Ivre

Jules Jomby, Marie Plassard, Robin Sandor Waiss

Lyrics Translation

Han

Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage

J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Je remplis mon verre et mon cœur se fige

Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi

Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image

J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Je remplis mon verre et mon cœur se fige

Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi

Un plus un égale toi, égale moi
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Un plus un égale toi, égale moi
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Un plus un égale toi, égale moi
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Un plus un égale toi, égale moi
Un plus un égale nous

Han
Han
Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
A lot of hope, a lot of belief, a lot of me, too little of us
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
A lot of darkness, a lot of fairs, a lot of evenings, too little love
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
We are only talked about the past, we forget our future
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
Don't tell me you love me without knowing what it means
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
I love when your hands brush my face
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
The night reminds me that my life is a mirage
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
I love when your hands brush my face
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
The night reminds me that my life is a mirage
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me, I spin out
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
How to put an end to these memories?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me, I spin out
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
I fill my glass and my heart freezes
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Many pages of our story are stored in the drawer
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
A lot of flaws, a lot of emails, a lot of tears in the mirror
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
A lot of sweat, a lot of tears, a lot of fears, too little joy
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
A lot of, a lot of, a lot of love for you
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Hold my hand, I'm afraid of turns
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Tell me that tomorrow, I won't have your face anymore
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Hold my hand, I'm afraid of turns
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Tell me that tomorrow, I won't have your image anymore
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me, I spin out
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
How to put an end to these memories?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
I imagine the worst, you without me, I spin out
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
I fill my glass and my heart freezes
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
And I feel free when I'm drunk on you
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
One plus one equals us (equals us, equals us)
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
One plus one equals us (equals us, equals us)
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
One plus one equals us (equals us, equals us)
Un plus un égale toi, égale moi
One plus one equals you, equals me
Un plus un égale nous
One plus one equals us
Han
Han
Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
Muita esperança, muita fé, muito de mim, muito pouco de nós
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
Muito escuro, muitas feiras, muitas noites, muito pouco amor
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
Só nos falam do passado, esquecemos o nosso futuro
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
Não me digas que me amas sem saber o que isso significa
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Gosto quando as tuas mãos tocam o meu rosto
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
A noite me lembra que a minha vida é um miragem
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Gosto quando as tuas mãos tocam o meu rosto
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
A noite me lembra que a minha vida é um miragem
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino o pior, tu sem mim, eu desmorono
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Como posso acabar com essas memórias?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino o pior, tu sem mim, eu desmorono
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Encho o meu copo e o meu coração congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Muitas páginas da nossa história estão guardadas na gaveta
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
Muitas falhas, muitos emails, muitas lágrimas no espelho
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
Muito suor, muitas lágrimas, muitos medos, muito pouco alegria
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
Muito, muito, muito amor por ti
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Segura a minha mão, tenho medo das curvas
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Diz-me que amanhã, não terei mais o teu rosto
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Segura a minha mão, tenho medo das curvas
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Diz-me que amanhã, não terei mais a tua imagem
