Cara Valente

Marcelo de Souza Camelo

Lyrics Translation

Não, ele não vai mais dobrar
Pode até se acostumar
Ele vai viver sozinho
Desaprendeu a dividir

Foi escolher o mal-me-quer
Entre o amor de uma mulher
E as certezas do caminho
Ele não pôde se entregar
E agora vai ter de pagar
Com o coração

Olha lá!
Ele não é feliz
Sempre diz
Que é do tipo cara valente
Mas veja só
A gente sabe
Esse humor
É coisa de um rapaz
Que sem ter proteção
Foi se esconder atrás
Da cara de vilão
Então, não faz assim, rapaz
Não bota esse cartaz
A gente não cai não

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver na pior

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver
Nesse mundo de mágoas

Não, ele não vai mais dobrar
Pode até se acostumar
Ele vai viver sozinho
Desaprendeu a dividir

Foi escolher o mal-me-quer
Entre o amor de uma mulher
E as certezas do caminho
Ele não pôde se entregar
E agora vai ter de pagar
Com o coração

Olha lá!
Ele não é feliz
Sempre diz
Que é do tipo cara valente
Mas veja só
A gente sabe
Esse humor
É coisa de um rapaz
Que sem ter proteção
Foi se esconder atrás
Da cara de vilão
Então, não faz assim, rapaz
Não bota esse cartaz
A gente não cai não

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver na pior

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver
Nesse mundo de mágoas

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver na pior

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Oiá!
Essa cara amarrada
É só!
Um jeito de viver
Nesse mundo de mágoas

Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!

Ê! Ê!
Ele não é de nada

Ê! Ê!
Ele não é de nada

Ê! Ê!
Ele não é de nada

Ê! Ê!
Só come marmelada
Ê! Ê!
Ele não é de nada

Ê! Ê!
Ele não é de nada
Ê! Ê!
Nani naninanana
Ê! Ê!
Nani naninanana
Ê! Ê!
Nani naninanana
Ê! Ê!
Nani naninanana
Ê! Ê!
Nani naninanana
Ê! Ê!

