Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
Ich stehe davor, ganz still
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
Da liegt alles was ich will
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
Ich wollte kämpfen für das Gute
Für die gerechte Welt
Für alle Menschen, die einen brauchen
Der sich beschützend vor sie stellt
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
Ein strahlend großer Held
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
Ich wollte kämpfen für das Gute
Für die gerechte Welt
Für die Menschen, die einen brauchen
Der sich beschützend vor sie stellt
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
Ein strahlend großer Held
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Nur ein Kindertraum von mir
Ich werde kämpfen für das Gute
Für die gerechte Welt
Für die Menschen, die einen brauchen
Der sich beschützend vor sie stellt
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
Ein strahlend großer Held
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Mein Kindertraum der ewig hält
Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
In the shop window in front of the toy store
Ich stehe davor, ganz still
I stand in front of it, very still
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
There lies a sword, a shield, an armor
Da liegt alles was ich will
There lies everything I want
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
Grandma says: "Come on, I don't have that much money"
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
And she gently strokes my face
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
And she says: "What you wish for, will find you"
Ich wollte kämpfen für das Gute
I wanted to fight for the good
Für die gerechte Welt
For the just world
Für alle Menschen, die einen brauchen
For all people who need someone
Der sich beschützend vor sie stellt
Who stands protectively in front of them
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
I wanted to be a sword and a shield
Ein strahlend großer Held
A shining great hero
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
I wanted to give hope, be a light for the world
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
An idea that I still like today
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
That same evening, Grandpa came into my room
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
He smiles proudly "Look what I have screws, wood and glue"
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
I follow him into the workshop and he screws and saws and glues
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
And he says: "Believe me, I know what moves you I'm building you an armor that withstands everything"
Ich wollte kämpfen für das Gute
I wanted to fight for the good
Für die gerechte Welt
For the just world
Für die Menschen, die einen brauchen
For the people who need someone
Der sich beschützend vor sie stellt
Who stands protectively in front of them
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
I wanted to be a sword and a shield
Ein strahlend großer Held
A shining great hero
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
I wanted to give hope, be a light for the world
Nur ein Kindertraum von mir
Just a childhood dream of mine
Ich werde kämpfen für das Gute
I will fight for the good
Für die gerechte Welt
For the just world
Für die Menschen, die einen brauchen
For the people who need someone
Der sich beschützend vor sie stellt
Who stands protectively in front of them
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
I will be a sword and a shield
Ein strahlend großer Held
A shining great hero
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
I will give hope, be a light for the world
Mein Kindertraum der ewig hält
My childhood dream that lasts forever
Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
Na vitrine da loja de brinquedos
Ich stehe davor, ganz still
Eu fico parado, bem quieto
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
Lá está uma espada, um escudo, uma armadura
Da liegt alles was ich will
Lá está tudo o que eu quero
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
Vovó diz: "Vamos, eu não tenho tanto dinheiro assim"
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
E ela acaricia gentilmente o meu rosto
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
E ela diz: "O que você deseja, vai te encontrar"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Eu queria lutar pelo bem
Für die gerechte Welt
Pelo mundo justo
Für alle Menschen, die einen brauchen
Por todas as pessoas que precisam de alguém
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se coloque protetoramente diante delas
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
Eu queria ser uma espada e também um escudo
Ein strahlend großer Held
Um grande herói brilhante
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Eu queria dar esperança, ser luz para o mundo
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
Uma ideia que ainda hoje me agrada
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
