Mary did you know
Your baby boy would one day walk on water?
Mary did you know
That your baby boy would save our sons and daughters?
Did you know that your baby boy
Has come to make you new?
This child that you delivered will soon deliver you
Mary did you know
Your baby boy would give sight to a blind man?
Mary did you know
That your baby boy would calm the storms with His hands?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
The king of kings was in you, did you know?
The blind will see
And the deaf will hear
And the dead will live again (the dead will live again)
The lame will leap
And the dumb will speak
The praises of the lamb
Oh, the blind will see
And the deaf will hear
And the dead will live again
The lame will leap
And the dumb will speak
The praises of the lamb
Mary did you know
That your baby boy is Lord of all creation?
Mary did you know
That your baby boy would one day rule the nations?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
And that sleeping child you're holding is the great I am
Oh, yes He is the great I am
He is the great I am
He's always been the great I am
Even as a little baby He has been the great I am
He is the great I am (he is, He is the great)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
He is the great I am (demons will tremble)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
He is the great I am
He is the great I am
Mary did you know
Did you know what was inside you?
Mary did you know?
I know it caused great hurt and isolation
But did you realize what was inside of you?
Mary did you know?
I know they put you away and casted you away
They didn't understand but Mary did you know?
Did you know what the greatness was inside of you?
Now I ask myself Chandler do I know
Do you know what's inside of you?
Do you know what's inside of you?
Do you know what's inside of you?
It may hurt, may be painful
But greatness is inside of you
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
Greatness is inside of you
You may be in a season right now
Mary did you know
When the Lord has something in you
That's gonna shake the earth
And you may be hurting, you may be crying
Pillows wet with tears
But what the Lord has placed inside of you
What the Lord has placed inside of you
Will change generations after generations, generations after generations
They may not understand right now
They may think you're in a hole right now
They may think you're in a dark season right now
But greatness is inside of you
Don't abort it, don't kill it
It's inside of you (it's inside of you)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
This process is necessary Mary
This process is necessary Mary
It's inside of you
It's inside of you
That story, it's inside of you
That book, it's inside of you
That song, it's inside of you
That child, it's inside of you
Don't let it go, don't let it go hold on
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Through the condemnation hold on Mary
It's inside of you
Glory is to come, if you just hold on
Glory is to come, if you just hold on
Glory is to come, if you just hold on
Oh glory is to come, if you just hold on
'Cause glory is inside of you
Glory is inside of you
Glory is inside of you
Glory is inside of you
Just hold on, just hold on
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
Just hold on, just hold on
Don't let go, don't give up
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Mary did you know
Maria, você sabia
Your baby boy would one day walk on water?
Que seu menino um dia andaria sobre as águas?
Mary did you know
Maria, você sabia
That your baby boy would save our sons and daughters?
Que seu menino salvaria nossos filhos e filhas?
Did you know that your baby boy
Você sabia que seu menino
Has come to make you new?
Veio para te renovar?
This child that you delivered will soon deliver you
Esta criança que você deu à luz em breve te libertará
Mary did you know
Maria, você sabia
Your baby boy would give sight to a blind man?
Que seu menino daria visão a um cego?
Mary did you know
Maria, você sabia
That your baby boy would calm the storms with His hands?
Que seu menino acalmaria as tempestades com Suas mãos?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
Você sabia que seu menino andou onde os anjos pisaram?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Quando você beijou seu pequeno bebê, você beijou o rosto de Deus
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
Maria, você sabia? (Você sabia? Você sabia?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
Você sabia o que estava dentro de você? Você sabia? (Você sabia? Você sabia?)
The king of kings was in you, did you know?
O rei dos reis estava em você, você sabia?
The blind will see
Os cegos verão
And the deaf will hear
E os surdos ouvirão
And the dead will live again (the dead will live again)
E os mortos viverão novamente (os mortos viverão novamente)
The lame will leap
Os coxos saltarão
And the dumb will speak
E os mudos falarão
The praises of the lamb
Os louvores do cordeiro
Oh, the blind will see
Oh, os cegos verão
And the deaf will hear
E os surdos ouvirão
And the dead will live again
E os mortos viverão novamente
The lame will leap
Os coxos saltarão
And the dumb will speak
E os mudos falarão
The praises of the lamb
Os louvores do cordeiro
Mary did you know
Maria, você sabia
That your baby boy is Lord of all creation?
Que seu menino é o Senhor de toda a criação?
Mary did you know
Maria, você sabia
That your baby boy would one day rule the nations?
Que seu menino um dia governaria as nações?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
Você sabia que seu menino é o cordeiro perfeito do céu
And that sleeping child you're holding is the great I am
E que a criança adormecida que você está segurando é o grande Eu Sou
Oh, yes He is the great I am
Oh, sim Ele é o grande Eu Sou
He is the great I am
Ele é o grande Eu Sou
He's always been the great I am
Ele sempre foi o grande Eu Sou
Even as a little baby He has been the great I am
Mesmo como um pequeno bebê Ele tem sido o grande Eu Sou
He is the great I am (he is, He is the great)
Ele é o grande Eu Sou (ele é, Ele é o grande)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
Ele é o grande Eu Sou (oh contempla o santo, Ele é)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
Ele é o grande Eu Sou (um presente foi enviado à terra, Ele é)
He is the great I am (demons will tremble)
Ele é o grande Eu Sou (demônios tremerão)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
Ele é o grande Eu Sou (demônios tremerão em Seu nome)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
Ele é o grande Eu Sou (oh, Ele é o grande Eu Sou)
He is the great I am
Ele é o grande Eu Sou
He is the great I am
Ele é o grande Eu Sou
Mary did you know
Maria, você sabia
Did you know what was inside you?