Não, ele não vai mais dobrar
No, he's not going to bend anymore
Pode até se acostumar
He might as well get used to it
Ele vai viver sozinho
He's going to live alone
Desaprendeu a dividir
He's forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He chose the daisy's petal
Entre o amor de uma mulher
Between the love of a woman
E as certezas do caminho
And the certainties of the path
Ele não pôde se entregar
He couldn't surrender
E agora vai ter de pagar
And now he's going to have to pay
Com o coração
With his heart
Olha lá!
Look there!
Ele não é feliz
He's not happy
Sempre diz
He always says
Que é do tipo cara valente
That he's the brave type
Mas veja só
But just look
A gente sabe
We know
Esse humor
This mood
É coisa de um rapaz
Is something of a boy
Que sem ter proteção
Who without having protection
Foi se esconder atrás
Went to hide behind
Da cara de vilão
The face of a villain
Então, não faz assim, rapaz
So, don't do it like this, boy
Não bota esse cartaz
Don't put up this poster
A gente não cai não
We don't fall for it
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver na pior
A way of living at the worst
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver
A way of living
Nesse mundo de mágoas
In this world of sorrows
Não, ele não vai mais dobrar
No, he's not going to bend anymore
Pode até se acostumar
He might as well get used to it
Ele vai viver sozinho
He's going to live alone
Desaprendeu a dividir
He's forgotten how to share
Foi escolher o mal-me-quer
He chose the daisy's petal
Entre o amor de uma mulher
Between the love of a woman
E as certezas do caminho
And the certainties of the path
Ele não pôde se entregar
He couldn't surrender
E agora vai ter de pagar
And now he's going to have to pay
Com o coração
With his heart
Olha lá!
Look there!
Ele não é feliz
He's not happy
Sempre diz
He always says
Que é do tipo cara valente
That he's the brave type
Mas veja só
But just look
A gente sabe
We know
Esse humor
This mood
É coisa de um rapaz
Is something of a boy
Que sem ter proteção
Who without having protection
Foi se esconder atrás
Went to hide behind
Da cara de vilão
The face of a villain
Então, não faz assim, rapaz
So, don't do it like this, boy
Não bota esse cartaz
Don't put up this poster
A gente não cai não
We don't fall for it
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver na pior
A way of living at the worst
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver
A way of living
Nesse mundo de mágoas
In this world of sorrows
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver na pior
A way of living at the worst
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Oiá!
Look!
Essa cara amarrada
This grim face
É só!
Is just!
Um jeito de viver
A way of living
Nesse mundo de mágoas
In this world of sorrows
Ê! Ê! Ê! Ê!
Hey! Hey! Hey! Hey!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Hey! Hey! Hey! Hey!
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Só come marmelada
He only eats marmalade
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Ele não é de nada
He's nothing
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Hey! Hey!
Não, ele não vai mais dobrar
No, él ya no se va a doblegar
Pode até se acostumar
Puede incluso acostumbrarse
Ele vai viver sozinho
Va a vivir solo
Desaprendeu a dividir
Se olvidó de compartir
Foi escolher o mal-me-quer
Eligió el mal-me-querer
Entre o amor de uma mulher
Entre el amor de una mujer
E as certezas do caminho
Y las certezas del camino
Ele não pôde se entregar
No pudo entregarse
E agora vai ter de pagar
Y ahora va a tener que pagar
Com o coração
Con el corazón
Olha lá!
¡Mira allá!
Ele não é feliz
Él no es feliz
Sempre diz
Siempre dice
Que é do tipo cara valente
Que es del tipo valiente
Mas veja só
Pero mira
A gente sabe
Nosotros sabemos
Esse humor
Ese humor
É coisa de um rapaz
Es cosa de un chico
Que sem ter proteção
Que sin tener protección
Foi se esconder atrás
Fue a esconderse detrás
Da cara de vilão
De la cara de villano
Então, não faz assim, rapaz
Entonces, no hagas así, chico
Não bota esse cartaz
No pongas ese cartel
A gente não cai não
No nos caemos
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver na pior
Una forma de vivir en lo peor
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver
Una forma de vivir
Nesse mundo de mágoas
En este mundo de penas
Não, ele não vai mais dobrar
No, él ya no se va a doblegar
Pode até se acostumar
Puede incluso acostumbrarse
Ele vai viver sozinho
Va a vivir solo
Desaprendeu a dividir
Se olvidó de compartir
Foi escolher o mal-me-quer
Eligió el mal-me-querer
Entre o amor de uma mulher
Entre el amor de una mujer
E as certezas do caminho
Y las certezas del camino
Ele não pôde se entregar
No pudo entregarse
E agora vai ter de pagar
Y ahora va a tener que pagar
Com o coração
Con el corazón
Olha lá!
¡Mira allá!
Ele não é feliz
Él no es feliz
Sempre diz
Siempre dice
Que é do tipo cara valente
Que es del tipo valiente
Mas veja só
Pero mira
A gente sabe
Nosotros sabemos
Esse humor
Ese humor
É coisa de um rapaz
Es cosa de un chico
Que sem ter proteção
Que sin tener protección
Foi se esconder atrás
Fue a esconderse detrás
Da cara de vilão
De la cara de villano
Então, não faz assim, rapaz
Entonces, no hagas así, chico