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino o pior, tu sem mim, eu desmorono
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Como posso acabar com essas memórias?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino o pior, tu sem mim, eu desmorono
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Encho o meu copo e o meu coração congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E eu me sinto livre quando estou bêbado de ti
Un plus un égale toi, égale moi
Um mais um é igual a ti, é igual a mim
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Um mais um é igual a nós (é igual a nós, é igual a nós)
Un plus un égale toi, égale moi
Um mais um é igual a ti, é igual a mim
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Um mais um é igual a nós (é igual a nós, é igual a nós)
Un plus un égale toi, égale moi
Um mais um é igual a ti, é igual a mim
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Um mais um é igual a nós (é igual a nós, é igual a nós)
Un plus un égale toi, égale moi
Um mais um é igual a ti, é igual a mim
Un plus un égale nous
Um mais um é igual a nós
Han
Han
Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
Mucha esperanza, mucha fe, mucho de mí, muy poco de nosotros
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
Mucho negro, muchas ferias, muchas noches, muy poco amor
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
Solo nos hablan del pasado, olvidamos nuestro futuro
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
No me digas que me amas sin saber, lo que eso significa
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Me gusta cuando tus manos rozan mi rostro
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
La noche me recuerda que mi vida es un espejismo
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Me gusta cuando tus manos rozan mi rostro
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
La noche me recuerda que mi vida es un espejismo
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino lo peor, tú sin mí, me desvío
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
¿Cómo poner fin a estos recuerdos?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino lo peor, tú sin mí, me desvío
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Lleno mi vaso y mi corazón se congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Muchas páginas de nuestra historia están guardadas en el cajón
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
Muchas fallas, muchos correos, muchas lágrimas en el espejo
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
Mucho sudor, muchas lágrimas, muchos miedos, muy poca alegría
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
Mucho, mucho, mucho amor para ti
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Sostén mi mano, tengo miedo de las curvas
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Dime que mañana, ya no tendré tu rostro
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Sostén mi mano, tengo miedo de las curvas
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Dime que mañana, ya no tendré tu imagen
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino lo peor, tú sin mí, me desvío
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
¿Cómo poner fin a estos recuerdos?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Imagino lo peor, tú sin mí, me desvío
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Lleno mi vaso y mi corazón se congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Y me siento libre cuando estoy borracho de ti
Un plus un égale toi, égale moi
Uno más uno igual a ti, igual a mí
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno más uno igual a nosotros (igual a nosotros, igual a nosotros)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno más uno igual a ti, igual a mí
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno más uno igual a nosotros (igual a nosotros, igual a nosotros)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno más uno igual a ti, igual a mí
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno más uno igual a nosotros (igual a nosotros, igual a nosotros)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno más uno igual a ti, igual a mí
Un plus un égale nous
Uno más uno igual a nosotros
Han
Han
Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
Viel Hoffnung, viel Glaube, viel von mir, zu wenig von uns
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
Viel Dunkelheit, viele Messen, viele Abende, zu wenig Liebe
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
Man spricht nur von der Vergangenheit, man vergisst unsere Zukunft
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
Sag mir nicht, dass du mich liebst, ohne zu wissen, was das bedeutet
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Ich liebe es, wenn deine Hände mein Gesicht streifen
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
Die Nacht erinnert mich daran, dass mein Leben eine Illusion ist
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Ich liebe es, wenn deine Hände mein Gesicht streifen
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
Die Nacht erinnert mich daran, dass mein Leben eine Illusion ist
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Ich stelle mir das Schlimmste vor, du ohne mich, ich drehe durch
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Wie kann man diesen Erinnerungen ein Ende setzen?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Ich stelle mir das Schlimmste vor, du ohne mich, ich drehe durch
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Ich fülle mein Glas und mein Herz erstarrt