Você sabia o que estava dentro de você?
Mary did you know?
Maria, você sabia?
I know it caused great hurt and isolation
Eu sei que causou grande dor e isolamento
But did you realize what was inside of you?
Mas você percebeu o que estava dentro de você?
Mary did you know?
Maria, você sabia?
I know they put you away and casted you away
Eu sei que eles te afastaram e te rejeitaram
They didn't understand but Mary did you know?
Eles não entenderam, mas Maria, você sabia?
Did you know what the greatness was inside of you?
Você sabia qual era a grandeza dentro de você?
Now I ask myself Chandler do I know
Agora eu me pergunto, Chandler, eu sei
Do you know what's inside of you?
Você sabe o que está dentro de você?
Do you know what's inside of you?
Você sabe o que está dentro de você?
Do you know what's inside of you?
Você sabe o que está dentro de você?
It may hurt, may be painful
Pode doer, pode ser doloroso
But greatness is inside of you
Mas a grandeza está dentro de você
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
Está, está, está, está, está, está, está dentro de você
Greatness is inside of you
A grandeza está dentro de você
You may be in a season right now
Você pode estar em uma temporada agora
Mary did you know
Maria, você sabia
When the Lord has something in you
Quando o Senhor tem algo em você
That's gonna shake the earth
Que vai abalar a terra
And you may be hurting, you may be crying
E você pode estar sofrendo, você pode estar chorando
Pillows wet with tears
Travesseiros molhados de lágrimas
But what the Lord has placed inside of you
Mas o que o Senhor colocou dentro de você
What the Lord has placed inside of you
O que o Senhor colocou dentro de você
Will change generations after generations, generations after generations
Mudará gerações após gerações, gerações após gerações
They may not understand right now
Eles podem não entender agora
They may think you're in a hole right now
Eles podem pensar que você está em um buraco agora
They may think you're in a dark season right now
Eles podem pensar que você está em uma temporada escura agora
But greatness is inside of you
Mas a grandeza está dentro de você
Don't abort it, don't kill it
Não aborte, não mate
It's inside of you (it's inside of you)
Está dentro de você (está dentro de você)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
Não desista, está dentro, está dentro de você (está dentro de você)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
Não desista, está dentro de você (está dentro de você)
This process is necessary Mary
Este processo é necessário Maria
This process is necessary Mary
Este processo é necessário Maria
It's inside of you
Está dentro de você
It's inside of you
Está dentro de você
That story, it's inside of you
Essa história, está dentro de você
That book, it's inside of you
Esse livro, está dentro de você
That song, it's inside of you
Essa música, está dentro de você
That child, it's inside of you
Essa criança, está dentro de você
Don't let it go, don't let it go hold on
Não deixe ir, não deixe ir, segure
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
Não deixe ir, não deixe ir, segure (está dentro de você, está dentro de você)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
Não deixe ir, não deixe ir, segure, segure Maria (está dentro de você)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Segure Maria, através da vergonha segure Maria
Through the condemnation hold on Mary
Através da condenação segure Maria
It's inside of you
Está dentro de você
Glory is to come, if you just hold on
A glória está por vir, se você apenas segurar
Glory is to come, if you just hold on
A glória está por vir, se você apenas segurar
Glory is to come, if you just hold on
A glória está por vir, se você apenas segurar
Oh glory is to come, if you just hold on
Oh a glória está por vir, se você apenas segurar
'Cause glory is inside of you
Porque a glória está dentro de você
Glory is inside of you
A glória está dentro de você
Glory is inside of you
A glória está dentro de você
Glory is inside of you
A glória está dentro de você
Just hold on, just hold on
Apenas segure, apenas segure
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
Não desista, não desista (não desista, não desista)
Just hold on, just hold on
Apenas segure, apenas segure
Don't let go, don't give up
Não desista, não desista
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Apenas segure, porque a glória está dentro de você
Mary did you know
María, ¿sabías
Your baby boy would one day walk on water?
que tu niño caminaría algún día sobre el agua?
Mary did you know
María, ¿sabías
That your baby boy would save our sons and daughters?
que tu niño salvaría a nuestros hijos e hijas?
Did you know that your baby boy
¿Sabías que tu niño
Has come to make you new?
ha venido para hacerte nueva?
This child that you delivered will soon deliver you
Este niño que has dado a luz pronto te liberará
Mary did you know
María, ¿sabías
Your baby boy would give sight to a blind man?
que tu niño daría vista a un ciego?
