Kayleigh

Derek William Dick, Mark Kelly, Ian Francesko Mosley, Steve Rothery, Peter Trewavas

Lyrics Translation

Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Do you remember the cherry blossom in the market square
Do you remember I thought it was confetti in our hair

By the way didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
And Kayleigh could we get it together again?
I just can't go on pretending that it came to a natural end

Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?

Oh, yeah

Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Do you remember you never understood I had to go

By the way, didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh I just wanna say I'm sorry
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover
To patch up our broken home

Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Maybe it will prove that we were right
Or ever prove that I was wrong

Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Você se lembra dos corações de giz se dissolvendo no muro do playground?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Você se lembra das fugas à luz da lua pelos corredores do colégio ao amanhecer?
Do you remember the cherry blossom in the market square
Você se lembra da flor de cerejeira no mercado da praça?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Você lembra que eu pensava que era confete em nossos cabelos?
By the way didn't I break your heart?
A propósito, eu parti seu coração?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Me desculpe, eu nunca quis partir seu coração
So sorry, I never meant to break your heart
Sinto muito mesmo, eu nunca quis partir seu coração
But you broke mine
Mas você quebrou o meu
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, será que é tarde demais para dizer que sinto muito?
And Kayleigh could we get it together again?
E Kayleigh, poderíamos ficar juntos novamente?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Eu não consigo continuar fingindo que tudo terminou naturalmente
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, ah eu nunca achei que sentiria sua falta
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
E eu pensei que seríamos sempre amigos
We said our love would last forever
Nós dissemos que o nosso amor duraria para sempre
So how did it come to this bitter end?
Então, como chegou a este fim amargo?
Oh, yeah
Ah, e
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Você se lembra de nós descalços no gramado vendo as estrelas cadentes
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Você se lembra de amor no chão do parque Belsize?
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Você se lembra de dançarmos de salto-alto na neve?
Do you remember you never understood I had to go
Você se lembra que você nunca entendeu que eu tive que partir
By the way, didn't I break your heart?
A propósito, eu parti seu coração?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Me desculpe, eu nunca quis partir seu coração
So sorry, I never meant to break your heart
Sinto muito mesmo, eu nunca quis partir seu coração
But you broke mine
Mas você quebrou o meu
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh, eu só quero te dizer que sinto muito
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Mas Kayleigh estou com medo de pegar o telefone
To hear you've found another lover
E saber que você encontrou um novo amor
To patch up our broken home
Para se curar da nossa relação falida
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh, eu ainda estou tentando escrever aquela canção de amor
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh, isso é mais importante para mim agora que você se foi
Maybe it will prove that we were right
Talvez ela provará que estávamos certos
Or ever prove that I was wrong
Ou então provará que eu estava errado
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
¿Recuerdas que los corazones de tiza se derritieron en una pared de la sala de juegos?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
¿Recuerdas que el amanecer escapa de los pasillos de colegios bañados por la luna?
Do you remember the cherry blossom in the market square
¿Recuerdas los cerezos en flor en la plaza del mercado?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
¿Recuerdas que pensé que era confeti en el pelo?
By the way didn't I break your heart?
Por cierto, ¿no te rompí el corazón?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Por favor, disculpame, nunca quise romperte el corazón
So sorry, I never meant to break your heart
Lo siento mucho, nunca quise romperte el corazón
But you broke mine
Pero rompiste el mío
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, ¿es demasiado tarde para decir que lo siento?
And Kayleigh could we get it together again?
¿Y Kayleigh podemos volver a hacerlo?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
