The Gypsy Faerie Queen

Marianne Faithfull, Nicholas Cave

Lyrics Translation

I'm known by many different names
My good friend Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
I follow the gypsy faerie queen
I follow the gypsy faerie queen

She walks the length and breadth of England
Singing her song, using her wand
To help and heal the land
And the creatures on it
She's dressed in rags of moleskin
And wears a crown of rowan berries on her brow

And I follow, follow, follow
The gypsy faerie queen
We exist, exist, exist
In the twilight in-between

She bears a blackthorn staff
To help her in her walking
I only listen to her sing
But I never hear her talking
Anymore
Though once she did
Though once she did

And I follow, follow, follow
My gypsy faerie queen

We exist, exist, exist
In the twilight in-between

And I follow, follow, follow
My gypsy faerie queen

We exist, exist, exist
In the country in-between

Me and my gypsy queen

I'm known by many different names
Sou conhecido por muitos nomes diferentes
My good friend Will
Meu bom amigo Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
Me chama de Puck e Robin Goodfellow
I follow the gypsy faerie queen
Eu sigo a rainha fada cigana
I follow the gypsy faerie queen
Eu sigo a rainha fada cigana
She walks the length and breadth of England
Ela percorre o comprimento e a largura da Inglaterra
Singing her song, using her wand
Cantando sua canção, usando sua varinha
To help and heal the land
Para ajudar e curar a terra
And the creatures on it
E as criaturas nela
She's dressed in rags of moleskin
Ela está vestida com trapos de pele de toupeira
And wears a crown of rowan berries on her brow
E usa uma coroa de bagas de sorveira em sua testa
And I follow, follow, follow
E eu sigo, sigo, sigo
The gypsy faerie queen
A rainha fada cigana
We exist, exist, exist
Nós existimos, existimos, existimos
In the twilight in-between
No crepúsculo intermediário
She bears a blackthorn staff
Ela carrega um cajado de espinheiro negro
To help her in her walking
Para ajudá-la em sua caminhada
I only listen to her sing
Eu só escuto ela cantar
But I never hear her talking
Mas nunca a ouço falar
Anymore
Mais
Though once she did
Embora uma vez ela tenha feito
Though once she did
Embora uma vez ela tenha feito
And I follow, follow, follow
E eu sigo, sigo, sigo
My gypsy faerie queen
Minha rainha fada cigana
We exist, exist, exist
Nós existimos, existimos, existimos
In the twilight in-between
No crepúsculo intermediário
And I follow, follow, follow
E eu sigo, sigo, sigo
My gypsy faerie queen
Minha rainha fada cigana
We exist, exist, exist
Nós existimos, existimos, existimos
In the country in-between
No país intermediário
Me and my gypsy queen
Eu e minha rainha cigana
I'm known by many different names
Soy conocido por muchos nombres diferentes
My good friend Will
Mi buen amigo Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
Me llama Puck y Robin Goodfellow
I follow the gypsy faerie queen
Sigo a la reina de las hadas gitana
I follow the gypsy faerie queen
Sigo a la reina de las hadas gitana
She walks the length and breadth of England
Ella recorre de punta a punta Inglaterra
Singing her song, using her wand
Cantando su canción, usando su varita
To help and heal the land
Para ayudar y curar la tierra
And the creatures on it
Y las criaturas en ella
She's dressed in rags of moleskin
Está vestida con harapos de piel de topo
And wears a crown of rowan berries on her brow
Y lleva una corona de bayas de serbal en su frente
And I follow, follow, follow
Y yo sigo, sigo, sigo
The gypsy faerie queen
A la reina de las hadas gitana
We exist, exist, exist
Existimos, existimos, existimos
In the twilight in-between
En el crepúsculo intermedio
She bears a blackthorn staff
Ella lleva un bastón de espino negro
To help her in her walking
Para ayudarla en su caminar
I only listen to her sing
Solo escucho su canto
But I never hear her talking
Pero nunca la oigo hablar
Anymore
Ya no
Though once she did
Aunque una vez lo hizo
Though once she did
Aunque una vez lo hizo
And I follow, follow, follow
Y yo sigo, sigo, sigo
My gypsy faerie queen
A mi reina de las hadas gitana
We exist, exist, exist
Existimos, existimos, existimos
In the twilight in-between
En el crepúsculo intermedio
And I follow, follow, follow
Y yo sigo, sigo, sigo
My gypsy faerie queen
A mi reina de las hadas gitana
We exist, exist, exist
Existimos, existimos, existimos
In the country in-between
En el país intermedio
Me and my gypsy queen
Yo y mi reina gitana
I'm known by many different names
Je suis connu sous de nombreux noms différents
My good friend Will
Mon bon ami Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
M'appelle Puck et Robin Boncompagnon
I follow the gypsy faerie queen
Je suis la reine des fées gitane
I follow the gypsy faerie queen
Je suis la reine des fées gitane
She walks the length and breadth of England
Elle parcourt la longueur et la largeur de l'Angleterre
Singing her song, using her wand
Chantant sa chanson, utilisant sa baguette
To help and heal the land
Pour aider et guérir la terre
And the creatures on it
Et les créatures qui y vivent
She's dressed in rags of moleskin
Elle est vêtue de haillons de peau de taupe
And wears a crown of rowan berries on her brow
