend, schreiend
Feito louca, alucinada e criança
Wie eine Verrückte, Halluzinierende und Kind
Sentindo o meu amor se derramando
Fühlend, wie meine Liebe sich ergießt
Não dá mais pra segurar
Es ist nicht mehr zu halten
Explode coração
Explodiert, Herz
Chega de tentar, dissimular e disfarçar e esconder
Basta cercare, dissimulare e nascondere
O que não dá mais pra ocultar
Quello che non si può più occultare
E eu não posso mais calar
E io non posso più tacere
Já que o brilho desse olhar foi traidor
Dato che lo splendore di questo sguardo è stato traditore
E entregou o que você tentou conter
E ha rivelato ciò che hai cercato di contenere
O que você não quis desabafar
Ciò che non volevi sfogare
E me cortou
E mi ha ferito
Chega de temer, chorar
Basta avere paura, piangere
Sofrer, sorrir, se dar
Soffrire, sorridere, dare
E se perder
E perdersi
E se achar
E ritrovarsi
E tudo aquilo que é viver
E tutto ciò che è vivere
Eu quero mais é me abrir
Voglio più che mai aprirmi
E que essa vida entre assim
E che questa vita entri così
Como se fosse o sol
Come se fosse il sole
Desvirginando a madrugada
Sverginando l'alba
Quero sentir a dor dessa manhã
Voglio sentire il dolore di questa mattina
Nascendo, rompendo, rasgando
Nascendo, rompendo, lacerando
Tomando meu corpo e então
Prendendo il mio corpo e poi
Eu chorando, sofrendo
Io piangendo, soffrendo
Gostando, adorando, gritando
Gustando, adorando, gridando
Feito louca, alucinada e criança
Come una pazza, allucinata e bambina
Sentindo o meu amor se derramando
Sentendo il mio amore riversarsi
Não dá mais pra segurar
Non si può più trattenere
Explode coração
Esplode il cuore

Trivia about the song Explode Coração by Maria Bethânia

On which albums was the song “Explode Coração” released by Maria Bethânia?
Maria Bethânia released the song on the albums “Alibi” in 1978, “Ao Vivo - 1994” in 1994, “Ao Vivo” in 1994, and “Minha Historia” in 1994.
Who composed the song “Explode Coração” by Maria Bethânia?
The song “Explode Coração” by Maria Bethânia was composed by Luiz Gonzaga Do Nascimento.

Most popular songs of Maria Bethânia

Other artists of MPB