Mary did you know
María, ¿sabías
That your baby boy would calm the storms with His hands?
que tu niño calmaría las tormentas con Sus manos?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
¿Sabías que tu niño ha caminado donde los ángeles han pisado?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Cuando besaste a tu pequeño bebé, besaste el rostro de Dios
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
María, ¿sabías? (¿Sabías? ¿Sabías?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
¿Sabías lo que había dentro de ti? ¿Sabías? (¿Sabías? ¿Sabías?)
The king of kings was in you, did you know?
El rey de reyes estaba en ti, ¿sabías?
The blind will see
Los ciegos verán
And the deaf will hear
Y los sordos oirán
And the dead will live again (the dead will live again)
Y los muertos vivirán de nuevo (los muertos vivirán de nuevo)
The lame will leap
El cojo saltará
And the dumb will speak
Y el mudo hablará
The praises of the lamb
Las alabanzas del cordero
Oh, the blind will see
Oh, los ciegos verán
And the deaf will hear
Y los sordos oirán
And the dead will live again
Y los muertos vivirán de nuevo
The lame will leap
El cojo saltará
And the dumb will speak
Y el mudo hablará
The praises of the lamb
Las alabanzas del cordero
Mary did you know
María, ¿sabías
That your baby boy is Lord of all creation?
que tu niño es el Señor de toda la creación?
Mary did you know
María, ¿sabías
That your baby boy would one day rule the nations?
que tu niño gobernaría las naciones algún día?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
¿Sabías que tu niño es el cordero perfecto del cielo
And that sleeping child you're holding is the great I am
Y ese niño dormido que estás sosteniendo es el gran Yo Soy
Oh, yes He is the great I am
Oh, sí, Él es el gran Yo Soy
He is the great I am
Él es el gran Yo Soy
He's always been the great I am
Siempre ha sido el gran Yo Soy
Even as a little baby He has been the great I am
Incluso como un pequeño bebé, ha sido el gran Yo Soy
He is the great I am (he is, He is the great)
Él es el gran Yo Soy (él es, Él es el gran)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
Él es el gran Yo Soy (oh, contempla al Santo, Él es)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
Él es el gran Yo Soy (un regalo ha sido enviado a la tierra, Él es)
He is the great I am (demons will tremble)
Él es el gran Yo Soy (los demonios temblarán)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
Él es el gran Yo Soy (los demonios temblarán ante Su nombre)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
Él es el gran Yo Soy (oh, Él es el gran Yo Soy)
He is the great I am
Él es el gran Yo Soy
He is the great I am
Él es el gran Yo Soy
Mary did you know
María, ¿sabías
Did you know what was inside you?
¿Sabías lo que había dentro de ti?
Mary did you know?
María, ¿sabías?
I know it caused great hurt and isolation
Sé que causó gran dolor y aislamiento
But did you realize what was inside of you?
¿Pero te diste cuenta de lo que había dentro de ti?
Mary did you know?
María, ¿sabías?
I know they put you away and casted you away
Sé que te apartaron y te expulsaron
They didn't understand but Mary did you know?
No entendieron, pero María, ¿sabías?
Did you know what the greatness was inside of you?
¿Sabías cuán grande era lo que había dentro de ti?
Now I ask myself Chandler do I know
Ahora me pregunto a mí mismo, Chandler, ¿sabes?
Do you know what's inside of you?
¿Sabes lo que hay dentro de ti?
Do you know what's inside of you?
¿Sabes lo que hay dentro de ti?
Do you know what's inside of you?
¿Sabes lo que hay dentro de ti?
It may hurt, may be painful
Puede doler, puede ser doloroso
But greatness is inside of you
Pero la grandeza está dentro de ti
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
Está, está, está, está, está, está, está dentro de ti
Greatness is inside of you
La grandeza está dentro de ti
You may be in a season right now
Puede que estés en una temporada ahora mismo
Mary did you know
María, ¿sabías
When the Lord has something in you
cuando el Señor tiene algo en ti
That's gonna shake the earth
que va a sacudir la tierra
And you may be hurting, you may be crying
Y puede que estés sufriendo, puede que estés llorando
Pillows wet with tears
Almohadas mojadas con lágrimas
But what the Lord has placed inside of you
Pero lo que el Señor ha puesto dentro de ti
What the Lord has placed inside of you
Lo que el Señor ha puesto dentro de ti
Will change generations after generations, generations after generations
Cambiará generaciones tras generaciones, generaciones tras generaciones
They may not understand right now
Puede que no entiendan ahora mismo
They may think you're in a hole right now
Puede que piensen que estás en un agujero ahora mismo
They may think you're in a dark season right now
Puede que piensen que estás en una temporada oscura ahora mismo
But greatness is inside of you
Pero la grandeza está dentro de ti
Don't abort it, don't kill it
No la abortes, no la mates
It's inside of you (it's inside of you)
Está dentro de ti (está dentro de ti)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
No la renuncies, está dentro, está dentro de ti (está dentro de ti)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
No te rindas, está dentro de ti (está dentro de ti)
This process is necessary Mary
Este proceso es necesario María
This process is necessary Mary
Este proceso es necesario María
It's inside of you
Está dentro de ti
It's inside of you
Está dentro de ti
That story, it's inside of you