Na mesma noite, então, o vovô entrou no meu quarto
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
Ele sorri orgulhoso "Olha o que eu tenho parafusos, madeira e cola"
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
Eu o sigo até a oficina e ele parafusa, serra e cola
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
E ele diz: "Acredite em mim, eu sei o que te move, vou construir uma armadura que resiste a tudo"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Eu queria lutar pelo bem
Für die gerechte Welt
Pelo mundo justo
Für die Menschen, die einen brauchen
Pelas pessoas que precisam de alguém
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se coloque protetoramente diante delas
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
Eu queria ser uma espada e também um escudo
Ein strahlend großer Held
Um grande herói brilhante
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Eu queria dar esperança, ser luz para o mundo
Nur ein Kindertraum von mir
Apenas um sonho de criança meu
Ich werde kämpfen für das Gute
Eu vou lutar pelo bem
Für die gerechte Welt
Pelo mundo justo
Für die Menschen, die einen brauchen
Pelas pessoas que precisam de alguém
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se coloque protetoramente diante delas
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
Eu serei uma espada e também um escudo
Ein strahlend großer Held
Um grande herói brilhante
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Eu vou dar esperança, ser luz para o mundo
Mein Kindertraum der ewig hält
Meu sonho de criança que dura para sempre
Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
En el escaparate frente a la juguetería
Ich stehe davor, ganz still
Estoy parado delante, muy quieto
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
Ahí yace una espada, un escudo, una armadura
Da liegt alles was ich will
Ahí yace todo lo que quiero
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
La abuela dice: "Vamos, no tengo tanto dinero"
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
Y acaricia tiernamente mi rostro
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
Y dice: "Lo que deseas, te encontrará"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Quería luchar por el bien
Für die gerechte Welt
Por un mundo justo
Für alle Menschen, die einen brauchen
Por todas las personas que necesitan a alguien
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se ponga delante de ellos para protegerlos
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
Quería ser una espada y también un escudo
Ein strahlend großer Held
Un héroe brillante y grande
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Quería dar esperanza, ser luz para el mundo
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
Una idea que todavía me gusta hoy
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
Esa misma noche, el abuelo entró en mi habitación
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
Sonríe orgulloso "Mira lo que tengo, tornillos, madera y pegamento"
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
Lo sigo al taller y él atornilla, corta y pega
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
Y dice: "Créeme, sé lo que te mueve, te construiré una armadura que lo resistirá todo"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Quería luchar por el bien
Für die gerechte Welt
Por un mundo justo
Für die Menschen, die einen brauchen
Por las personas que necesitan a alguien
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se ponga delante de ellos para protegerlos
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
Quería ser una espada y también un escudo
Ein strahlend großer Held
Un héroe brillante y grande
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Quería dar esperanza, ser luz para el mundo
Nur ein Kindertraum von mir
Solo un sueño de niño mío
Ich werde kämpfen für das Gute
Lucharé por el bien
Für die gerechte Welt
Por un mundo justo
Für die Menschen, die einen brauchen
Por las personas que necesitan a alguien
Der sich beschützend vor sie stellt
Que se ponga delante de ellos para protegerlos
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
Seré una espada y también un escudo
Ein strahlend großer Held
Un héroe brillante y grande
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Daré esperanza, seré luz para el mundo
Mein Kindertraum der ewig hält
Mi sueño de niño que perdura para siempre
Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
Dans la vitrine devant le magasin de jouets
Ich stehe davor, ganz still
Je me tiens là, tout tranquille
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
Il y a une épée, un bouclier, une armure
Da liegt alles was ich will
Il y a tout ce que je veux
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
Grand-mère dit : "Allons, je n'ai pas tant d'argent"
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
Et elle caresse doucement mon visage
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
Et elle dit : "Ce que tu désires, te trouvera"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Je voulais me battre pour le bien
