Ao meu redor está deserto
Você não está por perto
E ainda está tão perto
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Até no que eu não enxergo
Até mesmo quando eu não quero
Eu não quero
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Ao meu redor está deserto
Tudo que está por perto
E ainda está tão perto
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Até no que eu não enxergo
Até mesmo quando eu não quero
Eu não quero
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Ao meu redor está deserto
Você não está por perto
E ainda está tão perto
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
Amor de longe, de longe
Ao meu redor está deserto
Around me it's deserted
Você não está por perto
You're not around
E ainda está tão perto
And yet you're so close
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Inside this fridge, inside the pantry and the stove
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Inside the drawer, inside the garage and in the basement
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In all the cabinets, in the dresses, in the medicines, in a button
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Inside the walls, through the rooms, through the buildings and at the gate
Até no que eu não enxergo
Even in what I can't see
Até mesmo quando eu não quero
Even when I don't want to
Eu não quero
I don't want to
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Inside the shirt, in the shoe, in the cigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
In the magazine, in the pool, in the window, in the car next to me
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
On the radio sound I hear the same thing
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
All the time, in February, in January, in December
Ao meu redor está deserto
Around me it's deserted
Tudo que está por perto
Everything that's close
E ainda está tão perto
And yet it's so close
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Inside this fridge, inside the pantry and the stove
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Inside the drawer, inside the garage and in the basement
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In all the cabinets, in the dresses, in the medicines, in a button
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Inside the walls, through the rooms, through the buildings and at the gate
Até no que eu não enxergo
Even in what I can't see
Até mesmo quando eu não quero
Even when I don't want to
Eu não quero
I don't want to
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Inside the shirt, in the shoe, in the cigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
In the magazine, in the pool, in the window, in the car next to me
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
On the radio sound I hear the same thing
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
All the time, in February, in January, in December
Ao meu redor está deserto
Around me it's deserted
Você não está por perto
You're not around
E ainda está tão perto
And yet you're so close
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
You don't go like a bird that made its nest and flew away
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
But I stayed alone without your affection, without your love
Amor de longe, de longe
Love from afar, from afar
Ao meu redor está deserto
A mi alrededor está desierto
Você não está por perto
No estás cerca
E ainda está tão perto
Y aún estás tan cerca
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro de esta nevera, dentro de la despensa y de la estufa
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dentro del cajón, dentro del garaje y en el sótano
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
En todos los armarios, en los vestidos, en los medicamentos, en un botón
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Dentro de las paredes, por las habitaciones, por los edificios y en la puerta
Até no que eu não enxergo
Incluso en lo que no veo
Até mesmo quando eu não quero
Incluso cuando no quiero
Eu não quero
No quiero
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Dentro de la camisa, en el zapato, en el cigarrillo
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
En la revista, en la piscina, en la ventana, en el coche de al lado
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
En el sonido de la radio escucho lo mismo
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Todo el tiempo, en febrero, en enero, en diciembre
Ao meu redor está deserto
A mi alrededor está desierto
Tudo que está por perto
Todo lo que está cerca
E ainda está tão perto
Y aún está tan cerca
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro de esta nevera, dentro de la despensa y de la estufa
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dentro del cajón, dentro del garaje y en el sótano
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
En todos los armarios, en los vestidos, en los medicamentos, en un botón
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Dentro de las paredes, por las habitaciones, por los edificios y en la puerta
Até no que eu não enxergo
Incluso en lo que no veo
Até mesmo quando eu não quero
Incluso cuando no quiero
Eu não quero
No quiero
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Dentro de la camisa, en el zapato, en el cigarrillo
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
En la revista, en la piscina, en la ventana, en el coche de al lado
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
En el sonido de la radio escucho lo mismo
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Todo el tiempo, en febrero, en enero, en diciembre
Ao meu redor está deserto
A mi alrededor está desierto
Você não está por perto
No estás cerca
E ainda está tão perto
Y aún estás tan cerca
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
No te vas como un pájaro que hizo su nido y voló
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
Pero me quedé solo sin tu cariño, sin tu amor
Amor de longe, de longe
Amor de lejos, de lejos
Ao meu redor está deserto
Autour de moi, c'est désert
Você não está por perto
Tu n'es pas à proximité
E ainda está tão perto
Et pourtant tu es si proche
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
À l'intérieur de ce réfrigérateur, à l'intérieur du garde-manger et du four
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dans le tiroir, dans le garage et dans le sous-sol
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
Dans tous les placards, dans les robes, dans les médicaments, sur un bouton
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
À l'intérieur des murs, à travers les chambres, à travers les bâtiments et à la porte
Até no que eu não enxergo
Même dans ce que je ne vois pas
Até mesmo quando eu não quero
Même quand je ne veux pas
Eu não quero
Je ne veux pas
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
À l'intérieur de la chemise, dans la chaussure, dans la cigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
Dans le magazine, dans la piscine, à la fenêtre, dans la voiture à côté
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Dans le son de la radio, j'entends la même chose