No puedo seguir fingiendo que llegó a un final natural
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, oh, nunca pensé que te echaría de menos
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
Y Kayleigh pensé que siempre seríamos amigos
We said our love would last forever
Dijimos que nuestro amor duraría para siempre
So how did it come to this bitter end?
Entonces, ¿cómo llegó a este amargo final?
Oh, yeah
Oh, sí
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
¿Recuerdas los pies descalzos en el césped con estrellas fugaces?
Do you remember loving on the floor in Belsize park
¿Te acuerdas de amar en el suelo del parque Belsize?
Do you remember dancing in stilettos in the snow
¿Te acuerdas de bailar en tacones de aguja en la nieve
Do you remember you never understood I had to go
¿Recuerdas que nunca entendiste que tenía que irme
By the way, didn't I break your heart?
Por cierto, ¿no te rompí el corazón?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Por favor, disculpame, nunca quise romperte el corazón
So sorry, I never meant to break your heart
Lo siento mucho, nunca quise romperte el corazón
But you broke mine
Pero rompiste el mío
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh, solo quiero decir que lo siento
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Pero Kayleigh, tengo mucho miedo de coger el teléfono.
To hear you've found another lover
Para saber que has encontrado otro amante
To patch up our broken home
Para arreglar nuestro hogar roto
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh, sigo intentando escribir esa canción de amor.
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh es más importante para mí ahora que te has ido
Maybe it will prove that we were right
Tal vez demuestre que teníamos razón
Or ever prove that I was wrong
O alguna vez demostrar que me equivoqué
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Vous souvenez-vous des cœurs à la craie qui fondaient sur le mur d'une cour de récréation ?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Tu te souviens des évasions à l'aube dans les salles de classe lavées par la lune ?
Do you remember the cherry blossom in the market square
Tu te souviens des cerisiers en fleurs sur la place du marché ?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Tu te souviens que je pensais que c'était des confettis dans nos cheveux ?
By the way didn't I break your heart?
Au fait, je ne t'ai pas brisé le cœur ?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Excuse-moi, je n'ai jamais voulu te briser le cœur
So sorry, I never meant to break your heart
Je suis désolé, je n'ai jamais voulu te briser le cœur
But you broke mine
Mais tu as brisé le mien
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, est-il trop tard pour dire que je suis désolé ?
And Kayleigh could we get it together again?
Et Kayleigh, on pourrait se remettre ensemble ?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Je ne peux pas continuer à prétendre que ça s'est terminé naturellement
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, oh je n'ai jamais pensé que tu me manquerais
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
Et Kayleigh, je pensais que nous serions toujours amis
We said our love would last forever
Nous avons dit que notre amour durerait toujours
So how did it come to this bitter end?
Alors comment en est-on arrivé à cette fin amère ?
Oh, yeah
Oh, ouais
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Tu te souviens des pieds nus sur la pelouse avec les étoiles filantes ?
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Tu te souviens d'avoir fait l'amour par terre à Belsize Park ?
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Tu te souviens avoir dansé en talons aiguilles dans la neige ?
Do you remember you never understood I had to go
Tu te souviens que tu n'as jamais compris que je devais partir ?
By the way, didn't I break your heart?
Au fait, je ne t'ai pas brisé le cœur ?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Excuse-moi, je n'ai jamais voulu te briser le cœur
So sorry, I never meant to break your heart
Je suis désolé, je n'ai jamais voulu te briser le cœur
But you broke mine
Mais tu as brisé le mien
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh, je veux juste dire que je suis désolé
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Mais Kayleigh, j'ai trop peur pour décrocher le téléphone
To hear you've found another lover
D'entendre que tu as trouvé un autre amant
To patch up our broken home
Pour réparer notre foyer brisé
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh, j'essaie toujours d'écrire cette chanson d'amour
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh, c'est plus important pour moi maintenant que tu es partie
Maybe it will prove that we were right
Peut-être que cela prouvera que nous avions raison
Or ever prove that I was wrong
Ou prouvera que j'avais tort
