Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
J'irai voir les rois de la brocante
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
Tu savais si bien l'écouter
Que ma vie s'est arrêtée
Quand tu m'as quitté
Je voulais te dire que je t'attends
Et tant pis si je perds mon temps
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Sans me décourager pourtant
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
S'endort près de son téléphone
Et sourit quand on le réveille
Mais ce n'était que le soleil
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
Et la rue était comme une photo qui tremble
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Moi je te regarde
Et tu me regardes
Je voulais te dire que je t'attends
Et tant pis si je perds mon temps
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Ce soir, demain, n'importe quand
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
S'endort près de son téléphone
Et qui te cherche à son réveil
Tout seul au soleil, j'attends
Je voulais te dire que je t'attends
Si tu savais comme je t'attends
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Quand seras-tu là? Je t'attends
Je voulais te dire que je t'attends
Si tu savais comme je t'attends
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Je voulais te dire
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
I will put my heart in silver paper
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
My call number for absent subscribers
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
My love songs will remain there in my piano
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
I will have thrown the key to the piano in the water
J'irai voir les rois de la brocante
I'll go see the kings of the flea market
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
"Sell my heart for three francs fifty"
Tu savais si bien l'écouter
You knew how to listen to it so well
Que ma vie s'est arrêtée
That my life stopped
Quand tu m'as quitté
When you left me
Je voulais te dire que je t'attends
I wanted to tell you that I'm waiting for you
Et tant pis si je perds mon temps
And I don't care if I'm wasting my time
Je t'attends, je t'attends tout le temps
I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
Sans me décourager pourtant
Without getting discouraged though
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Like someone who has no one left
S'endort près de son téléphone
Falls asleep next to his phone
Et sourit quand on le réveille
And smiles when he is woken up
Mais ce n'était que le soleil
But it was only the sun
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
The other day, I saw someone who looks like you
Et la rue était comme une photo qui tremble
And the street was like a trembling photo
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
If it's you who passes by the day I take a walk
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
If it's really you, I already see the scene
Moi je te regarde
I look at you
Et tu me regardes
And you look at me
Je voulais te dire que je t'attends
I wanted to tell you that I'm waiting for you
Et tant pis si je perds mon temps
And I don't care if I'm wasting my time
Je t'attends, je t'attends tout le temps
I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
Ce soir, demain, n'importe quand
Tonight, tomorrow, whenever
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Like someone who has no one left
S'endort près de son téléphone
Falls asleep next to his phone
Et qui te cherche à son réveil
And who looks for you when he wakes up
Tout seul au soleil, j'attends
Alone in the sun, I'm waiting
Je voulais te dire que je t'attends
I wanted to tell you that I'm waiting for you
Si tu savais comme je t'attends
If you knew how much I'm waiting for you
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
Quand seras-tu là? Je t'attends
When will you be here? I'm waiting for you
Je voulais te dire que je t'attends
I wanted to tell you that I'm waiting for you
Si tu savais comme je t'attends
If you knew how much I'm waiting for you
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
I'm waiting for you, I'm waiting for you all the time
Je voulais te dire
I wanted to tell you
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Vou colocar meu coração em papel de prata
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
Meu número de chamada para assinantes ausentes
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
Minhas canções de amor ficarão lá no meu piano
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
Eu teria jogado a chave do piano na água
J'irai voir les rois de la brocante
Vou ver os reis do brechó
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
"Venda meu coração por três francos e cinquenta"
Tu savais si bien l'écouter
Você sabia tão bem como ouvi-lo
Que ma vie s'est arrêtée
Que minha vida parou
Quand tu m'as quitté
Quando você me deixou
Je voulais te dire que je t'attends
Eu queria te dizer que estou te esperando
Et tant pis si je perds mon temps
E não importa se estou perdendo meu tempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Eu te espero, eu te espero o tempo todo
Sans me décourager pourtant