Não bota esse cartaz
No pongas ese cartel
A gente não cai não
No nos caemos
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver na pior
Una forma de vivir en lo peor
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver
Una forma de vivir
Nesse mundo de mágoas
En este mundo de penas
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver na pior
Una forma de vivir en lo peor
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Oiá!
¡Mira!
Essa cara amarrada
Esa cara amarrada
É só!
¡Es solo!
Um jeito de viver
Una forma de vivir
Nesse mundo de mágoas
En este mundo de penas
Ê! Ê! Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!
Ê! Ê! Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Só come marmelada
Solo come mermelada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Ele não é de nada
Él no es de nada
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
¡Eh! ¡Eh!
Não, ele não vai mais dobrar
Non, il ne va plus se plier
Pode até se acostumar
Il peut même s'y habituer
Ele vai viver sozinho
Il va vivre seul
Desaprendeu a dividir
Il a oublié comment partager
Foi escolher o mal-me-quer
Il a choisi le mal-aimé
Entre o amor de uma mulher
Entre l'amour d'une femme
E as certezas do caminho
Et les certitudes du chemin
Ele não pôde se entregar
Il n'a pas pu se livrer
E agora vai ter de pagar
Et maintenant il va devoir payer
Com o coração
Avec le cœur
Olha lá!
Regarde là-bas!
Ele não é feliz
Il n'est pas heureux
Sempre diz
Il dit toujours
Que é do tipo cara valente
Qu'il est du genre courageux
Mas veja só
Mais regardez
A gente sabe
On sait
Esse humor
Cet humour
É coisa de um rapaz
C'est celui d'un garçon
Que sem ter proteção
Qui sans protection
Foi se esconder atrás
Est allé se cacher derrière
Da cara de vilão
Le visage d'un méchant
Então, não faz assim, rapaz
Alors, ne fais pas ça, garçon
Não bota esse cartaz
Ne mets pas cette affiche
A gente não cai não
On ne tombe pas
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver na pior
Une façon de vivre au pire
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver
Une façon de vivre
Nesse mundo de mágoas
Dans ce monde de chagrin
Não, ele não vai mais dobrar
Non, il ne va plus se plier
Pode até se acostumar
Il peut même s'y habituer
Ele vai viver sozinho
Il va vivre seul
Desaprendeu a dividir
Il a oublié comment partager
Foi escolher o mal-me-quer
Il a choisi le mal-aimé
Entre o amor de uma mulher
Entre l'amour d'une femme
E as certezas do caminho
Et les certitudes du chemin
Ele não pôde se entregar
Il n'a pas pu se livrer
E agora vai ter de pagar
Et maintenant il va devoir payer
Com o coração
Avec le cœur
Olha lá!
Regarde là-bas!
Ele não é feliz
Il n'est pas heureux
Sempre diz
Il dit toujours
Que é do tipo cara valente
Qu'il est du genre courageux
Mas veja só
Mais regardez
A gente sabe
On sait
Esse humor
Cet humour
É coisa de um rapaz
C'est celui d'un garçon
Que sem ter proteção
Qui sans protection
Foi se esconder atrás
Est allé se cacher derrière
Da cara de vilão
Le visage d'un méchant
Então, não faz assim, rapaz
Alors, ne fais pas ça, garçon
Não bota esse cartaz
Ne mets pas cette affiche
A gente não cai não
On ne tombe pas
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver na pior
Une façon de vivre au pire
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver
Une façon de vivre
Nesse mundo de mágoas
Dans ce monde de chagrin
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver na pior
Une façon de vivre au pire
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Oiá!
Regarde!
Essa cara amarrada
Ce visage fermé
É só!
C'est juste!
Um jeito de viver
Une façon de vivre
Nesse mundo de mágoas
Dans ce monde de chagrin
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Só come marmelada
Il ne mange que de la confiture
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Il n'est rien
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Não, ele não vai mais dobrar
Nein, er wird sich nicht mehr beugen
Pode até se acostumar
Er kann sich sogar daran gewöhnen
Ele vai viver sozinho
Er wird alleine leben
Desaprendeu a dividir
Er hat verlernt zu teilen
Foi escolher o mal-me-quer
Er hat sich für das Pechblümchen entschieden
Entre o amor de uma mulher
Zwischen der Liebe einer Frau
E as certezas do caminho
Und den Gewissheiten des Weges
Ele não pôde se entregar
Er konnte sich nicht hingeben
E agora vai ter de pagar
Und jetzt muss er bezahlen
Com o coração
Mit dem Herzen
Olha lá!
Schau mal!
Ele não é feliz
Er ist nicht glücklich
Sempre diz
Er sagt immer
Que é do tipo cara valente
Dass er der mutige Typ ist
Mas veja só
Aber sieh mal
A gente sabe
Wir wissen
Esse humor
Diese Laune
É coisa de um rapaz
Ist die Sache eines Jungen
Que sem ter proteção
Der ohne Schutz
Foi se esconder atrás
Sich hinter versteckt hat
Da cara de vilão
Dem Gesicht eines Bösewichts
Então, não faz assim, rapaz
Also, mach das nicht so, Junge
Não bota esse cartaz
Häng dieses Plakat nicht auf
A gente não cai não
Wir fallen nicht darauf herein
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver na pior
Eine Art, im Schlimmsten zu leben
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver
Eine Art zu leben
Nesse mundo de mágoas
In dieser Welt voller Leid
Não, ele não vai mais dobrar