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Erinnerst du dich an die Kreideherzen, die an einer Spielplatzwand schmelzen?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Erinnerst du dich an die Flucht aus den mondbeschienenen College-Hallen im Morgengrauen?
Do you remember the cherry blossom in the market square
Erinnerst du dich an die Kirschblüte auf dem Marktplatz?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Erinnerst du dich, dass ich dachte, es wäre Konfetti in unserem Haar?
By the way didn't I break your heart?
Übrigens, habe ich dir nicht das Herz gebrochen?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Bitte entschuldige mich, ich wollte dir nie das Herz brechen
So sorry, I never meant to break your heart
Tut mir leid, ich wollte dir nie das Herz brechen
But you broke mine
Aber du hast meins gebrochen
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, ist es zu spät, sich zu entschuldigen?
And Kayleigh could we get it together again?
Und Kayleigh, könnten wir uns wieder zusammenraufen?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Ich kann einfach nicht mehr so tun, als ob es zu einem natürlichen Ende gekommen wäre
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, oh, ich hätte nie gedacht, dass ich dich vermissen würde
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
Und Kayleigh Ich dachte, wir würden immer Freunde bleiben
We said our love would last forever
Wir sagten, unsere Liebe würde ewig halten
So how did it come to this bitter end?
Wie kam es also zu diesem bitteren Ende?
Oh, yeah
Oh, ja
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Erinnerst du dich ans Barfußgehen auf dem Rasen mit Sternschnuppen
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Erinnerst du dich ans Lieben auf dem Boden im Belsize Park
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Erinnerst du dich an das Tanzen in Stilettos im Schnee
Do you remember you never understood I had to go
Erinnerst du dich, dass du nie verstanden hast, dass ich gehen musste?
By the way, didn't I break your heart?
Übrigens, habe ich dir nicht das Herz gebrochen?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Bitte entschuldige mich, ich wollte dir nie das Herz brechen
So sorry, I never meant to break your heart
Tut mir leid, ich wollte dir nie das Herz brechen
But you broke mine
Aber du hast meins gebrochen
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh, ich wollte nur sagen, dass es mir leid tut
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Aber Kayleigh, ich bin zu ängstlich, um den Hörer abzunehmen
To hear you've found another lover
Zu hören, dass du einen anderen Liebhaber gefunden hast
To patch up our broken home
Um unser zerbrochenes Heim zu flicken
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh Ich versuche immer noch, dieses Liebeslied zu schreiben
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh, jetzt wo du weg bist, ist es wichtiger für mich
Maybe it will prove that we were right
Vielleicht wird es beweisen, dass wir Recht hatten
Or ever prove that I was wrong
Oder jemals beweisen, dass ich falsch lag
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Ti ricordi i cuori di gesso che si scioglievano su un muro del parco giochi
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Ti ricordi le fughe all'alba dai dormitori del college lavati dalla luna
Do you remember the cherry blossom in the market square
Ti ricordi i fiori di ciliegio nella piazza del mercato
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Ti ricordi che pensavo fosse coriandoli nei nostri capelli
By the way didn't I break your heart?
A proposito, non ti ho spezzato il cuore?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Per favore scusami, non ho mai voluto spezzarti il cuore
So sorry, I never meant to break your heart
Mi dispiace tanto, non ho mai voluto spezzarti il cuore
But you broke mine
Ma tu hai spezzato il mio
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, è troppo tardi per dire che mi dispiace?
And Kayleigh could we get it together again?
E Kayleigh, potremmo rimetterci insieme?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Non posso più fingere che sia finita naturalmente
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, oh non avrei mai pensato che mi saresti mancata
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
E Kayleigh, pensavo che saremmo sempre stati amici
We said our love would last forever
Abbiamo detto che il nostro amore sarebbe durato per sempre
So how did it come to this bitter end?
Quindi come è arrivata questa amara fine?
Oh, yeah
Oh, sì
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Ti ricordi a piedi nudi sul prato con le stelle cadenti
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Ti ricordi di fare l'amore sul pavimento a Belsize Park
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Ti ricordi di ballare con i tacchi a spillo nella neve
