Dancing After Death

Dave Richard Bassett, James Oliver Richard Flannigan, Matthew Mason

Lyrics Translation

Do I know better than this?
You're a word that I can't forget
Though the thought rattles my brain
Will you fold, or will you remain?

If I don't get better than this
Man in my skin
If I don't get better than this
Man in my skin

If I let go, would you hold on? Would we fly?
Is it safer if we just say that we tried?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
You and I?

As the sun waits to eclipse
And the taste teases my lips
I'm too tired to wrestle with it
Will we burn, or will we repent?

If I don't get better than this
Man in my skin
If I don't get better than this
Man in my skin

If I let go, would you hold on? Would we fly?
Is it safer if we just say that we tried?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
You and I?

If I let go, would you hold on? Would we fly?
Is it safer if we just say that we tried?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
You and I?

Do I know better than this?
Eu sei melhor que isso?
You're a word that I can't forget
Você é uma palavra que não consigo esquecer
Though the thought rattles my brain
Embora o pensamento agite meu cérebro
Will you fold, or will you remain?
Você vai desistir, ou vai permanecer?
If I don't get better than this
Se eu não melhorar além disso
Man in my skin
Homem na minha pele
If I don't get better than this
Se eu não melhorar além disso
Man in my skin
Homem na minha pele
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se eu deixar ir, você seguraria? Nós voaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
É mais seguro se apenas dissermos que tentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Estamos rindo do perigo? Estamos dançando após a morte?
You and I?
Você e eu?
As the sun waits to eclipse
Enquanto o sol espera para eclipsar
And the taste teases my lips
E o gosto provoca meus lábios
I'm too tired to wrestle with it
Estou cansado demais para lutar com isso
Will we burn, or will we repent?
Vamos queimar, ou vamos nos arrepender?
If I don't get better than this
Se eu não melhorar além disso
Man in my skin
Homem na minha pele
If I don't get better than this
Se eu não melhorar além disso
Man in my skin
Homem na minha pele
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se eu deixar ir, você seguraria? Nós voaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
É mais seguro se apenas dissermos que tentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Estamos rindo do perigo? Estamos dançando após a morte?
You and I?
Você e eu?
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se eu deixar ir, você seguraria? Nós voaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
É mais seguro se apenas dissermos que tentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Estamos rindo do perigo? Estamos dançando após a morte?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Estamos rindo do perigo? Estamos dançando após a morte?
You and I?
Você e eu?
Do I know better than this?
¿Sé más que esto?
You're a word that I can't forget
Eres una palabra que no puedo olvidar
Though the thought rattles my brain
Aunque el pensamiento sacude mi cerebro
Will you fold, or will you remain?
¿Te rendirás, o permanecerás?
If I don't get better than this
Si no mejoro más que esto
Man in my skin
Hombre en mi piel
If I don't get better than this
Si no mejoro más que esto
Man in my skin
Hombre en mi piel
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si suelto, ¿te aferrarías? ¿Volaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
¿Es más seguro si simplemente decimos que lo intentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
¿Nos estamos riendo del peligro? ¿Estamos bailando después de la muerte?
You and I?
¿Tú y yo?
As the sun waits to eclipse
Mientras el sol espera eclipsarse
And the taste teases my lips
Y el sabor provoca mis labios
I'm too tired to wrestle with it
Estoy demasiado cansado para luchar con eso
Will we burn, or will we repent?
¿Nos quemaremos, o nos arrepentiremos?
If I don't get better than this
Si no mejoro más que esto
Man in my skin
Hombre en mi piel
If I don't get better than this
Si no mejoro más que esto
Man in my skin
Hombre en mi piel
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si suelto, ¿te aferrarías? ¿Volaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
¿Es más seguro si simplemente decimos que lo intentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
¿Nos estamos riendo del peligro? ¿Estamos bailando después de la muerte?
You and I?
¿Tú y yo?
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si suelto, ¿te aferrarías? ¿Volaríamos?
Is it safer if we just say that we tried?
¿Es más seguro si simplemente decimos que lo intentamos?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
¿Nos estamos riendo del peligro? ¿Estamos bailando después de la muerte?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
¿Nos estamos riendo del peligro? ¿Estamos bailando después de la muerte?
You and I?
¿Tú y yo?
Do I know better than this?
Est-ce que je sais mieux que ça?
You're a word that I can't forget
Tu es un mot que je ne peux pas oublier
Though the thought rattles my brain
Bien que la pensée secoue mon cerveau
Will you fold, or will you remain?
Vas-tu te plier, ou vas-tu rester?
If I don't get better than this
Si je ne vais pas mieux que ça
Man in my skin
Homme dans ma peau
If I don't get better than this
Si je ne vais pas mieux que ça
Man in my skin
Homme dans ma peau
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si je lâche prise, tiendrais-tu bon? Volerions-nous?
Is it safer if we just say that we tried?
Est-ce plus sûr si nous disons simplement que nous avons essayé?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Rions-nous du danger? Dansons-nous après la mort?
You and I?
Toi et moi?
As the sun waits to eclipse
Alors que le soleil attend de s'éclipser