Nein, er wird sich nicht mehr beugen
Pode até se acostumar
Er kann sich sogar daran gewöhnen
Ele vai viver sozinho
Er wird alleine leben
Desaprendeu a dividir
Er hat verlernt zu teilen
Foi escolher o mal-me-quer
Er hat sich für das Pechblümchen entschieden
Entre o amor de uma mulher
Zwischen der Liebe einer Frau
E as certezas do caminho
Und den Gewissheiten des Weges
Ele não pôde se entregar
Er konnte sich nicht hingeben
E agora vai ter de pagar
Und jetzt muss er bezahlen
Com o coração
Mit dem Herzen
Olha lá!
Schau mal!
Ele não é feliz
Er ist nicht glücklich
Sempre diz
Er sagt immer
Que é do tipo cara valente
Dass er der mutige Typ ist
Mas veja só
Aber sieh mal
A gente sabe
Wir wissen
Esse humor
Diese Laune
É coisa de um rapaz
Ist die Sache eines Jungen
Que sem ter proteção
Der ohne Schutz
Foi se esconder atrás
Sich hinter versteckt hat
Da cara de vilão
Dem Gesicht eines Bösewichts
Então, não faz assim, rapaz
Also, mach das nicht so, Junge
Não bota esse cartaz
Häng dieses Plakat nicht auf
A gente não cai não
Wir fallen nicht darauf herein
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver na pior
Eine Art, im Schlimmsten zu leben
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver
Eine Art zu leben
Nesse mundo de mágoas
In dieser Welt voller Leid
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver na pior
Eine Art, im Schlimmsten zu leben
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Oiá!
Oiá!
Essa cara amarrada
Dieses finstere Gesicht
É só!
Ist nur!
Um jeito de viver
Eine Art zu leben
Nesse mundo de mágoas
In dieser Welt voller Leid
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Só come marmelada
Er isst nur Marmelade
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Ele não é de nada
Er ist nichts wert
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Ê! Ê!
Não, ele não vai mais dobrar
No, non si piegherà più
Pode até se acostumar
Potrebbe anche abituarsi
Ele vai viver sozinho
Vivrà da solo
Desaprendeu a dividir
Ha disimparato a condividere
Foi escolher o mal-me-quer
Ha scelto il non-mi-ama
Entre o amor de uma mulher
Tra l'amore di una donna
E as certezas do caminho
E le certezze del cammino
Ele não pôde se entregar
Non poteva arrendersi
E agora vai ter de pagar
E ora dovrà pagare
Com o coração
Con il cuore
Olha lá!
Guarda là!
Ele não é feliz
Non è felice
Sempre diz
Dice sempre
Que é do tipo cara valente
Che è il tipo coraggioso
Mas veja só
Ma guarda un po'
A gente sabe
Noi sappiamo
Esse humor
Questo umore
É coisa de um rapaz
È cosa di un ragazzo
Que sem ter proteção
Che senza protezione
Foi se esconder atrás
Si è nascosto dietro
Da cara de vilão
Il volto di un cattivo
Então, não faz assim, rapaz
Allora, non fare così, ragazzo
Não bota esse cartaz
Non mettere quel cartello
A gente não cai não
Non ci caschiamo
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver na pior
Un modo di vivere al peggio
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver
Un modo di vivere
Nesse mundo de mágoas
In questo mondo di dolori
Não, ele não vai mais dobrar
No, non si piegherà più
Pode até se acostumar
Potrebbe anche abituarsi
Ele vai viver sozinho
Vivrà da solo
Desaprendeu a dividir
Ha disimparato a condividere
Foi escolher o mal-me-quer
Ha scelto il non-mi-ama
Entre o amor de uma mulher
Tra l'amore di una donna
E as certezas do caminho
E le certezze del cammino
Ele não pôde se entregar
Non poteva arrendersi
E agora vai ter de pagar
E ora dovrà pagare
Com o coração
Con il cuore
Olha lá!
Guarda là!
Ele não é feliz
Non è felice
Sempre diz
Dice sempre
Que é do tipo cara valente
Che è il tipo coraggioso
Mas veja só
Ma guarda un po'
A gente sabe
Noi sappiamo
Esse humor
Questo umore
É coisa de um rapaz
È cosa di un ragazzo
Que sem ter proteção
Che senza protezione
Foi se esconder atrás
Si è nascosto dietro
Da cara de vilão
Il volto di un cattivo
Então, não faz assim, rapaz
Allora, non fare così, ragazzo
Não bota esse cartaz
Non mettere quel cartello
A gente não cai não
Non ci caschiamo
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver na pior
Un modo di vivere al peggio
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver
Un modo di vivere
Nesse mundo de mágoas
In questo mondo di dolori
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver na pior
Un modo di vivere al peggio
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Oiá!
Guarda!
Essa cara amarrada
Quel volto teso
É só!
È solo!
Um jeito de viver
Un modo di vivere
Nesse mundo de mágoas
In questo mondo di dolori
Ê! Ê! Ê! Ê!
Eh! Eh! Eh! Eh!
Ê! Ê! Ê! Ê!
Eh! Eh! Eh! Eh!
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Só come marmelada
Mangia solo marmellata
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Ele não é de nada
Non è niente
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Eh! Eh!
Nani naninanana
Nani naninanana
Ê! Ê!
Eh! Eh!

Trivia about the song Cara Valente by Maria Rita

On which albums was the song “Cara Valente” released by Maria Rita?
Maria Rita released the song on the albums “Maria Rita” in 2004 and “O Samba em Mim” in 2016.
Who composed the song “Cara Valente” by Maria Rita?
The song “Cara Valente” by Maria Rita was composed by Marcelo de Souza Camelo.

Most popular songs of Maria Rita

Other artists of MPB