Für die gerechte Welt
Pour un monde juste
Für alle Menschen, die einen brauchen
Pour tous les gens qui ont besoin de quelqu'un
Der sich beschützend vor sie stellt
Qui se tient protecteur devant eux
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
Je voulais être une épée et aussi un bouclier
Ein strahlend großer Held
Un grand héros rayonnant
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Je voulais donner de l'espoir, être une lumière pour le monde
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
Une idée qui me plaît encore aujourd'hui
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
Le même soir, grand-père est entré dans ma chambre
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
Il sourit fièrement "Regarde ce que j'ai, des vis, du bois et de la colle"
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
Je le suis dans l'atelier et il visse, scie et colle
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
Et il dit : "Crois-moi, je sais ce qui te motive, je vais te construire une armure qui résiste à tout"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Je voulais me battre pour le bien
Für die gerechte Welt
Pour un monde juste
Für die Menschen, die einen brauchen
Pour les gens qui ont besoin de quelqu'un
Der sich beschützend vor sie stellt
Qui se tient protecteur devant eux
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
Je voulais être une épée et aussi un bouclier
Ein strahlend großer Held
Un grand héros rayonnant
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Je voulais donner de l'espoir, être une lumière pour le monde
Nur ein Kindertraum von mir
Juste un rêve d'enfant de moi
Ich werde kämpfen für das Gute
Je vais me battre pour le bien
Für die gerechte Welt
Pour un monde juste
Für die Menschen, die einen brauchen
Pour les gens qui ont besoin de quelqu'un
Der sich beschützend vor sie stellt
Qui se tient protecteur devant eux
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
Je serai une épée et aussi un bouclier
Ein strahlend großer Held
Un grand héros rayonnant
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Je vais donner de l'espoir, être une lumière pour le monde
Mein Kindertraum der ewig hält
Mon rêve d'enfant qui dure éternellement
Im Schaufenster vorm Spielzeugladen
Nella vetrina davanti al negozio di giocattoli
Ich stehe davor, ganz still
Sto lì davanti, del tutto immobile
Da liegt ein Schwert, ein Schild, 'ne Rüstung
C'è una spada, uno scudo, un'armatura
Da liegt alles was ich will
C'è tutto quello che voglio
Großmama sagt: „Komm weiter, so viel Geld hab' ich doch nicht“
La nonna dice: "Andiamo avanti, non ho così tanti soldi"
Und sie streichelt zärtlich über mein Gesicht
E accarezza dolcemente il mio viso
Und sie sagt: „Was du dir wünschst, das findet dich“
E dice: "Quello che desideri, ti troverà"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Volevo combattere per il bene
Für die gerechte Welt
Per un mondo giusto
Für alle Menschen, die einen brauchen
Per tutte le persone che hanno bisogno di qualcuno
Der sich beschützend vor sie stellt
Che si metta a proteggerli
Ich wollt' ein Schwert und auch ein Schild sein
Volevo essere una spada e anche uno scudo
Ein strahlend großer Held
Un grande eroe luminoso
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Volevo dare speranza, essere luce per il mondo
Eine Idee, die mir auch heut noch gut gefällt
Un'idea che ancora oggi mi piace molto
Am selben Abend kam dann Großpapa in mein Zimmer rein
La stessa sera, il nonno entrò nella mia stanza
Er lächelt stolz „Schau was ich habe Schrauben, Holz und Leim“
Sorride orgoglioso "Guarda cosa ho, viti, legno e colla"
Ich folg' ihm in die Werkstatt und er schraubt und sägt und klebt
Lo seguo nell'officina e lui avvita, sega e incolla
Und er sagt: „Glaub mir, ich weiß was dich bewegt ich baue dir jetzt eine Rüstung, die alles übersteht“
E dice: "Credimi, so cosa ti muove, ora ti costruirò un'armatura che resiste a tutto"
Ich wollte kämpfen für das Gute
Volevo combattere per il bene
Für die gerechte Welt
Per un mondo giusto
Für die Menschen, die einen brauchen
Per le persone che hanno bisogno di qualcuno
Der sich beschützend vor sie stellt
Che si metta a proteggerli
Ich wollte ein Schwert und auch ein Schild sein
Volevo essere una spada e anche uno scudo
Ein strahlend großer Held
Un grande eroo luminoso
Ich wollte Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Volevo dare speranza, essere luce per il mondo
Nur ein Kindertraum von mir
Solo un sogno da bambino
Ich werde kämpfen für das Gute
Combatterò per il bene
Für die gerechte Welt
Per un mondo giusto
Für die Menschen, die einen brauchen
Per le persone che hanno bisogno di qualcuno
Der sich beschützend vor sie stellt
Che si metta a proteggerli
Ich werd' ein Schwert und auch ein Schild sein
Sarò una spada e anche uno scudo
Ein strahlend großer Held
Un grande eroe luminoso
Ich werde Hoffnung geben, Licht sein für die Welt
Darò speranza, sarò luce per il mondo
Mein Kindertraum der ewig hält
Il mio sogno da bambino che dura per sempre