And the taste teases my lips
Et que le goût taquine mes lèvres
I'm too tired to wrestle with it
Je suis trop fatigué pour lutter contre ça
Will we burn, or will we repent?
Allons-nous brûler, ou allons-nous nous repentir?
If I don't get better than this
Si je ne vais pas mieux que ça
Man in my skin
Homme dans ma peau
If I don't get better than this
Si je ne vais pas mieux que ça
Man in my skin
Homme dans ma peau
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si je lâche prise, tiendrais-tu bon? Volerions-nous?
Is it safer if we just say that we tried?
Est-ce plus sûr si nous disons simplement que nous avons essayé?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Rions-nous du danger? Dansons-nous après la mort?
You and I?
Toi et moi?
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Si je lâche prise, tiendrais-tu bon? Volerions-nous?
Is it safer if we just say that we tried?
Est-ce plus sûr si nous disons simplement que nous avons essayé?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Rions-nous du danger? Dansons-nous après la mort?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Rions-nous du danger? Dansons-nous après la mort?
You and I?
Toi et moi?
Do I know better than this?
Weiß ich es besser als das?
You're a word that I can't forget
Du bist ein Wort, das ich nicht vergessen kann
Though the thought rattles my brain
Obwohl der Gedanke mein Gehirn erschüttert
Will you fold, or will you remain?
Wirst du aufgeben, oder wirst du bleiben?
If I don't get better than this
Wenn ich nicht besser werde als das
Man in my skin
Mann in meiner Haut
If I don't get better than this
Wenn ich nicht besser werde als das
Man in my skin
Mann in meiner Haut
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Wenn ich loslasse, würdest du festhalten? Würden wir fliegen?
Is it safer if we just say that we tried?
Ist es sicherer, wenn wir einfach sagen, dass wir es versucht haben?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Lachen wir über die Gefahr? Tanzen wir nach dem Tod?
You and I?
Du und ich?
As the sun waits to eclipse
Während die Sonne darauf wartet, sich zu verfinstern
And the taste teases my lips
Und der Geschmack meine Lippen neckt
I'm too tired to wrestle with it
Ich bin zu müde, um damit zu ringen
Will we burn, or will we repent?
Werden wir verbrennen, oder werden wir bereuen?
If I don't get better than this
Wenn ich nicht besser werde als das
Man in my skin
Mann in meiner Haut
If I don't get better than this
Wenn ich nicht besser werde als das
Man in my skin
Mann in meiner Haut
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Wenn ich loslasse, würdest du festhalten? Würden wir fliegen?
Is it safer if we just say that we tried?
Ist es sicherer, wenn wir einfach sagen, dass wir es versucht haben?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Lachen wir über die Gefahr? Tanzen wir nach dem Tod?
You and I?
Du und ich?
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Wenn ich loslasse, würdest du festhalten? Würden wir fliegen?
Is it safer if we just say that we tried?
Ist es sicherer, wenn wir einfach sagen, dass wir es versucht haben?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Lachen wir über die Gefahr? Tanzen wir nach dem Tod?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Lachen wir über die Gefahr? Tanzen wir nach dem Tod?
You and I?
Du und ich?
Do I know better than this?
So conosco meglio di così?
You're a word that I can't forget
Sei una parola che non riesco a dimenticare
Though the thought rattles my brain
Anche se il pensiero mi turba il cervello
Will you fold, or will you remain?
Ti arrenderai, o rimarrai?
If I don't get better than this
Se non miglioro rispetto a questo
Man in my skin
Uomo nella mia pelle
If I don't get better than this
Se non miglioro rispetto a questo
Man in my skin
Uomo nella mia pelle
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se lasciassi andare, ti aggrapperesti? Voleremmo?
Is it safer if we just say that we tried?
È più sicuro se diciamo solo che abbiamo provato?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Stiamo ridendo di fronte al pericolo? Stiamo danzando dopo la morte?
You and I?
Tu ed io?
As the sun waits to eclipse
Mentre il sole aspetta di eclissarsi
And the taste teases my lips
E il gusto mi stuzzica le labbra
I'm too tired to wrestle with it
Sono troppo stanco per lottare con esso
Will we burn, or will we repent?
Bruceremo, o ci pentiremo?
If I don't get better than this
Se non miglioro rispetto a questo
Man in my skin
Uomo nella mia pelle
If I don't get better than this
Se non miglioro rispetto a questo
Man in my skin
Uomo nella mia pelle
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se lasciassi andare, ti aggrapperesti? Voleremmo?
Is it safer if we just say that we tried?
È più sicuro se diciamo solo che abbiamo provato?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Stiamo ridendo di fronte al pericolo? Stiamo danzando dopo la morte?
You and I?
Tu ed io?
If I let go, would you hold on? Would we fly?
Se lasciassi andare, ti aggrapperesti? Voleremmo?
Is it safer if we just say that we tried?
È più sicuro se diciamo solo che abbiamo provato?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Stiamo ridendo di fronte al pericolo? Stiamo danzando dopo la morte?
Are we laughing at the danger? Are we dancing after death?
Stiamo ridendo di fronte al pericolo? Stiamo danzando dopo la morte?
You and I?
Tu ed io?

Trivia about the song Dancing After Death by Matt Maeson

On which albums was the song “Dancing After Death” released by Matt Maeson?
Matt Maeson released the song on the albums “Bank on the Funeral” in 2019 and “Bank on the Funeral (Stripped)” in 2019.
Who composed the song “Dancing After Death” by Matt Maeson?
The song “Dancing After Death” by Matt Maeson was composed by Dave Richard Bassett, James Oliver Richard Flannigan, Matthew Mason.

Most popular songs of Matt Maeson

Other artists of Pop rock