Sem me desencorajar no entanto
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Como alguém que não tem mais ninguém
S'endort près de son téléphone
Adormece perto do seu telefone
Et sourit quand on le réveille
E sorri quando é acordado
Mais ce n'était que le soleil
Mas era apenas o sol
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
Outro dia, vi alguém que se parece com você
Et la rue était comme une photo qui tremble
E a rua era como uma foto tremendo
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
Se é você que passa no dia em que estou passeando
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Se é realmente você, já vejo a cena
Moi je te regarde
Eu estou te olhando
Et tu me regardes
E você está me olhando
Je voulais te dire que je t'attends
Eu queria te dizer que estou te esperando
Et tant pis si je perds mon temps
E não importa se estou perdendo meu tempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Eu te espero, eu te espero o tempo todo
Ce soir, demain, n'importe quand
Esta noite, amanhã, a qualquer momento
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Como alguém que não tem mais ninguém
S'endort près de son téléphone
Adormece perto do seu telefone
Et qui te cherche à son réveil
E que te procura ao acordar
Tout seul au soleil, j'attends
Sozinho ao sol, eu espero
Je voulais te dire que je t'attends
Eu queria te dizer que estou te esperando
Si tu savais comme je t'attends
Se você soubesse como estou te esperando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Eu te espero, eu te espero o tempo todo
Quand seras-tu là? Je t'attends
Quando você estará aqui? Eu te espero
Je voulais te dire que je t'attends
Eu queria te dizer que estou te esperando
Si tu savais comme je t'attends
Se você soubesse como estou te esperando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Eu te espero, eu te espero o tempo todo
Je voulais te dire
Eu queria te dizer
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Pondré mi corazón en papel de plata
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
Mi número de llamada para los suscriptores ausentes
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
Mis canciones de amor permanecerán allí en mi piano
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
Habré tirado la llave del piano al agua
J'irai voir les rois de la brocante
Iré a ver a los reyes de la chatarra
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
"Vende mi corazón por tres francos cincuenta"
Tu savais si bien l'écouter
Sabías escucharlo tan bien
Que ma vie s'est arrêtée
Que mi vida se detuvo
Quand tu m'as quitté
Cuando me dejaste
Je voulais te dire que je t'attends
Quería decirte que te estoy esperando
Et tant pis si je perds mon temps
Y no me importa si pierdo mi tiempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Te espero, te espero todo el tiempo
Sans me décourager pourtant
Sin desanimarme sin embargo
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Como alguien que ya no tiene a nadie
S'endort près de son téléphone
Se duerme junto a su teléfono
Et sourit quand on le réveille
Y sonríe cuando lo despiertan
Mais ce n'était que le soleil
Pero solo era el sol
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
El otro día, vi a alguien que se parecía a ti
Et la rue était comme une photo qui tremble
Y la calle era como una foto temblorosa
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
Si eres tú quien pasa el día que me paseo
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Si realmente eres tú, ya veo la escena
Moi je te regarde
Yo te miro
Et tu me regardes
Y tú me miras
Je voulais te dire que je t'attends
Quería decirte que te estoy esperando
Et tant pis si je perds mon temps
Y no me importa si pierdo mi tiempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Te espero, te espero todo el tiempo
Ce soir, demain, n'importe quand
Esta noche, mañana, en cualquier momento
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Como alguien que ya no tiene a nadie
S'endort près de son téléphone
Se duerme junto a su teléfono
Et qui te cherche à son réveil
Y te busca al despertar
Tout seul au soleil, j'attends
Solo bajo el sol, espero
Je voulais te dire que je t'attends
Quería decirte que te estoy esperando
Si tu savais comme je t'attends
Si supieras cuánto te estoy esperando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Te espero, te espero todo el tiempo
Quand seras-tu là? Je t'attends
¿Cuándo estarás aquí? Te espero
Je voulais te dire que je t'attends
Quería decirte que te estoy esperando
Si tu savais comme je t'attends
Si supieras cuánto te estoy esperando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Te espero, te espero todo el tiempo
Je voulais te dire
Quería decirte
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Ich werde mein Herz in Silberpapier legen
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
Meine Rufnummer für abwesende Abonnenten
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
Meine Liebeslieder werden in meinem Klavier bleiben
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
Ich werde den Schlüssel zum Klavier ins Wasser geworfen haben
J'irai voir les rois de la brocante
Ich werde die Könige des Trödels besuchen