Do you remember you never understood I had to go
Ti ricordi che non hai mai capito che dovevo andare
By the way, didn't I break your heart?
A proposito, non ti ho spezzato il cuore?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Per favore scusami, non ho mai voluto spezzarti il cuore
So sorry, I never meant to break your heart
Mi dispiace tanto, non ho mai voluto spezzarti il cuore
But you broke mine
Ma tu hai spezzato il mio
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh, voglio solo dire che mi dispiace
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Ma Kayleigh, ho troppa paura di rispondere al telefono
To hear you've found another lover
Per sentire che hai trovato un altro amante
To patch up our broken home
Per rattoppare la nostra casa rotta
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh, sto ancora cercando di scrivere quella canzone d'amore
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh, è più importante per me ora che te ne sei andata
Maybe it will prove that we were right
Forse proverà che avevamo ragione
Or ever prove that I was wrong
O dimostrerà che avevo torto
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Apakah kamu ingat hati kapur yang mencair di dinding taman bermain
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Apakah kamu ingat pelarian fajar dari aula kampus yang dicuci bulan
Do you remember the cherry blossom in the market square
Apakah kamu ingat bunga sakura di alun-alun pasar
Do you remember I thought it was confetti in our hair
Apakah kamu ingat, aku pikir itu adalah konfeti di rambut kita
By the way didn't I break your heart?
Omong-omong, bukankah aku pernah menyakiti hatimu?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Mohon maafkan aku, aku tidak bermaksud menyakiti hatimu
So sorry, I never meant to break your heart
Maaf sekali, aku tidak bermaksud menyakiti hatimu
But you broke mine
Tapi kamu telah menyakiti hatiku
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
Kayleigh, apakah sudah terlambat untuk mengatakan aku minta maaf?
And Kayleigh could we get it together again?
Dan Kayleigh, bisakah kita memperbaiki semuanya lagi?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Aku tidak bisa terus berpura-pura bahwa semuanya berakhir secara alami
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
Kayleigh, oh aku tidak pernah berpikir aku akan merindukanmu
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
Dan Kayleigh, aku pikir kita akan selalu menjadi teman
We said our love would last forever
Kita bilang cinta kita akan bertahan selamanya
So how did it come to this bitter end?
Jadi bagaimana bisa berakhir begitu pahit?
Oh, yeah
Oh, ya
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Apakah kamu ingat berjalan tanpa alas kaki di halaman dengan bintang jatuh
Do you remember loving on the floor in Belsize park
Apakah kamu ingat bercinta di lantai di Belsize park
Do you remember dancing in stilettos in the snow
Apakah kamu ingat menari dengan stiletto di salju
Do you remember you never understood I had to go
Apakah kamu ingat, kamu tidak pernah mengerti aku harus pergi
By the way, didn't I break your heart?
Omong-omong, bukankah aku pernah menyakiti hatimu?
Please excuse me, I never meant to break your heart
Mohon maafkan aku, aku tidak bermaksud menyakiti hatimu
So sorry, I never meant to break your heart
Maaf sekali, aku tidak bermaksud menyakiti hatimu
But you broke mine
Tapi kamu telah menyakiti hatiku
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
Kayleigh aku hanya ingin mengatakan aku minta maaf
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
Tapi Kayleigh, aku terlalu takut untuk mengangkat telepon
To hear you've found another lover
Untuk mendengar kamu telah menemukan kekasih lain
To patch up our broken home
Untuk memperbaiki rumah kita yang hancur
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh aku masih mencoba menulis lagu cinta itu
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Kayleigh itu lebih penting bagiku sekarang kamu pergi
Maybe it will prove that we were right
Mungkin itu akan membuktikan bahwa kita benar
Or ever prove that I was wrong
Atau membuktikan bahwa aku salah
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
คุณจำได้ไหมใจที่วาดด้วยดินสอชอล์กละลายบนผนังสนามเด็กเล่น
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
คุณจำได้ไหมเวลาเช้าที่หลบหนีจากหอพักมหาวิทยาลัยที่ถูกล้างด้วยแสงจันทร์
Do you remember the cherry blossom in the market square
คุณจำได้ไหมดอกซากุระที่ตลาดในสี่แยก
Do you remember I thought it was confetti in our hair
คุณจำได้ไหมฉันคิดว่ามันเป็นคอนเฟตตี้ในผมของเรา
By the way didn't I break your heart?
เห troux ว่าฉันทำให้หัวใจคุณแตกหักไหม?
Please excuse me, I never meant to break your heart
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้หัวใจคุณแตกหัก
So sorry, I never meant to break your heart
ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้หัวใจคุณแตกหัก