Et porte une couronne de baies de sorbier sur son front
And I follow, follow, follow
Et je suis, suis, suis
The gypsy faerie queen
La reine des fées gitane
We exist, exist, exist
Nous existons, existons, existons
In the twilight in-between
Dans le crépuscule intermédiaire
She bears a blackthorn staff
Elle porte un bâton d'aubépine
To help her in her walking
Pour l'aider dans sa marche
I only listen to her sing
Je n'écoute que sa chanson
But I never hear her talking
Mais je ne l'entends jamais parler
Anymore
Plus maintenant
Though once she did
Bien qu'elle l'ait fait une fois
Though once she did
Bien qu'elle l'ait fait une fois
And I follow, follow, follow
Et je suis, suis, suis
My gypsy faerie queen
Ma reine des fées gitane
We exist, exist, exist
Nous existons, existons, existons
In the twilight in-between
Dans le crépuscule intermédiaire
And I follow, follow, follow
Et je suis, suis, suis
My gypsy faerie queen
Ma reine des fées gitane
We exist, exist, exist
Nous existons, existons, existons
In the country in-between
Dans le pays intermédiaire
Me and my gypsy queen
Moi et ma reine gitane
I'm known by many different names
Ich bin bekannt unter vielen verschiedenen Namen
My good friend Will
Mein guter Freund Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
Nennt mich Puck und Robin Goodfellow
I follow the gypsy faerie queen
Ich folge der Zigeuner-Fee-Königin
I follow the gypsy faerie queen
Ich folge der Zigeuner-Fee-Königin
She walks the length and breadth of England
Sie durchwandert die Länge und Breite Englands
Singing her song, using her wand
Singt ihr Lied, benutzt ihren Zauberstab
To help and heal the land
Um zu helfen und das Land zu heilen
And the creatures on it
Und die Kreaturen darauf
She's dressed in rags of moleskin
Sie ist in Maulwurfsfellen gekleidet
And wears a crown of rowan berries on her brow
Und trägt eine Krone aus Vogelbeeren auf ihrer Stirn
And I follow, follow, follow
Und ich folge, folge, folge
The gypsy faerie queen
Der Zigeuner-Fee-Königin
We exist, exist, exist
Wir existieren, existieren, existieren
In the twilight in-between
In der Dämmerung dazwischen
She bears a blackthorn staff
Sie trägt einen Schwarzdornstab
To help her in her walking
Um ihr beim Gehen zu helfen
I only listen to her sing
Ich höre nur zu, wie sie singt
But I never hear her talking
Aber ich höre sie nie mehr sprechen
Anymore
Nicht mehr
Though once she did
Obwohl sie es einmal tat
Though once she did
Obwohl sie es einmal tat
And I follow, follow, follow
Und ich folge, folge, folge
My gypsy faerie queen
Meiner Zigeuner-Fee-Königin
We exist, exist, exist
Wir existieren, existieren, existieren
In the twilight in-between
In der Dämmerung dazwischen
And I follow, follow, follow
Und ich folge, folge, folge
My gypsy faerie queen
Meiner Zigeuner-Fee-Königin
We exist, exist, exist
Wir existieren, existieren, existieren
In the country in-between
In dem Land dazwischen
Me and my gypsy queen
Ich und meine Zigeuner-Königin
I'm known by many different names
Sono conosciuto con molti nomi diversi
My good friend Will
Il mio buon amico Will
Calls me Puck and Robin Goodfellow
Mi chiama Puck e Robin Goodfellow
I follow the gypsy faerie queen
Seguo la regina delle fate zingara
I follow the gypsy faerie queen
Seguo la regina delle fate zingara
She walks the length and breadth of England
Lei cammina in lungo e in largo per l'Inghilterra
Singing her song, using her wand
Cantando la sua canzone, usando la sua bacchetta
To help and heal the land
Per aiutare e guarire la terra
And the creatures on it
E le creature su di essa
She's dressed in rags of moleskin
È vestita di stracci di pelle di talpa
And wears a crown of rowan berries on her brow
E indossa una corona di bacche di sorbo sulla fronte
And I follow, follow, follow
E io seguo, seguo, seguo
The gypsy faerie queen
La regina delle fate zingara
We exist, exist, exist
Noi esistiamo, esistiamo, esistiamo
In the twilight in-between
Nel crepuscolo intermedio
She bears a blackthorn staff
Lei porta un bastone di prugnolo
To help her in her walking
Per aiutarla a camminare
I only listen to her sing
Io ascolto solo il suo canto
But I never hear her talking
Ma non la sento mai parlare
Anymore
Più
Though once she did
Anche se una volta lo faceva
Though once she did
Anche se una volta lo faceva
And I follow, follow, follow
E io seguo, seguo, seguo
My gypsy faerie queen
La mia regina delle fate zingara
We exist, exist, exist
Noi esistiamo, esistiamo, esistiamo
In the twilight in-between
Nel crepuscolo intermedio
And I follow, follow, follow
E io seguo, seguo, seguo
My gypsy faerie queen
La mia regina delle fate zingara
We exist, exist, exist
Noi esistiamo, esistiamo, esistiamo
In the country in-between
Nel paese intermedio
Me and my gypsy queen
Io e la mia regina zingara

Trivia about the song The Gypsy Faerie Queen by Marianne Faithfull

When was the song “The Gypsy Faerie Queen” released by Marianne Faithfull?
The song The Gypsy Faerie Queen was released in 2018, on the album “Negative Capability”.
Who composed the song “The Gypsy Faerie Queen” by Marianne Faithfull?
The song “The Gypsy Faerie Queen” by Marianne Faithfull was composed by Marianne Faithfull, Nicholas Cave.

Most popular songs of Marianne Faithfull

Other artists of Pop