Silent Night
Silent night
Holy night
All is calm
All is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night
Holy night
Son of God
Oh, love's pure light
Radiant beams from
Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus Lord at Thy birth
Oh, Jesus Lord at Thy birth
Sleep
Sleep (sleep)
Sleep in heavenly, heavenly peace
Sleep (sleep, sleep)
Sleep
Sleep in heavenly, heavenly, heavenly peace
Peace
Peace
Sleep (heavenly peace)
Oh, sleep in heavenly peace
Noite silenciosa
Noite sagrada
Tudo está calmo
Tudo está brilhante
Em torno da virgem Mãe e do Filho
Santo bebê tão tenro e calmo
Dorme em paz celestial
Dorme em paz celestial
Noite silenciosa
Noite sagrada
Filho de Deus
Oh, luz pura do amor
Feixes radiantes de teu rosto sagrado
Com o amanhecer da graça redentora
(Jesus) Senhor Jesus em Teu nascimento
Oh, Senhor Jesus em Teu nascimento
Dorme
Dorme (dorme)
Dorme em paz celestial (celestial, celestial)
Dorme (dorme, dorme)
Dorme
Dorme em paz celestial, celestial (celestial, celestial)
Paz
Paz
Dorme (paz celestial)
Oh, dorme em paz celestial
Noche de paz
Noche santa
Todo está tranquilo
Todo está brillante
Alrededor de la virgen Madre y el Niño
Santo infante tan tierno y suave
Duerme en paz celestial
Duerme en paz celestial
Noche de paz
Noche santa
Hijo de Dios
Oh, luz pura de amor
Radiantes rayos de tu santa cara
Con el amanecer de la gracia redentora
(Jesús) Jesús Señor en tu nacimiento
Oh, Jesús Señor en tu nacimiento
Duerme
Duerme (duerme)
Duerme en paz celestial (celestial, celestial)
Duerme (duerme, duerme)
Duerme
Duerme en paz celestial, celestial (celestial, celestial)
Paz
Paz
Duerme (paz celestial)
Oh, duerme en paz celestial
Nuit paisible
Nuit sainte
Tout est calme
Tout est lumineux
Autour de la Vierge Marie et de Son Enfant
Saint nourrisson si tendre et doux
Dors dans la paix céleste
Dors dans la paix céleste
Nuit paisible
Nuit Sainte
Fils de Dieu
Oh, la lumière pure de l'amour
Des rayons radieux de Ton visage sacré
Avec l'aube de la grâce rédemptrice
(Jésus) Seigneur Jésus à sa naissance
Oh, Seigneur Jésus à sa naissance
Dors
Dors (dors)
Dors en paix céleste (céleste, céleste)
Dors (dors, dors)
Dors
Dors en paix céleste, céleste (céleste, céleste)
Paix
Paix
Dors (paix céleste)
Oh, dors en paix céleste
Stille Nacht
Heilige Nacht
Alles ist ruhig
Alles ist hell
Rund um die Jungfrau Mutter und Kind
Heiliges Kind so zart und mild
Schlaf in himmlischer Ruhe
Schlaf in himmlischer Ruhe
Stille Nacht
Heilige Nacht
Sohn Gottes
Oh, reines Licht der Liebe
Strahlende Strahlen von deinem heiligen Gesicht
Mit der Morgendämmerung der erlösenden Gnade
(Jesus) Jesus Herr bei deiner Geburt
Oh, Jesus Herr bei deiner Geburt
Schlaf
Schlaf (schlaf)
Schlaf in himmlischer (himmlischer, himmlischer) Ruhe
Schlaf (schlaf, schlaf)
Schlaf
Schlaf in himmlischer, himmlischer (himmlischer, himmlischer) Ruhe
Frieden
Frieden
Schlaf (himmlische Ruhe)
Oh, schlaf in himmlischer Ruhe
Notte silenziosa
Notte santa
Tutto è calmo
Tutto è luminoso
Intorno a quella vergine Madre e al Bambino
Santo infante così tenero e mite
Dormi in pace celestiale
Dormi in pace celestiale
Notte silenziosa
Notte santa
Figlio di Dio
Oh, luce pura dell'amore
Raggi radianti dal tuo volto santo
Con l'alba della grazia redentrice
(Gesù) Gesù Signore alla tua nascita
Oh, Gesù Signore alla tua nascita
Dormi
Dormi (dormi)
Dormi in pace celestiale (celestiale, celestiale)
Dormi (dormi, dormi)
Dormi
Dormi in pace celestiale (celestiale, celestiale)
Pace
Pace
Dormi (pace celestiale)
Oh, dormi in pace celestiale
きよし
この夜
すべてが穏やかで
輝き
純潔なる聖母と御子を包み
救いの御子は まぶねの中に
眠りたもう いとやすく
眠りたもう いとやすく
きよし
この夜
神の子
ああ、純粋なる愛の光
恵みの御代の 朝の光
輝けり朗らかに
(イエス) わが主イエス 降誕せり
ああ、わが主イエス 降誕せり
眠りたもう
眠りたもう (眠りたもう)
眠りたもう いとやすく (眠りたもう いとやすく) いとやすく
眠りたもう (眠りたもう 眠りたもう)
眠りたもう
眠りたもう いとやすく いとやすく (眠りたもう いとやすく) いとやすく
いとやすく
いとやすく
眠りたもう (いとやすく)
ああ、眠りたもう いとやすく