Esa historia, está dentro de ti
That book, it's inside of you
Ese libro, está dentro de ti
That song, it's inside of you
Esa canción, está dentro de ti
That child, it's inside of you
Ese niño, está dentro de ti
Don't let it go, don't let it go hold on
No lo dejes ir, no lo dejes ir, aguanta
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
No lo dejes ir, no lo dejes ir, aguanta (está dentro de ti, está dentro de ti)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
No lo dejes ir, no lo dejes ir, aguanta, aguanta María (está dentro de ti)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Aguanta María, a través de la vergüenza aguanta María
Through the condemnation hold on Mary
A través de la condena aguanta María
It's inside of you
Está dentro de ti
Glory is to come, if you just hold on
La gloria está por venir, si solo te aferras
Glory is to come, if you just hold on
La gloria está por venir, si solo te aferras
Glory is to come, if you just hold on
La gloria está por venir, si solo te aferras
Oh glory is to come, if you just hold on
Oh, la gloria está por venir, si solo te aferras
'Cause glory is inside of you
Porque la gloria está dentro de ti
Glory is inside of you
La gloria está dentro de ti
Glory is inside of you
La gloria está dentro de ti
Glory is inside of you
La gloria está dentro de ti
Just hold on, just hold on
Solo aguanta, solo aguanta
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
No te rindas, no te rindas (no te rindas, no te rindas)
Just hold on, just hold on
Solo aguanta, solo aguanta
Don't let go, don't give up
No te rindas, no te rindas
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Solo aguanta, porque la gloria está dentro de ti
Mary did you know
Marie savais-tu
Your baby boy would one day walk on water?
Que ton petit garçon marcherait un jour sur l'eau?
Mary did you know
Marie savais-tu
That your baby boy would save our sons and daughters?
Que ton petit garçon sauverait nos fils et nos filles?
Did you know that your baby boy
Savais-tu que ton petit garçon
Has come to make you new?
Est venu pour te renouveler?
This child that you delivered will soon deliver you
Cet enfant que tu as mis au monde te délivrera bientôt
Mary did you know
Marie savais-tu
Your baby boy would give sight to a blind man?
Que ton petit garçon donnerait la vue à un aveugle?
Mary did you know
Marie savais-tu
That your baby boy would calm the storms with His hands?
Que ton petit garçon calmerait les tempêtes de ses mains?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
Savais-tu que ton petit garçon a marché là où les anges ont foulé?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Quand tu as embrassé ton petit bébé, tu as embrassé le visage de Dieu
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
Marie savais-tu? (Savais-tu? Savais-tu?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
Savais-tu ce qui était en toi? Savais-tu? (Savais-tu? Savais-tu?)
The king of kings was in you, did you know?
Le roi des rois était en toi, savais-tu?
The blind will see
Les aveugles verront
And the deaf will hear
Et les sourds entendront
And the dead will live again (the dead will live again)
Et les morts vivront à nouveau (les morts vivront à nouveau)
The lame will leap
Les boiteux sauteront
And the dumb will speak
Et les muets parleront
The praises of the lamb
Les louanges de l'agneau
Oh, the blind will see
Oh, les aveugles verront
And the deaf will hear
Et les sourds entendront
And the dead will live again
Et les morts vivront à nouveau
The lame will leap
Les boiteux sauteront
And the dumb will speak
Et les muets parleront
The praises of the lamb
Les louanges de l'agneau
Mary did you know
Marie savais-tu
That your baby boy is Lord of all creation?
Que ton petit garçon est le Seigneur de toute la création?
Mary did you know
Marie savais-tu
That your baby boy would one day rule the nations?
Que ton petit garçon régnerait un jour sur les nations?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
Savais-tu que ton petit garçon est l'agneau parfait du ciel
And that sleeping child you're holding is the great I am
Et que cet enfant endormi que tu tiens est le grand Je suis
Oh, yes He is the great I am
Oh, oui Il est le grand Je suis
He is the great I am
Il est le grand Je suis
He's always been the great I am
Il a toujours été le grand Je suis
Even as a little baby He has been the great I am
Même en tant que petit bébé, Il a été le grand Je suis
He is the great I am (he is, He is the great)
Il est le grand Je suis (il est, Il est le grand)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
Il est le grand Je suis (oh voici le saint, Il est)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
Il est le grand Je suis (un cadeau a été envoyé sur terre, Il est)
He is the great I am (demons will tremble)
Il est le grand Je suis (les démons trembleront)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
Il est le grand Je suis (les démons trembleront à son nom)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
Il est le grand Je suis (oh, Il est le grand Je suis)
He is the great I am
Il est le grand Je suis
He is the great I am
Il est le grand Je suis
Mary did you know
Marie savais-tu
Did you know what was inside you?
Savais-tu ce qui était en toi?
Mary did you know?
Marie savais-tu?
I know it caused great hurt and isolation
Je sais que cela a causé beaucoup de douleur et d'isolement
But did you realize what was inside of you?
Mais as-tu réalisé ce qui était en toi?
Mary did you know?
Marie savais-tu?