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
„Verkaufen Sie mein Herz für drei Franken fünfzig“
Tu savais si bien l'écouter
Du wusstest so gut zuzuhören
Que ma vie s'est arrêtée
Dass mein Leben aufgehört hat
Quand tu m'as quitté
Als du mich verlassen hast
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Et tant pis si je perds mon temps
Und es ist mir egal, wenn ich meine Zeit verschwende
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit auf dich
Sans me décourager pourtant
Ohne jedoch den Mut zu verlieren
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Wie jemand, der niemanden mehr hat
S'endort près de son téléphone
Schläft neben seinem Telefon ein
Et sourit quand on le réveille
Und lächelt, wenn man ihn weckt
Mais ce n'était que le soleil
Aber es war nur die Sonne
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
Neulich habe ich jemanden gesehen, der dir ähnelt
Et la rue était comme une photo qui tremble
Und die Straße war wie ein zitterndes Foto
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
Wenn du es bist, der vorbeigeht, wenn ich spazieren gehe
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Wenn du es wirklich bist, sehe ich schon die Szene
Moi je te regarde
Ich schaue dich an
Et tu me regardes
Und du schaust mich an
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Et tant pis si je perds mon temps
Und es ist mir egal, wenn ich meine Zeit verschwende
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit auf dich
Ce soir, demain, n'importe quand
Heute Abend, morgen, wann immer
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Wie jemand, der niemanden mehr hat
S'endort près de son téléphone
Schläft neben seinem Telefon ein
Et qui te cherche à son réveil
Und sucht dich, wenn er aufwacht
Tout seul au soleil, j'attends
Allein in der Sonne, ich warte
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Si tu savais comme je t'attends
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich auf dich warte
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit auf dich
Quand seras-tu là? Je t'attends
Wann wirst du da sein? Ich warte auf dich
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Si tu savais comme je t'attends
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich auf dich warte
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit auf dich
Je voulais te dire
Ich wollte dir sagen
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent
Metterò il mio cuore in carta d'argento
Mon numéro d'appel aux abonnés absents
Il mio numero di chiamata per gli abbonati assenti
Mes chansons d'amour resteront là dans mon piano
Le mie canzoni d'amore rimarranno lì nel mio pianoforte
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau
Avrò gettato la chiave del pianoforte nell'acqua
J'irai voir les rois de la brocante
Andrò a vedere i re dell'usato
"Vendez mon cœur trois francs cinquante"
"Vendete il mio cuore per tre franchi e cinquanta"
Tu savais si bien l'écouter
Sapevi ascoltarlo così bene
Que ma vie s'est arrêtée
Che la mia vita si è fermata
Quand tu m'as quitté
Quando mi hai lasciato
Je voulais te dire que je t'attends
Volevo dirti che ti sto aspettando
Et tant pis si je perds mon temps
E non importa se perdo il mio tempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Ti aspetto, ti aspetto sempre
Sans me décourager pourtant
Senza scoraggiarmi però
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Come qualcuno che non ha più nessuno
S'endort près de son téléphone
Si addormenta vicino al suo telefono
Et sourit quand on le réveille
E sorride quando viene svegliato
Mais ce n'était que le soleil
Ma era solo il sole
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble
L'altro giorno, ho visto qualcuno che ti assomiglia
Et la rue était comme une photo qui tremble
E la strada era come una foto che trema
Si c'est toi qui passe le jour où je me promène
Se sei tu che passi il giorno in cui mi faccio una passeggiata
Si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène
Se sei davvero tu, vedo già la scena
Moi je te regarde
Io ti guardo
Et tu me regardes
E tu mi guardi
Je voulais te dire que je t'attends
Volevo dirti che ti sto aspettando
Et tant pis si je perds mon temps
E non importa se perdo il mio tempo
Je t'attends, je t'attends tout le temps
Ti aspetto, ti aspetto sempre
Ce soir, demain, n'importe quand
Questa sera, domani, in qualsiasi momento
Comme quelqu'un qui n'a plus personne
Come qualcuno che non ha più nessuno
S'endort près de son téléphone
Si addormenta vicino al suo telefono
Et qui te cherche à son réveil
E ti cerca al suo risveglio
Tout seul au soleil, j'attends
Tutto solo al sole, aspetto
Je voulais te dire que je t'attends
Volevo dirti che ti sto aspettando
Si tu savais comme je t'attends
Se solo sapessi quanto ti sto aspettando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Ti aspetto, ti aspetto sempre
Quand seras-tu là? Je t'attends
Quando sarai qui? Ti aspetto
Je voulais te dire que je t'attends
Volevo dirti che ti sto aspettando
Si tu savais comme je t'attends
Se solo sapessi quanto ti sto aspettando
Je t'attends, je t'attends tout l'temps
Ti aspetto, ti aspetto sempre
Je voulais te dire
Volevo dirti