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Viele Seiten unserer Geschichte sind in der Schublade verstaut
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
Viele Fehler, viele Mails, viele Tränen im Spiegel
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
Viel Schweiß, viele Tränen, viele Ängste, zu wenig Freude
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
Viel, viel, viel Liebe für dich
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Halte meine Hand, ich habe Angst vor den Kurven
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Sag mir, dass ich morgen dein Gesicht nicht mehr haben werde
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Halte meine Hand, ich habe Angst vor den Kurven
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Sag mir, dass ich morgen dein Bild nicht mehr haben werde
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Ich stelle mir das Schlimmste vor, du ohne mich, ich drehe durch
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Wie kann man diesen Erinnerungen ein Ende setzen?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Ich stelle mir das Schlimmste vor, du ohne mich, ich drehe durch
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Ich fülle mein Glas und mein Herz erstarrt
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
Und ich fühle mich frei, wenn ich betrunken von dir bin
Un plus un égale toi, égale moi
Eins plus eins gleich du, gleich ich
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Eins plus eins gleich uns (gleich uns, gleich uns)
Un plus un égale toi, égale moi
Eins plus eins gleich du, gleich ich
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Eins plus eins gleich uns (gleich uns, gleich uns)
Un plus un égale toi, égale moi
Eins plus eins gleich du, gleich ich
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Eins plus eins gleich uns (gleich uns, gleich uns)
Un plus un égale toi, égale moi
Eins plus eins gleich du, gleich ich
Un plus un égale nous
Eins plus eins gleich uns
Han
Han
Beaucoup d'espoir, beaucoup de croire, beaucoup de moi, trop peu de nous
Molte speranze, molta fede, molto di me, troppo poco di noi
Beaucoup de noir, beaucoup de foires, beaucoup de soirs, trop peu d'amour
Molto buio, molte fiere, molte sere, troppo poco amore
On nous parle que de passé, on en oublie notre avenir
Ci parlano solo del passato, dimentichiamo il nostro futuro
Ne me dis pas que tu m'aimes sans savoir, c'que ça veut dire
Non dirmi che mi ami senza sapere cosa significa
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Mi piace quando le tue mani sfiorano il mio viso
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
La notte mi ricorda che la mia vita è un miraggio
J'aime quand tes mains effleurent mon visage
Mi piace quando le tue mani sfiorano il mio viso
La nuit m'rappelle que ma vie est un mirage
La notte mi ricorda che la mia vita è un miraggio
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Immagino il peggio, tu senza di me, impazzisco
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Come mettere fine a questi ricordi?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Immagino il peggio, tu senza di me, impazzisco
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Riempio il mio bicchiere e il mio cuore si congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Beaucoup de pages de notre histoire sont rangées dans le tiroir
Molte pagine della nostra storia sono riposte nel cassetto
Beaucoup de failles, beaucoup de mail, beaucoup de larmes dans le miroir
Molte falle, molte email, molte lacrime nello specchio
Beaucoup de sueur, beaucoup de pleurs, beaucoup de peurs, trop peu de joie
Molto sudore, molti pianti, molte paure, troppo poca gioia
Beaucoup de, beaucoup de, beaucoup de love pour toi
Molto, molto, molto amore per te
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Tienimi la mano, ho paura delle curve
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton visage
Dimmi che domani non avrò più il tuo viso
Tiens-moi la main, j'ai peur des virages
Tienimi la mano, ho paura delle curve
Dis-moi qu'demain, j'n'aurai plus ton image
Dimmi che domani non avrò più la tua immagine
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Immagino il peggio, tu senza di me, impazzisco
Comment mettre un terme à ces souvenirs?
Come mettere fine a questi ricordi?
J'imagine le pire, toi sans moi, je vrille
Immagino il peggio, tu senza di me, impazzisco
Je remplis mon verre et mon cœur se fige
Riempio il mio bicchiere e il mio cuore si congela
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Et je me sens libre quand je suis ivre de toi
E mi sento libero quando sono ubriaco di te
Un plus un égale toi, égale moi
Uno più uno uguale a te, uguale a me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno più uno uguale a noi (uguale a noi, uguale a noi)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno più uno uguale a te, uguale a me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno più uno uguale a noi (uguale a noi, uguale a noi)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno più uno uguale a te, uguale a me
Un plus un égale nous (égale nous, égale nous)
Uno più uno uguale a noi (uguale a noi, uguale a noi)
Un plus un égale toi, égale moi
Uno più uno uguale a te, uguale a me
Un plus un égale nous
Uno più uno uguale a noi

Trivia about the song Ivre by Marie Plassard

When was the song “Ivre” released by Marie Plassard?
The song Ivre was released in 2020, on the album “Ivre”.
Who composed the song “Ivre” by Marie Plassard?
The song “Ivre” by Marie Plassard was composed by Jules Jomby, Marie Plassard, Robin Sandor Waiss.

Most popular songs of Marie Plassard

Other artists of Urban pop music