I know they put you away and casted you away
Je sais qu'ils t'ont mise de côté et t'ont rejetée
They didn't understand but Mary did you know?
Ils ne comprenaient pas mais Marie savais-tu?
Did you know what the greatness was inside of you?
Savais-tu quelle grandeur était en toi?
Now I ask myself Chandler do I know
Maintenant je me demande Chandler sais-je
Do you know what's inside of you?
Sais-tu ce qui est en toi?
Do you know what's inside of you?
Sais-tu ce qui est en toi?
Do you know what's inside of you?
Sais-tu ce qui est en toi?
It may hurt, may be painful
Ça peut faire mal, ça peut être douloureux
But greatness is inside of you
Mais la grandeur est en toi
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
Elle est, elle est, elle est, elle est, elle est, elle est, elle est en toi
Greatness is inside of you
La grandeur est en toi
You may be in a season right now
Tu peux être dans une saison en ce moment
Mary did you know
Marie savais-tu
When the Lord has something in you
Quand le Seigneur a quelque chose en toi
That's gonna shake the earth
Qui va secouer la terre
And you may be hurting, you may be crying
Et tu peux souffrir, tu peux pleurer
Pillows wet with tears
Oreillers mouillés de larmes
But what the Lord has placed inside of you
Mais ce que le Seigneur a placé en toi
What the Lord has placed inside of you
Ce que le Seigneur a placé en toi
Will change generations after generations, generations after generations
Changera les générations après les générations, les générations après les générations
They may not understand right now
Ils peuvent ne pas comprendre en ce moment
They may think you're in a hole right now
Ils peuvent penser que tu es dans un trou en ce moment
They may think you're in a dark season right now
Ils peuvent penser que tu es dans une saison sombre en ce moment
But greatness is inside of you
Mais la grandeur est en toi
Don't abort it, don't kill it
Ne l'avorte pas, ne la tue pas
It's inside of you (it's inside of you)
Elle est en toi (elle est en toi)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
Ne la renonce pas, elle est à l'intérieur, elle est à l'intérieur de toi (elle est à l'intérieur de toi)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
Ne l'abandonne pas, elle est en toi (elle est en toi)
This process is necessary Mary
Ce processus est nécessaire Marie
This process is necessary Mary
Ce processus est nécessaire Marie
It's inside of you
Elle est en toi
It's inside of you
Elle est en toi
That story, it's inside of you
Cette histoire, elle est en toi
That book, it's inside of you
Ce livre, il est en toi
That song, it's inside of you
Cette chanson, elle est en toi
That child, it's inside of you
Cet enfant, il est en toi
Don't let it go, don't let it go hold on
Ne le laisse pas partir, ne le laisse pas partir, tiens bon
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
Ne le laisse pas partir, ne le laisse pas partir, tiens bon (elle est en toi, elle est en toi)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
Ne le laisse pas partir, ne le laisse pas partir, tiens bon, tiens bon Marie (elle est en toi)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Tiens bon Marie, malgré la honte tiens bon Marie
Through the condemnation hold on Mary
Malgré la condamnation tiens bon Marie
It's inside of you
Elle est en toi
Glory is to come, if you just hold on
La gloire est à venir, si tu tiens bon
Glory is to come, if you just hold on
La gloire est à venir, si tu tiens bon
Glory is to come, if you just hold on
La gloire est à venir, si tu tiens bon
Oh glory is to come, if you just hold on
Oh la gloire est à venir, si tu tiens bon
'Cause glory is inside of you
Car la gloire est en toi
Glory is inside of you
La gloire est en toi
Glory is inside of you
La gloire est en toi
Glory is inside of you
La gloire est en toi
Just hold on, just hold on
Tiens bon, tiens bon
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
Ne lâche pas, n'abandonne pas (ne lâche pas, n'abandonne pas)
Just hold on, just hold on
Tiens bon, tiens bon
Don't let go, don't give up
Ne lâche pas, n'abandonne pas
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Tiens bon, car la gloire est en toi
Mary did you know
Maria, wusstest du
Your baby boy would one day walk on water?
Dass dein kleiner Junge eines Tages auf Wasser laufen würde?
Mary did you know
Maria, wusstest du
That your baby boy would save our sons and daughters?
Dass dein kleiner Junge unsere Söhne und Töchter retten würde?
Did you know that your baby boy
Wusstest du, dass dein kleiner Junge
Has come to make you new?
Gekommen ist, um dich neu zu machen?
This child that you delivered will soon deliver you
Dieses Kind, das du zur Welt gebracht hast, wird dich bald erlösen
Mary did you know
Maria, wusstest du
Your baby boy would give sight to a blind man?
Dass dein kleiner Junge einem blinden Mann das Sehen schenken würde?
Mary did you know
Maria, wusstest du
That your baby boy would calm the storms with His hands?
Dass dein kleiner Junge die Stürme mit seinen Händen beruhigen würde?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
Wusstest du, dass dein kleiner Junge dort gelaufen ist, wo Engel wandeln?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Als du deinen kleinen Baby geküsst hast, hast du das Gesicht Gottes geküsst
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
Maria, wusstest du? (Wusstest du? Wusstest du?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
Wusstest du, was in dir war? Wusstest du? (Wusstest du? Wusstest du?)