But you broke mine
แต่คุณทำให้หัวใจฉันแตกหัก
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
เคลลี่ มันสายเกินไปที่จะขอโทษไหม?
And Kayleigh could we get it together again?
และเคลลี่ เราสามารถกลับมาด้วยกันได้ไหม?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
ฉันไม่สามารถทำตัวเสมือนว่ามันจบลงอย่างธรรมชาติได้
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
เคลลี่ โอ้ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะคิดถึงคุณ
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
และเคลลี่ ฉันคิดว่าเราจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป
We said our love would last forever
เราบอกว่าความรักของเราจะยืนยาวตลอดไป
So how did it come to this bitter end?
แล้วทำไมมันถึงมาจบลงอย่างเศร้าสลดนี้?
Oh, yeah
โอ้ ใช่
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
คุณจำได้ไหมเวลาเราเดินเท้าเปล่าบนสนามหญ้ากับดาวตก
Do you remember loving on the floor in Belsize park
คุณจำได้ไหมเวลาเรารักกันบนพื้นใน Belsize park
Do you remember dancing in stilettos in the snow
คุณจำได้ไหมเวลาเราเต้นบนหิมะด้วยรองเท้าส้นสูง
Do you remember you never understood I had to go
คุณจำได้ไหมคุณไม่เคยเข้าใจว่าฉันต้องไป
By the way, didn't I break your heart?
เห troux ว่าฉันทำให้หัวใจคุณแตกหักไหม?
Please excuse me, I never meant to break your heart
ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้หัวใจคุณแตกหัก
So sorry, I never meant to break your heart
ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้หัวใจคุณแตกหัก
But you broke mine
แต่คุณทำให้หัวใจฉันแตกหัก
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
เคลลี่ ฉันแค่อยากจะขอโทษ
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
แต่เคลลี่ ฉันกลัวจะโทรหาคุณ
To hear you've found another lover
ที่จะได้ยินว่าคุณพบคนรักใหม่
To patch up our broken home
เพื่อซ่อมแซมบ้านที่แตกหักของเรา
Kayleigh I'm still trying to write that love song
เคลลี่ ฉันยังคงพยายามเขียนเพลงรักนั้น
Kayleigh it's more important to me now you're gone
เคลลี่ มันสำคัญกว่าสำหรับฉันตอนนี้ที่คุณไปแล้ว
Maybe it will prove that we were right
อาจจะพิสูจน์ว่าเราเคยถูกต้อง
Or ever prove that I was wrong
หรืออาจจะพิสูจน์ว่าฉันเคยผิด
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
你还记得操场墙上融化的粉笔心吗?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
你还记得从月光洗过的大学宿舍逃出的黎明吗?
Do you remember the cherry blossom in the market square
你还记得市场广场上的樱花吗?
Do you remember I thought it was confetti in our hair
你还记得我以为我们头发里的是五彩纸屑吗?
By the way didn't I break your heart?
顺便问一下,我是不是伤了你的心?
Please excuse me, I never meant to break your heart
请原谅我,我从未想过要伤你的心
So sorry, I never meant to break your heart
很抱歉,我从未想过要伤你的心
But you broke mine
但你伤了我的心
Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
凯莉,现在说我对不起,是不是太晚了?
And Kayleigh could we get it together again?
凯莉,我们能不能再次和好如初?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
我无法继续假装这是自然的结束
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
凯莉,我从未想过我会想念你
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
凯莉,我以为我们会永远是朋友
We said our love would last forever
我们说我们的爱会永远持续
So how did it come to this bitter end?
那么,怎么会有这样痛苦的结局?
Oh, yeah
哦,是的
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
你还记得赤脚在草坪上看流星吗?
Do you remember loving on the floor in Belsize park
你还记得在贝尔塞斯公园的地板上的爱吗?
Do you remember dancing in stilettos in the snow
你还记得在雪中穿着高跟鞋跳舞吗?
Do you remember you never understood I had to go
你还记得你从未理解我为什么要离开吗?
By the way, didn't I break your heart?
顺便问一下,我是不是伤了你的心?
Please excuse me, I never meant to break your heart
请原谅我,我从未想过要伤你的心
So sorry, I never meant to break your heart
很抱歉,我从未想过要伤你的心
But you broke mine
但你伤了我的心
Kayleigh I just wanna say I'm sorry
凯莉,我只想说我对不起
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
但凯莉,我太害怕接电话了
To hear you've found another lover
听到你找到了另一个恋人
To patch up our broken home
来修补我们破碎的家
Kayleigh I'm still trying to write that love song
凯莉,我还在试图写那首爱情歌曲
Kayleigh it's more important to me now you're gone
凯莉,你离开后,这对我来说更重要
Maybe it will prove that we were right
也许这将证明我们是对的
Or ever prove that I was wrong
或者证明我是错的

Trivia about the song Kayleigh by Marillion

On which albums was the song “Kayleigh” released by Marillion?
Marillion released the song on the albums “Misplaced Childhood” in 1985, “The Thieving Magpie” in 1988, “A Singles Collection 1982-1992 : Six Of One, Half-Dozen Of The Other” in 1992, “1982 - 1992 A Singles Collection” in 1992, “Made Again” in 1996, “Essential Collection” in 1996, “The Best Of Both Worlds” in 1997, “Real to Reel/Brief Encounter” in 1997, “The Singles '82-'88” in 2000, “The Singles Vol 2 '89-'95” in 2002, “Early Stages: Official Bootleg Box Set 1982-1987” in 2008, “Live from Loreley” in 2009, “The Official Bootleg Boxset: Volume 2” in 2010, “Best Sounds” in 2014, and “Singles Night” in 2016.
Who composed the song “Kayleigh” by Marillion?
The song “Kayleigh” by Marillion was composed by Derek William Dick, Mark Kelly, Ian Francesko Mosley, Steve Rothery, Peter Trewavas.

Most popular songs of Marillion

Other artists of Progressive rock