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Tout le temps, en février, en janvier, en décembre
Ao meu redor está deserto
Autour de moi, c'est désert
Tudo que está por perto
Tout ce qui est à proximité
E ainda está tão perto
Et pourtant tu es si proche
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
À l'intérieur de ce réfrigérateur, à l'intérieur du garde-manger et du four
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dans le tiroir, dans le garage et dans le sous-sol
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
Dans tous les placards, dans les robes, dans les médicaments, sur un bouton
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
À l'intérieur des murs, à travers les chambres, à travers les bâtiments et à la porte
Até no que eu não enxergo
Même dans ce que je ne vois pas
Até mesmo quando eu não quero
Même quand je ne veux pas
Eu não quero
Je ne veux pas
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
À l'intérieur de la chemise, dans la chaussure, dans la cigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
Dans le magazine, dans la piscine, à la fenêtre, dans la voiture à côté
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Dans le son de la radio, j'entends la même chose
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Tout le temps, en février, en janvier, en décembre
Ao meu redor está deserto
Autour de moi, c'est désert
Você não está por perto
Tu n'es pas à proximité
E ainda está tão perto
Et pourtant tu es si proche
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
Tu ne pars pas comme un petit oiseau qui a fait son nid et s'est envolé
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
Mais je suis resté seul sans ta tendresse, sans ton amour
Amor de longe, de longe
Amour de loin, de loin
Ao meu redor está deserto
Um mich herum ist es wüst
Você não está por perto
Du bist nicht in der Nähe
E ainda está tão perto
Und doch bist du so nah
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
In diesem Kühlschrank, in der Speisekammer und dem Herd
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
In der Schublade, in der Garage und im Keller
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In allen Schränken, in den Kleidern, in den Medikamenten, in einem Knopf
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
In den Wänden, durch die Zimmer, durch die Gebäude und am Tor
Até no que eu não enxergo
Sogar in dem, was ich nicht sehe
Até mesmo quando eu não quero
Sogar wenn ich nicht will
Eu não quero
Ich will nicht
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
In dem Hemd, im Schuh, in der Zigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
In der Zeitschrift, im Pool, im Fenster, im Auto daneben
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Im Radio höre ich das Gleiche
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Die ganze Zeit, im Februar, im Januar, im Dezember
Ao meu redor está deserto
Um mich herum ist es wüst
Tudo que está por perto
Alles, was in der Nähe ist
E ainda está tão perto
Und doch ist es so nah
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
In diesem Kühlschrank, in der Speisekammer und dem Herd
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
In der Schublade, in der Garage und im Keller
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In allen Schränken, in den Kleidern, in den Medikamenten, in einem Knopf
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
In den Wänden, durch die Zimmer, durch die Gebäude und am Tor
Até no que eu não enxergo
Sogar in dem, was ich nicht sehe
Até mesmo quando eu não quero
Sogar wenn ich nicht will
Eu não quero
Ich will nicht
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
In dem Hemd, im Schuh, in der Zigarette
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
In der Zeitschrift, im Pool, im Fenster, im Auto daneben
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Im Radio höre ich das Gleiche
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Die ganze Zeit, im Februar, im Januar, im Dezember
Ao meu redor está deserto
Um mich herum ist es wüst
Você não está por perto
Du bist nicht in der Nähe
E ainda está tão perto
Und doch bist du so nah
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
Du gehst nicht wie ein kleiner Vogel, der sein Nest gebaut und geflogen ist
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
Aber ich blieb allein ohne deine Zärtlichkeit, ohne deine Liebe
Amor de longe, de longe
Liebe aus der Ferne, aus der Ferne
Ao meu redor está deserto
Intorno a me è deserto
Você não está por perto
Non sei nei paraggi
E ainda está tão perto
Eppure sei così vicino
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro questo frigorifero, dentro la dispensa e il fornello
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dentro il cassetto, dentro il garage e nel seminterrato
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In tutti gli armadi, nei vestiti, nei medicinali, in un bottone
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Dentro le pareti, nelle stanze, negli edifici e al cancello
Até no que eu não enxergo
Anche in ciò che non riesco a vedere
Até mesmo quando eu não quero
Anche quando non voglio
Eu não quero
Non voglio
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Dentro la camicia, nella scarpa, nella sigaretta
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
Nella rivista, nella piscina, nella finestra, nell'auto accanto
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Nel suono della radio sento la stessa cosa
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Tutto il tempo, a febbraio, a gennaio, a dicembre
Ao meu redor está deserto
Intorno a me è deserto
Tudo que está por perto
Tutto ciò che è vicino
E ainda está tão perto
Eppure è così vicino
Dentro dessa geladeira, dentro da despensa e do fogão
Dentro questo frigorifero, dentro la dispensa e il fornello
Dentro da gaveta, dentro da garagem e no porão
Dentro il cassetto, dentro il garage e nel seminterrato
Em todos os armários, nos vestidos, nos remédios, num botão
In tutti gli armadi, nei vestiti, nei medicinali, in un bottone
Por dentro das paredes, pelos quartos, pelos prédios e no portão
Dentro le pareti, nelle stanze, negli edifici e al cancello
Até no que eu não enxergo
Anche in ciò che non riesco a vedere
Até mesmo quando eu não quero
Anche quando non voglio
Eu não quero
Non voglio
Dentro da camisa, no sapato, no cigarro
Dentro la camicia, nella scarpa, nella sigaretta
Na revista, na piscina, na janela, no carro ao lado
Nella rivista, nella piscina, nella finestra, nell'auto accanto
No som do rádio eu ouço a mesma coisa
Nel suono della radio sento la stessa cosa
O tempo inteiro, em fevereiro, em janeiro, em dezembro
Tutto il tempo, a febbraio, a gennaio, a dicembre
Ao meu redor está deserto
Intorno a me è deserto
Você não está por perto
Non sei nei paraggi
E ainda está tão perto
Eppure sei così vicino
Tu não vais como um passarinho que fez o ninho e avoou
Non te ne vai come un uccellino che ha fatto il nido e volato via
Mas eu fiquei sozinho sem teu carinho, sem teu amor
Ma io sono rimasto solo senza il tuo affetto, senza il tuo amore
Amor de longe, de longe
Amore da lontano, da lontano