The king of kings was in you, did you know?
Der König der Könige war in dir, wusstest du?
The blind will see
Die Blinden werden sehen
And the deaf will hear
Und die Tauben werden hören
And the dead will live again (the dead will live again)
Und die Toten werden wieder leben (die Toten werden wieder leben)
The lame will leap
Die Lahmen werden springen
And the dumb will speak
Und die Stummen werden sprechen
The praises of the lamb
Das Lob des Lammes
Oh, the blind will see
Oh, die Blinden werden sehen
And the deaf will hear
Und die Tauben werden hören
And the dead will live again
Und die Toten werden wieder leben
The lame will leap
Die Lahmen werden springen
And the dumb will speak
Und die Stummen werden sprechen
The praises of the lamb
Das Lob des Lammes
Mary did you know
Maria, wusstest du
That your baby boy is Lord of all creation?
Dass dein kleiner Junge der Herr aller Schöpfung ist?
Mary did you know
Maria, wusstest du
That your baby boy would one day rule the nations?
Dass dein kleiner Junge eines Tages die Nationen regieren würde?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
Wusstest du, dass dein kleiner Junge das perfekte Lamm des Himmels ist
And that sleeping child you're holding is the great I am
Und dass das schlafende Kind, das du hältst, der große Ich bin ist
Oh, yes He is the great I am
Oh, ja, Er ist der große Ich bin
He is the great I am
Er ist der große Ich bin
He's always been the great I am
Er war immer der große Ich bin
Even as a little baby He has been the great I am
Schon als kleines Baby war Er der große Ich bin
He is the great I am (he is, He is the great)
Er ist der große Ich bin (er ist, Er ist der Große)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
Er ist der große Ich bin (oh sieh den Heiligen, Er ist)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
Er ist der große Ich bin (ein Geschenk wurde zur Erde gesandt, Er ist)
He is the great I am (demons will tremble)
Er ist der große Ich bin (Dämonen werden zittern)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
Er ist der große Ich bin (Dämonen werden bei seinem Namen zittern)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
Er ist der große Ich bin (oh, Er ist der große Ich bin)
He is the great I am
Er ist der große Ich bin
He is the great I am
Er ist der große Ich bin
Mary did you know
Maria, wusstest du
Did you know what was inside you?
Wusstest du, was in dir war?
Mary did you know?
Maria, wusstest du?
I know it caused great hurt and isolation
Ich weiß, es hat großen Schmerz und Isolation verursacht
But did you realize what was inside of you?
Aber hast du erkannt, was in dir war?
Mary did you know?
Maria, wusstest du?
I know they put you away and casted you away
Ich weiß, sie haben dich weggeschickt und dich verstoßen
They didn't understand but Mary did you know?
Sie haben es nicht verstanden, aber Maria, wusstest du?
Did you know what the greatness was inside of you?
Wusstest du, was für eine Größe in dir war?
Now I ask myself Chandler do I know
Jetzt frage ich mich selbst, Chandler, weiß ich
Do you know what's inside of you?
Weißt du, was in dir ist?
Do you know what's inside of you?
Weißt du, was in dir ist?
Do you know what's inside of you?
Weißt du, was in dir ist?
It may hurt, may be painful
Es mag wehtun, es mag schmerzhaft sein
But greatness is inside of you
Aber Größe ist in dir
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
Es ist, es ist, es ist, es ist, es ist, es ist, es ist in dir
Greatness is inside of you
Größe ist in dir
You may be in a season right now
Du bist vielleicht gerade in einer Phase
Mary did you know
Maria, wusstest du
When the Lord has something in you
Wenn der Herr etwas in dir hat
That's gonna shake the earth
Das wird die Erde erschüttern
And you may be hurting, you may be crying
Und du magst verletzt sein, du magst weinen
Pillows wet with tears
Kissen nass von Tränen
But what the Lord has placed inside of you
Aber was der Herr in dir platziert hat
What the Lord has placed inside of you
Was der Herr in dir platziert hat
Will change generations after generations, generations after generations
Wird Generationen nach Generationen, Generationen nach Generationen verändern
They may not understand right now
Sie verstehen es vielleicht gerade nicht
They may think you're in a hole right now
Sie denken vielleicht, du bist gerade in einem Loch
They may think you're in a dark season right now
Sie denken vielleicht, du bist gerade in einer dunklen Phase
But greatness is inside of you
Aber Größe ist in dir
Don't abort it, don't kill it
Gib es nicht auf, töte es nicht
It's inside of you (it's inside of you)
Es ist in dir (es ist in dir)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
Verzichte nicht darauf, es ist in dir, es ist in dir (es ist in dir)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
Gib es nicht auf, es ist in dir (es ist in dir)
This process is necessary Mary
Dieser Prozess ist notwendig, Maria
This process is necessary Mary
Dieser Prozess ist notwendig, Maria
It's inside of you
Es ist in dir
It's inside of you
Es ist in dir
That story, it's inside of you
Diese Geschichte, sie ist in dir
That book, it's inside of you
Dieses Buch, es ist in dir
That song, it's inside of you
