Merci quand même

Aurelien Mazin, Djamel Fezari, Marina Dalmas, Nasser Mounder, Simon Rochon

Lyrics Translation

Je parle alors que je ne sais rien
Je m'évapore, je fuis les miens
Les sentiments je sais à peine
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes

Et pour cet instant
Merci quand même
J'y repenserai quand
Je tuerai le temps
Traînerai mes chaînes
Et mes cris d'enfant
Merci quand même
Merci quand même

Je n'ai connu qu'un ciel fragile
Souvent déçue, parfois hostile
De mes tourments, j'ai les mains pleines
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes

Et pour cet instant
Merci quand même
J'y repenserai quand
je tuerai le temps
Traînerai mes chaînes
Et mes cris d'enfant
Merci quand même
Merci quand même

Je tuerai le temps
Perdrai mes chaînes

Merci quand même
Merci quand même

Je parle alors que je ne sais rien
I speak while I know nothing
Je m'évapore, je fuis les miens
I evaporate, I flee from my own
Les sentiments je sais à peine
Feelings I barely know
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
My fits of anger, my bad genes
Et pour cet instant
And for this moment
Merci quand même
Thanks anyway
J'y repenserai quand
I'll think about it when
Je tuerai le temps
I kill time
Traînerai mes chaînes
Drag my chains
Et mes cris d'enfant
And my child's cries
Merci quand même
Thanks anyway
Merci quand même
Thanks anyway
Je n'ai connu qu'un ciel fragile
I only knew a fragile sky
Souvent déçue, parfois hostile
Often disappointed, sometimes hostile
De mes tourments, j'ai les mains pleines
Of my torments, I have my hands full
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
My fits of anger, my bad genes
Et pour cet instant
And for this moment
Merci quand même
Thanks anyway
J'y repenserai quand
I'll think about it when
je tuerai le temps
I kill time
Traînerai mes chaînes
Drag my chains
Et mes cris d'enfant
And my child's cries
Merci quand même
Thanks anyway
Merci quand même
Thanks anyway
Je tuerai le temps
I will kill time
Perdrai mes chaînes
Lose my chains
Merci quand même
Thanks anyway
Merci quand même
Thanks anyway
Je parle alors que je ne sais rien
Eu falo mesmo sem saber nada
Je m'évapore, je fuis les miens
Eu evaporo, fujo dos meus
Les sentiments je sais à peine
Os sentimentos mal conheço
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Minhas explosões de raiva, meus maus genes
Et pour cet instant
E por este momento
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
J'y repenserai quand
Eu pensarei nisso quando
Je tuerai le temps
Eu estiver matando o tempo
Traînerai mes chaînes
Arrastarei minhas correntes
Et mes cris d'enfant
E meus gritos de criança
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Je n'ai connu qu'un ciel fragile
Eu só conheci um céu frágil
Souvent déçue, parfois hostile
Frequentemente decepcionada, às vezes hostil
De mes tourments, j'ai les mains pleines
De meus tormentos, tenho as mãos cheias
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Minhas explosões de raiva, meus maus genes
Et pour cet instant
E por este momento
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
J'y repenserai quand
Eu pensarei nisso quando
je tuerai le temps
Eu estiver matando o tempo
Traînerai mes chaînes
Arrastarei minhas correntes
Et mes cris d'enfant
E meus gritos de criança
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Je tuerai le temps
Eu matarei o tempo
Perdrai mes chaînes
Perderei minhas correntes
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Merci quand même
Obrigado mesmo assim
Je parle alors que je ne sais rien
Hablo aunque no sé nada
Je m'évapore, je fuis les miens
Me evaporo, huyo de los míos
Les sentiments je sais à peine
Apenas conozco los sentimientos
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Mis arrebatos, mis malos genes
Et pour cet instant
Y por este momento
Merci quand même
Gracias de todos modos
J'y repenserai quand
Lo recordaré cuando
Je tuerai le temps
Mate el tiempo
Traînerai mes chaînes
Arrastraré mis cadenas
Et mes cris d'enfant
Y mis gritos de niño
Merci quand même
Gracias de todos modos
Merci quand même
Gracias de todos modos
Je n'ai connu qu'un ciel fragile
Solo he conocido un cielo frágil
Souvent déçue, parfois hostile
A menudo decepcionada, a veces hostil
De mes tourments, j'ai les mains pleines
De mis tormentos, tengo las manos llenas
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Mis arrebatos, mis malos genes
Et pour cet instant
Y por este momento
Merci quand même
Gracias de todos modos
J'y repenserai quand
Lo recordaré cuando
je tuerai le temps
Mate el tiempo
Traînerai mes chaînes
Arrastraré mis cadenas
Et mes cris d'enfant
Y mis gritos de niño
Merci quand même
Gracias de todos modos
Merci quand même
Gracias de todos modos
Je tuerai le temps
Mataré el tiempo
Perdrai mes chaînes
Perderé mis cadenas
Merci quand même
Gracias de todos modos
Merci quand même
Gracias de todos modos
Je parle alors que je ne sais rien
Ich spreche, obwohl ich nichts weiß
Je m'évapore, je fuis les miens
Ich verflüchtige mich, ich fliehe die Meinen
Les sentiments je sais à peine
Gefühle kenne ich kaum
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Meine Wutausbrüche, meine schlechten Gene
Et pour cet instant
Und für diesen Moment
Merci quand même
Danke trotzdem
J'y repenserai quand
Ich werde daran denken, wenn
Je tuerai le temps
Ich die Zeit totschlagen werde
Traînerai mes chaînes
Schlepp meine Ketten
Et mes cris d'enfant
Und meine Kinderschreie
Merci quand même
Danke trotzdem
Merci quand même
Danke trotzdem
Je n'ai connu qu'un ciel fragile
Ich kannte nur einen zerbrechlichen Himmel
Souvent déçue, parfois hostile
Oft enttäuscht, manchmal feindselig
De mes tourments, j'ai les mains pleines
Von meinen Qualen habe ich die Hände voll
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
Meine Wutausbrüche, meine schlechten Gene
Et pour cet instant
Und für diesen Moment
Merci quand même
Danke trotzdem
J'y repenserai quand
Ich werde daran denken, wenn
je tuerai le temps
Ich die Zeit totschlagen werde
Traînerai mes chaînes
Schlepp meine Ketten
Et mes cris d'enfant
Und meine Kinderschreie
Merci quand même
Danke trotzdem
Merci quand même
Danke trotzdem
Je tuerai le temps
Ich werde die Zeit totschlagen
Perdrai mes chaînes
Verliere meine Ketten
Merci quand même
Danke trotzdem
Merci quand même
Danke trotzdem
Je parle alors que je ne sais rien
Parlo mentre non so nulla
Je m'évapore, je fuis les miens
Mi evaporo, fuggo dai miei
Les sentiments je sais à peine
I sentimenti li conosco appena
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
I miei scatti d'ira, i miei cattivi geni
Et pour cet instant
E per questo momento
Merci quand même
Grazie comunque
J'y repenserai quand
Ci penserò quando
Je tuerai le temps
Ucciderò il tempo
Traînerai mes chaînes
Trascinerò le mie catene
Et mes cris d'enfant
E i miei gridi di bambino
Merci quand même
Grazie comunque
Merci quand même
Grazie comunque
Je n'ai connu qu'un ciel fragile
Ho conosciuto solo un cielo fragile
Souvent déçue, parfois hostile
Spesso delusa, a volte ostile
De mes tourments, j'ai les mains pleines
Dei miei tormenti, ho le mani piene
Mes coups de sang, mes mauvaises gênes
I miei scatti d'ira, i miei cattivi geni
Et pour cet instant
E per questo momento
Merci quand même
Grazie comunque
J'y repenserai quand
Ci penserò quando
je tuerai le temps
Ucciderò il tempo
Traînerai mes chaînes
Trascinerò le mie catene
Et mes cris d'enfant
E i miei gridi di bambino
Merci quand même
Grazie comunque
Merci quand même
Grazie comunque
Je tuerai le temps
Ucciderò il tempo
Perdrai mes chaînes
Perderò le mie catene
Merci quand même
Grazie comunque
Merci quand même
Grazie comunque

Trivia about the song Merci quand même by Marina Kaye

When was the song “Merci quand même” released by Marina Kaye?
The song Merci quand même was released in 2017, on the album “Explicit”.
Who composed the song “Merci quand même” by Marina Kaye?
The song “Merci quand même” by Marina Kaye was composed by Aurelien Mazin, Djamel Fezari, Marina Dalmas, Nasser Mounder, Simon Rochon.

Most popular songs of Marina Kaye

Other artists of Pop rock