Dieses Lied, es ist in dir
That child, it's inside of you
Dieses Kind, es ist in dir
Don't let it go, don't let it go hold on
Lass es nicht los, lass es nicht los, halte fest
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
Lass es nicht los, lass es nicht los, halte fest (es ist in dir, es ist in dir)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
Lass es nicht los, lass es nicht los, halte fest, halte fest, Maria (es ist in dir)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Halte fest, Maria, durch die Schande halte fest, Maria
Through the condemnation hold on Mary
Durch die Verurteilung halte fest, Maria
It's inside of you
Es ist in dir
Glory is to come, if you just hold on
Die Herrlichkeit wird kommen, wenn du nur festhältst
Glory is to come, if you just hold on
Die Herrlichkeit wird kommen, wenn du nur festhältst
Glory is to come, if you just hold on
Die Herrlichkeit wird kommen, wenn du nur festhältst
Oh glory is to come, if you just hold on
Oh, die Herrlichkeit wird kommen, wenn du nur festhältst
'Cause glory is inside of you
Denn die Herrlichkeit ist in dir
Glory is inside of you
Die Herrlichkeit ist in dir
Glory is inside of you
Die Herrlichkeit ist in dir
Glory is inside of you
Die Herrlichkeit ist in dir
Just hold on, just hold on
Halte einfach fest, halte einfach fest
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
Lass nicht los, gib nicht auf (lass nicht los, gib nicht auf)
Just hold on, just hold on
Halte einfach fest, halte einfach fest
Don't let go, don't give up
Lass nicht los, gib nicht auf
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Halte einfach fest, denn die Herrlichkeit ist in dir
Mary did you know
Maria, lo sapevi
Your baby boy would one day walk on water?
Che il tuo bambino un giorno avrebbe camminato sull'acqua?
Mary did you know
Maria, lo sapevi
That your baby boy would save our sons and daughters?
Che il tuo bambino avrebbe salvato i nostri figli e figlie?
Did you know that your baby boy
Sapevi che il tuo bambino
Has come to make you new?
È venuto per renderti nuova?
This child that you delivered will soon deliver you
Questo bambino che hai partorito presto ti libererà
Mary did you know
Maria, lo sapevi
Your baby boy would give sight to a blind man?
Che il tuo bambino avrebbe dato la vista a un cieco?
Mary did you know
Maria, lo sapevi
That your baby boy would calm the storms with His hands?
Che il tuo bambino avrebbe calmato le tempeste con le Sue mani?
Did you know that your baby boy has walked where angels trod?
Sapevi che il tuo bambino ha camminato dove gli angeli hanno calpestato?
When you kissed your little baby, you've kissed the face of God
Quando hai baciato il tuo piccolo bambino, hai baciato il volto di Dio
Mary did you know? (Did you know? Did you know?)
Maria, lo sapevi? (Lo sapevi? Lo sapevi?)
Did you know what was inside of you? Did you know? (Did you know? Did you know?)
Sapevi cosa c'era dentro di te? Lo sapevi? (Lo sapevi? Lo sapevi?)
The king of kings was in you, did you know?
Il re dei re era in te, lo sapevi?
The blind will see
I ciechi vedranno
And the deaf will hear
E i sordi sentiranno
And the dead will live again (the dead will live again)
E i morti vivranno di nuovo (i morti vivranno di nuovo)
The lame will leap
Gli zoppi salteranno
And the dumb will speak
E i muti parleranno
The praises of the lamb
Le lodi dell'agnello
Oh, the blind will see
Oh, i ciechi vedranno
And the deaf will hear
E i sordi sentiranno
And the dead will live again
E i morti vivranno di nuovo
The lame will leap
Gli zoppi salteranno
And the dumb will speak
E i muti parleranno
The praises of the lamb
Le lodi dell'agnello
Mary did you know
Maria, lo sapevi
That your baby boy is Lord of all creation?
Che il tuo bambino è il Signore di tutta la creazione?
Mary did you know
Maria, lo sapevi
That your baby boy would one day rule the nations?
Che il tuo bambino un giorno avrebbe governato le nazioni?
Did you know that your baby boy is Heaven's perfect lamb
Sapevi che il tuo bambino è l'agnello perfetto del cielo
And that sleeping child you're holding is the great I am
E quel bambino addormentato che stai tenendo è il grande Io sono
Oh, yes He is the great I am
Oh, sì, Lui è il grande Io sono
He is the great I am
Lui è il grande Io sono
He's always been the great I am
È sempre stato il grande Io sono
Even as a little baby He has been the great I am
Anche da piccolo è stato il grande Io sono
He is the great I am (he is, He is the great)
Lui è il grande Io sono (lui è, Lui è il grande)
He is the great I am (oh behold the holy one, He is)
Lui è il grande Io sono (oh ecco il santo, Lui è)
He is the great I am (a gift has been sent to the earth, He is)
Lui è il grande Io sono (un dono è stato inviato sulla terra, Lui è)
He is the great I am (demons will tremble)
Lui è il grande Io sono (i demoni tremeranno)
He is the great I am (demons will tremble at His name)
Lui è il grande Io sono (i demoni tremeranno al Suo nome)
He is the great I am (oh, He is the great I am)
Lui è il grande Io sono (oh, Lui è il grande Io sono)
He is the great I am
Lui è il grande Io sono
He is the great I am
Lui è il grande Io sono
Mary did you know
Maria, lo sapevi
Did you know what was inside you?
Sapevi cosa c'era dentro di te?
Mary did you know?
Maria, lo sapevi?
I know it caused great hurt and isolation
So che ha causato grande dolore e isolamento
But did you realize what was inside of you?
Ma ti rendevi conto di cosa c'era dentro di te?
Mary did you know?
Maria, lo sapevi?
I know they put you away and casted you away
So che ti hanno messo da parte e ti hanno allontanato
They didn't understand but Mary did you know?
Non capivano ma Maria, lo sapevi?
Did you know what the greatness was inside of you?
Sapevi quale grandezza c'era dentro di te?
Now I ask myself Chandler do I know
Ora mi chiedo Chandler, lo so
Do you know what's inside of you?
Sai cosa c'è dentro di te?
Do you know what's inside of you?
Sai cosa c'è dentro di te?
Do you know what's inside of you?
Sai cosa c'è dentro di te?
It may hurt, may be painful
Potrebbe far male, potrebbe essere doloroso
But greatness is inside of you
Ma la grandezza è dentro di te
It is, it is, it is, it is, it is, it is, it is inside of you
È, è, è, è, è, è, è dentro di te
Greatness is inside of you
La grandezza è dentro di te
You may be in a season right now
Potresti essere in una stagione adesso
Mary did you know
Maria, lo sapevi
When the Lord has something in you
Quando il Signore ha qualcosa in te
That's gonna shake the earth
Che scuoterà la terra
And you may be hurting, you may be crying
E potresti essere ferita, potresti piangere
Pillows wet with tears
Cuscini bagnati di lacrime
But what the Lord has placed inside of you
Ma ciò che il Signore ha posto dentro di te
What the Lord has placed inside of you
Ciò che il Signore ha posto dentro di te
Will change generations after generations, generations after generations
Cambierà generazioni dopo generazioni, generazioni dopo generazioni
They may not understand right now
Potrebbero non capire adesso
They may think you're in a hole right now
Potrebbero pensare che tu sia in un buco adesso
They may think you're in a dark season right now
Potrebbero pensare che tu sia in una stagione buia adesso
But greatness is inside of you
Ma la grandezza è dentro di te
Don't abort it, don't kill it
Non abortirla, non ucciderla
It's inside of you (it's inside of you)
È dentro di te (è dentro di te)
Don't forfeit it, it's inside, it's inside of you (it's inside of you)
Non rinunciarci, è dentro, è dentro di te (è dentro di te)
Don't give it up, it's inside of you (it's inside of you)
Non mollare, è dentro di te (è dentro di te)
This process is necessary Mary
Questo processo è necessario Maria
This process is necessary Mary
Questo processo è necessario Maria
It's inside of you
È dentro di te
It's inside of you
È dentro di te
That story, it's inside of you
Quella storia, è dentro di te
That book, it's inside of you
Quel libro, è dentro di te
That song, it's inside of you
Quella canzone, è dentro di te
That child, it's inside of you
Quel bambino, è dentro di te
Don't let it go, don't let it go hold on
Non lasciarlo andare, non lasciarlo andare, tieniti stretto
Don't let it go, don't let it go hold on (it's inside of you, it's inside of you)
Non lasciarlo andare, non lasciarlo andare, tieniti stretto (è dentro di te, è dentro di te)
Don't let it go, don't let it go hold on hold on Mary (it's inside of you)
Non lasciarlo andare, non lasciarlo andare, tieniti stretto, tieniti stretto Maria (è dentro di te)
Hold on Mary, through the shame hold on Mary
Tieniti stretta Maria, attraverso la vergogna tieniti stretta Maria
Through the condemnation hold on Mary
Attraverso la condanna tieniti stretta Maria
It's inside of you
È dentro di te
Glory is to come, if you just hold on
La gloria deve venire, se solo ti tieni stretta
Glory is to come, if you just hold on
La gloria deve venire, se solo ti tieni stretta
Glory is to come, if you just hold on
La gloria deve venire, se solo ti tieni stretta
Oh glory is to come, if you just hold on
Oh la gloria deve venire, se solo ti tieni stretta
'Cause glory is inside of you
Perché la gloria è dentro di te
Glory is inside of you
La gloria è dentro di te
Glory is inside of you
La gloria è dentro di te
Glory is inside of you
La gloria è dentro di te
Just hold on, just hold on
Basta tenersi stretti, basta tenersi stretti
Don't let go, don't give up (don't let go, don't give up)
Non lasciare andare, non mollare (non lasciare andare, non mollare)
Just hold on, just hold on
Basta tenersi stretti, basta tenersi stretti
Don't let go, don't give up
Non lasciare andare, non mollare
Just hold on, 'cause glory is inside of you
Basta tenersi stretti, perché la gloria è dentro di te